Translation for "измененным" to english
Измененным
Translation examples
Измененное название отражает изменение названия межправительственного совещания в PB162393.
The modified title of the output reflects the modified title of the intergovernmental meeting in PB162393
Генетически измененные микроорганизмы (ГИМО) и генетически измененные организмы (ГИО)
Genetically modified micro-organisms (GMMOs) and genetically modified organisms (GMOs)
(Пример без изменений)
(Example not modified)
4 (без изменений)".
4/ (not modified)
- измененный запрос и
a modified enquiry, and
Измененные вопросники
Modified questionnaires
Прошу прошения, измененная ДНК?
I'm sorry, modified DNA?
Задумайся над изменением рукопожатия.
You should consider modifying your handshake.
У мужчин были произведены гормональные изменения.
The men were hormonally modified.
Это всего лишь измененный кохези-9.
This is just cohesi-9 modified.
Этот нейтротоксин был измененной формой тетродотоксина.
That neurotoxin was a modified form of tetrodotoxin.
Это измененная версия штамма вируса.
Okay, that has a modified version of the viral strain.
Этот измененный фазерный луч, он нагревает воздух.
It's the modified phaser beam. It's heating up the air.
Они управляют нитями с помощью измененных членов, спиннеретов.
They manipulate the threads with modified limbs, the spinnerets.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
This means biologically modifying the nature of the host organism.
Я изменил антивирус для нейтрализации измененной версии Мстителя.
I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger.
Им сейчас проводят изменение памяти.
They’re having their memories modified right now.”
— С ним все будет нормально, — сказал мистер Уизли. — Иногда после изменения памяти на какое-то время наступает дезориентация… а ему пришлось забыть очень многое…
“He’ll be all right,” said Mr. Weasley quietly as they marched off onto the moor. “Sometimes, when a person’s memory’s modified, it makes him a bit disorientated for a while… and that was a big thing they had to make him forget.”
— Обливиэйт! — произнес он, направив волшебную палочку на мистера Робертса. Глаза магла на мгновение разбежались в стороны, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело безмятежно-сонное выражение — Гарри узнал типичные симптомы изменения памяти.
“Obliviate!” he said sharply, pointing his wand at Mr. Roberts. Instantly, Mr. Roberts’s eyes slid out of focus, his brows unknitted, and a took of dreamy unconcern fell over his face. Harry recognized the symptoms of one who had just had his memory modified.
Сильно измененное, но вполне узнаваемое.
Modified greatly, but recognizable.
Мы не настолько умны, как измененные люди.
We are not as clever as the modified Humans.
Потому что это будет твой голос – только измененный.
Because it will be your voice-modified.
Он чуть поправился: они противники кое-каких изменений.
He modified this thought: They resisted some change.
Измененные люди доверили мне тайну их Ядра.
The modified Humans have trusted me with the secret of their Core.
Доктрина и техника потребовали существенных изменений, и процесс внесения изменений продолжался.
Doctrine and hardware had required major modifications, and the modifying process was an ongoing one.
– Мы убеждены, что в будущем еще не раз встретим таких измененных личностей.
We are certain in the future others modified by the Amplitur to encounter.
Это был хапок. Измененный, неуверенный, но определенно хапок.
The move was a grab, modified and tentative perhaps, but a definite grab.
А теперь, несмотря на способность этого монстра к изменениям, он уже знал его в лицо!
Despite its self-modifying abilities, he knew this one now!
Все это требует значимых изменений -- изменений в отношении и изменений в практике.
All of that calls for meaningful change -- change in attitude and change in practice.
Какие изменения для этого требуются: изменение методики, изменение подхода к использованию предварительной информации, изменение институциональных механизмов или же изменение всех этих трех параметров?
What changes are needed: a change of methods, a change of attitude towards using preliminary information, a change in institutional arrangements or a change in all three?
Их подлинное намерение состоит в попытке добиться изменений: изменений в идеологии, изменений в системе и изменений в правительстве Корейской Народно-Демократической Республики.
Their real intention is a change: a change in the ideology, a change in the system and a change in the Government in the Democratic People's Republic of Korea.
Думает ли он об изменении состава Суда, об изменении его процедур или об изменении его юрисдикции.
Is he thinking of a change in the Court's composition, a change in its procedures, or a change in its jurisdiction?
- изменения различных показателей изменения климата;
- changes in various indicators of climate change;
Мы не стремимся к изменениям ради самих изменений.
We are not seeking change for change's sake.
изменения в процедурах и последствиях таких изменений;
changes to the business processes and the implications of these changes;
c) Очевидно, что изменение цены не согласуется с изменением качества - необходимо оценить реальное изменение цены для истинного отражения изменения цены.
It is obvious that price change is not harmonized with quality change - it is necessary to estimate real price change, due to genuine presentation of price change.
Изменение обстоятельств, изменение отношений, изменение жизни.
Circumstances change, relationships change, life changes.
- Да? - Без изменений.
Nothing's changed.
Особых изменений нет.
Not much change.
Изменения в планах.
Change of plans.
Никаких физиологических изменений.
No physiological changes.
- Какие-нибудь изменения?
- Any changes? - Negative.
- Без изменений, капитан.
- No change, captain.
Изменение курса готово.
Course change projected.
Вечер никаких изменений не принес.
Evening brought no change;
Никаких изменений во времени!
Nobody’s supposed to change time, nobody!
1) измененный характер формы стоимости
(1) The changed character of the form of value
Их убивали изменения температуры всего в пять градусов.
A five-degree change in temperature could kill it.
— Должно быть, в этом случае происходят какие-то химические изменения.
It must be some kind of chemical change.
Но рабочее время изменяется с каждым изменением производительной силы труда.
But the latter changes with every variation in the productivity of labour.
Поведение эколога говорило об изменении его отношения к Дому Атрейдес.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
Изменение формы последнего накладывает эту новую печать на продавца и покупателя.
The change in its form impresses this new stamp on seller and buyer.
Вы используете какие-нибудь особые пигменты, чтобы произвести химические изменения?
Were you using some special kind of pigments that make a chemical change?
– Изменения? Что за изменения? – спросил я.
Changes? What kind of changes?
Изменения он ненавидел, изменений страшился.
It was change that he hated, change that he feared.
изменения в нас – это изменения в содержании информации.
changes in us are changes in the content of the information.
– Изменение формы без изменения сути, – ответила старушка.
       "Changing the form without changing it," she said.
Клетка, измененная однажды, не останавливается в своем изменении.
The cell, once made to change, would not stop changing.
Никаких изменений не будет.
There will be no change.
Никаких изменений не было.
There was no change.
— Никаких изменений.
             "No change.
Таких изменений нет.
There are no such changes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test