Translation for "изменяющегося" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Изменяется мир -- изменяется и Организация Объединенных Наций
A changing world and a changing United Nations
С Состояние не изменяется, но само вещество изменяется.
C The substance's state does not change but the substance itself changes
В Состояние изменяется, но само вещество не изменяется.
B The substance's state changes but the substance itself does not change
А Состояние изменяется, и изменяется также само вещество.
A The substance's state changes and the substance itself also changes
Они изменяются очень незначительно, но изменяются.
They get changed very slightly, but they get changed.
Но рабочее время изменяется с каждым изменением производительной силы труда.
But the latter changes with every variation in the productivity of labour.
Пусть стоимость холста остается постоянной, в то время как стоимость сюртука изменяется.
Let the value of the linen remain constant, while the value of the coat changes.
– В одном ты вовсе не изменялся, дорогой друг, – сказал ему Арагорн. – Ты по-прежнему говоришь загадками.
‘In one thing you have not changed, dear friend,’ said Aragorn: ‘you still speak in riddles.’
Так вот как! — вскричал он в удивлении, но злобно усмехаясь, — ну, это совершенно изменяет ход дела!
So that's how it is!” he cried out in surprise, but with a spiteful grin. “Well, that completely changes the course of things!
Есть много версий этого парадокса, но суть у них одна — противоречия, связанные с возможностью свободно изменять прошлое.
There are many versions of this paradox but they are essentially equivalent: one would get contradictions if one were free to change the past.
Слишком долго… – Когда ты изменяешь в себе Воду Жизни, – спросила Чани, – ты ведь для этого пользуешься… внутренним восприятием.
Too long . "When you change the Water of Life," Chani said, "you do it within yourself by the inward awareness.
Само собой понятно, что человек своей деятельностью изменяет формы веществ природы в полезном для него направлении.
It is absolutely clear that, by his activity, man changes the forms of the materials of nature in such a way as to make them useful to him.
Правда, стоимость денег изменяется – вследствие изменения их собственной стоимости или вследствие изменения стоимости товаров.
It is true that the value of money varies, whether as a result of a variation in its own value, or of a change in the values of commodities.
На основании всего изложенного выше можно точнее определить, как изменяется демократия в переходе от капитализма к коммунизму.
On the basis of all that has been said above, it is possible to determine more precisely how democracy changes in the transition from capitalism to communism.
В этом случае, как бы ни изменялась стоимость этих товаров, по-прежнему 20 аршин холста = 1 сюртуку.
In this case, 20 yards of linen = 1 coat, as before, whatever change may have taken place in their respective values.
После этого мы может изменять прошлое, или что бы там ни было, может быть прошлое тоже может изменять будущее.
If the future can change the past, or whatever, maybe the past can change the future, too.
Жестким была свойственна удручающая одинаковость — они не изменялись, никогда не изменялись.
There was a deadly sameness about the Hard Ones, because they did not change; they never changed;
verb
b) При извлечении пробы в условиях изменяющегося расхода потока расход потока пробы должен изменяться пропорционально изменяющемуся расходу потока.
(b) When extracting from a varying flow rate, the sample flow rate shall be varied in proportion to the varying flow rate.
Утверждение о том, что проект статьи 15, который может изменяться отдельными государствами, не может изменяться сторонами, по своей сути является противоречивым.
It would be inherently contradictory to say that draft article 15, which could be varied by individual States, could not be varied by the parties.
Он может изменяться в зависимости от рассматриваемого вопроса.
It can vary depending on the issue being considered.
Воздействие будет изменяться от человека к человеку... либо смерть, либо изнурительная агония.
The effects will vary from person to person... either death or debilitating agony.
К концу 40-ых ученые начали исследовать значения пути ядерная стабильность атомов изменяется.
By the late '40s, scientists began to investigate the implications of the way nuclear stability of atoms varies.
Я буду угадывать ее волновую функцию, а затем изменять ее параметры, пока не найду самое низкое энергетическое решение.
I would guess a wave-function and then vary its parameters until I found the lowest energy solution.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
Посмотрим, узнает ли Туан, изменяются ли её часы работы, приносит ли она свою еду или ходит обедать.
We'll see if tuan can find out whether her hours vary, whether she brings her own lunch or goes out.
Чтобы выжить и достичь равновесия, жизнь стремится к размножению,... и постоянно изменяется, несмотря на то, что иногда заходит в тупик.
To exist, to reach equilibrium, life seeks to multiply and vary constantly, at times giving up its life.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief.
Сначала цена товаров изменяется в обратном отношении к изменению стоимости денег, и затем масса средств обращения изменяется в прямом отношении к изменению цены товаров.
First the price of the commodities varies inversely as the value of the money, and then the quantity of the medium of circulation varies directly as the price of the commodities.
В результате этих изменений изменяется лишь действительная стоимость серебра.
It is the real value of silver which varies with them.
Относительная стоимость товара может изменяться, несмотря на то, что стоимость его остается постоянной.
The relative value of a commodity may vary, although its value remains constant.
В-третьих, заработная плата изменяется в различных занятиях в зависимости от постоянства или перерывов в работе.
Thirdly, the wages of labour in different occupations vary with the constancy or inconstancy of employment.
В-пятых, заработная плата в различных отраслях изменяется в зависимости от вероятности или невероятности успеха в них.
Fifthly, the wages of labour in different. employments vary according to the probability or improbability of success in them.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Цена одного рода товаров изменяется лишь в зависимости от изменений в спросе; цена другого рода товаров изменяется не только в зависимости от изменений в спросе, но и в зависимости от гораздо больших и гораздо более частых колебаний количества товара, доставляемого на рынок для удовлетворения этого спроса.
The price of the one species of commodities varies only with the variations in the demand: that of the other varies, not only with the variations in the demand, but with the much greater and more frequent variations in the quantity of what is brought to market in order to supply that demand.
Во-первых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости или трудности, чистоты или неопрятности, почетности самого занятия или унизительности его.
First, the wages of labour vary with the ease or hardship, the cleanliness or dirtiness, the honourableness or dishonourableness of the employment.
В-четвертых, заработная плата изменяется в зависимости от большего или меньшего доверия, которым должен пользоваться рабочий.
Fourthly, the wages of labour vary accordingly to the small or great trust which must be reposed in the workmen.
Действуй в соответствии с ней. Мир изменяется в зависимости от того, как ты на него посмотришь.
Act on it. The world varied according to the way one looked at it.
Температура теплокровных животных изменяется только в узких пределах;
The temperature of warm-blooded animals varies between narrow limits;
Она будет изменяться в заданных пропорциях, в зависимости от задач, которые надо будет решать.
They'll vary in direct proportion to the problem facing him;
Изменяется ли стиль доспехов по мере удаления от центральной точки.
Does the style of armor vary with distance from a central point?
— Ты можешь изменять дальность полета? — завершив осмотр, спросил он. — Нет, господин.
At last he said: "Can you vary the range?" "No, sir,"
Высота звука изменялась со скоростью и силой шагов. Пилорат вздрогнул.
The pitch varied with the speed and force of her steps. Pelorat winced.
verb
Такие действия изменяют сложившуюся ситуацию в одностороннем порядке.
Such actions altered the situation unilaterally.
Этот период истории никогда нельзя забывать, а тем более изменять.
That episode should never be forgotten, still less altered.
Продолжает изменяться его географический и иной характер.
Its geographic character and nature continue to be altered.
Мы должны подчеркнуть, что даже хотя принятые сейчас поправки изменяют систему контроля, ни одна из них не изменяет основополагающих принципов или сущности самого Договора.
We must emphasize the fact that, even though the amendments now adopted do alter the verification system, none of them alters the fundamental principles or essence of the Treaty itself.
Все эволюционирует и, пожалуй, изменяется, как, собственно, произойдет и с "декалогом".
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue.
Вместе с тем их функции и сфера действия расширяются или изменяются.
However, their functions and scope had been expanded or altered.
Шестой комитет не имеет права изменять эти критерии.
The Sixth Committee did not have a mandate to alter the criteria.
напротив, при изменении нормы процента соотношение между этими двумя стоимостями необходимо изменяется.
By altering the rate, on the contrary, the proportion between those two values is necessarily altered.
Формы дерева изменяются, например, когда из него делают стол.
The form of wood, for instance, is altered if a table is made out of it.
Когда их форма так изменяется при мануфактурной переработке, что они получают новое обозначение, эти выдачи называются премиями.
When that form has been so altered by manufacture of any kind as to come under a new denomination, they are called bounties.
Мир есть наше ощущение, — вот эта основная посылка, затушевываемая, но нисколько не изменяемая словечком «элемент», теориями «независимого ряда», «координации» и «интроекции».
The world is our sensation—this is the fundamental premise, which is obscured but in no wise altered by the word “element” and by the theories of the “independent series,” “co-ordination,” and “introjection.”
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
В старых владениях короля Пруссии поземельный налог взимается согласно фактической переписи и оценке, пересматриваемой и изменяемой время от времени* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
In the ancient dominions of the King of Prussia, the land-tax is assessed according to an actual survey and valuation, which is reviewed and altered from time to time.
Но со времени правления Филиппа и Марии качество английской монеты подверглось небольшим изменениям, а может быть, и совсем не изменялось, и потому одно и то же количество фунтов, шиллингов и пенсов содержало все время почти неизменное количество чистого серебра.
But since the reign of Philip and Mary the denomination of the English coin has undergone little or no alteration, and the same number of pounds, shillings and pence have contained very nearly the same quantity of pure silver.
Чудовищные характеры… Впрочем, читаю дополнение… кхе-кхе… «Отныне генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определенные преподавателями».
Dreadful tempers… anyway, I was reading out our amendment… hem, hem… ‘the High Inquisitor will henceforth have supreme authority over all punishments, sanctions and removal of privileges pertaining to the students of Hogwarts, and the power to alter such punishments, sanctions and removals of privileges as may have been ordered by other staff members.
verb
По данным уголовным правонарушениям изменяются определения преступлений сексуального характера, в том числе изнасилования.
These criminal offences transform the definitions of sexual offending including rape.
Изменяются и модели инноваций: из ограниченных и иерархических они превращаются в более открытые и совместные.
There has been a transformation in patterns of innovation, from confined and hierarchical models to more open and collaborative ones.
Постоянное расширение доступа к антиретровирусной терапии изменяет характер мер по борьбе с ВИЧ во всем мире.
The steady expansion of access to antiretroviral therapy is transforming HIV responses across the world.
Они уже изменяют методы организации работы многих крупных, некоторых мелких фирм и национальных правительств.
These are already transforming the way in which many large and some small firms and national governments conduct their business.
Необходимость эффективного принятия решений в изменяющихся условиях требует от всех правительств увеличения объема их инвестиций в интеллектуальный капитал.
The need for effective decision-making in transforming environments demands that all governments increase their investment in intellectual capital.
Раз в несколько поколений мир полностью изменяется.
Once every few generations, the world is truly transformed.
Он знал, что комната не может изменяться, пока в ней остаются люди.
He knew that the room would not be able to transform while there were still users inside it.
И потом фигура Триггера начала на глазах изменяться.
And then Trigger’s features began to transform.
Но в области мысли все изменяется с гораздо большей легкостью.
But all things transform themselves more freely in his thoughts;
verb
Однако эта тенденция, по-видимому, начинает изменяться.
However, this trend seems to be at a turning point.
Если гарантия имеет статус "используется", то ее статус изменяется на "поступил запрос об отмене".
If the guarantee status is "in use", its status is turned to "requested cancellation".
Если гарантия имеет статус "используется", то ее статус изменяется на "поступил запрос в отношении отмены".
If the guarantee status is "in use", its status is turned to "requested cancellation". Cancel guarantee activity diagram
Оказалось, что его девушка изменяла ему с этой чиксой.
Turns out this girl was cheating on him with his girlfriend.
И он может изменять любую часть тела в любой материал.
And he can turn any body part into any material.
Так, когда твое тело ощущает это, изменяется ли мир?
So when you felt with your body, did the world turn over?
Конечно, он оказался подонком, всегда изменял своей жене.
Of course, he turned out to be a jerk, Always stepping out on his wife.
Но его цвета изменялись от красного к желтому, от желтого к оранжевому.
But its colors turned from red to yellow to orange.
Во всяком случае, удача этому парню начала изменять.
Anyway, the guy's luck had started turning bad and went downhill;
— Браво, доктор! — воскликнула хозяйка дома. — Как, вы изменяете вашему полу?
"Bravo, Doctor!" cried the lady. "What, turned traitor to your sex!
Только когда дверь перестала изменяться, Дойл повернул золотую ручку.
Only when the wood had stopped moving did Doyle touch the golden handle, and turn it.
– Чтобы приспособиться к местным условиям, вы изменяете тактику, – он вновь повернулся к Раньи.
“You modify tactics to adapt to local conditions.” He turned his attention back to Ranji.
– Если мне не изменяет память, – сказал мистер Бьюмарис, – все, к чему прикасается этот Мидас, обращается в золото.
“If my memory does not err, all that Midas touched turned to gold,” said Mr. Beaumaris.
Счастье, долгие месяцы изменявшее жителям этого северного края, снова им улыбнулось.
Luck, which had turned its face against the northern people for so many weeks, now relented.
Мы все думали, что она первая девушка, которая его по-настоящему заинтересовала, а он не хочет изменять себе.
We all figured it was because she was the first girl to turn him down in his life, and he didn't want to spoil his streak."
verb
Ужасные создания, разрушающие Нью-Нью-Йорк, стали изменяться.
The horrific creatures destroying New New York have begun metamorphosing.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test