Translation for "измельченную" to english
Измельченную
Translation examples
Обычно требуются измельченные шины;
Normally requires shredded tyres;
18. Управление отходами - установки для измельчения отходов.
Waste management - installations for shredding.
A. Рециркуляция или измельчение муниципальных и промышленных отходов
A. Recycling or shredding municipal and industrial waste
Они полностью измельченные.
They're totally shredded.
Салат измельченный, не нарезанный?
Lettuce shredded, not chopped?
Это - измельченные банкноты из утренней партии.
These bills are from this morning's shred.
Бетти, ты закончила измельчение моей корреспонденции?
Betty, did you finish shredding my mail?
Я показалось что тебе нравится измельченная ветчина.
Thought you liked your ham shredded.
Итак, у меня есть кое-что на измельчение.
So, I have some, like, shredding to do.
-Не смотря на то, что в меню указано "измельченные"?
-? - Even though the menu description specifies shredded?
Тут у нас что-то типа жёсткого измельчения, ребята.
This is some kind of hardcore shredding, boys.
Привет, я нашел это в остатках измельченных останков.
Hey. So I found this mixed in with the leftovers of the shredded remains.
Горячая вода с лимоном, затем кружка измельченной морковки с добавлением имбиря.
Hot water with lemon followed by a cup of shredded carrots and some ginger.
Но зло – измельчение книг, а не их оцифровка.
It's the shredding that's evil, not the digitizing.
Вы, библиотекари, не одобряете измельчения, но посмотрите, что вы наделали!
You librarians don't approve of the shredding, but look what you've done.
Деметра насыпала измельченную пшеницу в четыре огромные миски.
Demeter poured shredded wheat into four huge bowls.
Но позвольте вам сказать, мистер Шариф, что измельчение уничтожает книги.
But let me tell you, Mr. Sharif, shredding destroys the books.
Но пока что библиотека нашего университета – единственная измельченная.
But so far, UCSD has the only library that's been shredded."
Это началось как афера, о которой говорил декан Блаунт– нечто такое, чтобы публике полюбился проект измельчения.
This started out as the scam Dean Blount said, something to endear the shredding project to the public.
Измельчение дает ему достаточно изображений, но покрывает не полностью, и ему приходится сканировать и пересканировать места, где на первом проходе были проблемы.
The shredding got him plenty of images, but the coverage is not complete. He's got to scan and rescan where there were problems in the first pass.
Когда мы начали использовать пучковое оружие против очагов заражения, они стали добавлять в свои сооружения измельченный металл.
When we began using P-beam weapons against Chtorran infestations, they began using shredded metal particles in the construction of their domes.
– Привет, Тони, – окликнул Стерлинг уборщика, вытряхивающего в пластиковый мешок для мусора бумажную труху измельченных в шредере документов. – На бейсбол ходил?
“Hello, Tony,” he said to a janitor, who was emptying the contents of shredded documents into a large plastic bag. “Did you see the game?”
В завершение, мужчина вытащил измельченные кусочки бумаги из корзины с мусором и вытряхнул их в полиэтиленовый пакет, который достал из кармана.
Then, thorough to the end, he lifted the shredder off the trash can and pulled out the shredded paper, stuffing it into a small plastic bag he’d pulled out of his pocket.
e) план измельчения конкреций;
(e) Nodule-crushing plan;
e) методы измельчения конкреций;
(e) Nodule crushing methods;
20 − для дробления, измельчения и сушки,
20 for crushing, grinding and drying
g) методы измельчения полезных ископаемых;
(g) Mineral crushing methods;
Покрышки измельчаются, а полученные измельченные гранулированные частицы резины смешиваются с асфальтом.
The tyres are crushed and the crushed granulated rubber particles obtained are mixed with asphalt.
20 − для дробления, измельчения и сушки, 15 − для всех других этапов производства
20 for crushing, grinding and drying 15 for all other process steps
Измельченное арахисовое масло.
Crushed peanut butter.
Измельченный лист рамы и катиллианская гвоздика.
Crushed rama leaf and katyllian clove.
Использовался на церемониях для измельчения трав.
It's used as ceremonial, to crush herbs in tea.
Измельченные гортани, его лицо фиолетовый с кровью.
The crushed larynx, his face purple with blood.
У него древесно-ванильный вкус, с нотками измельченных листьев.
It has a woody, vanilla essence, with a hint of crushed leaves.
Картер, там есть печенье, "Fruity pebbles", у-у-у, измельченные "Oreos"
Carter, there's cookie dough, fruity pebbles, ooh, crushed Oreos.
У нас измельченная кость млекопитающего, краситель из насекомого и стручковое растение Вайда красильная.
We got crushed mammal bone, kermes insect and woad legume.
Да, я нашел немного щебня, измельченных ракушек, точно как на последнем месте.
Yeah, I found some rubble, crushed shells, just like the last scene.
Не могу поверить, что я упрашиваю своего ребенка съесть измельченные "Oreos" на ужин...
I can't believe I'm begging my child to eat crushed Oreos for dinner...
Где бы он не наступил на мел, вероятно, там же на его одежду попал измельченный наркотик.
Well, wherever he picked up the chalk is probably the same place he picked up the crushed drugs.
Шин-са-фен бросила в костер горсть измельченной коры.
Shin'sa'fen tossed a handful of crushed bark onto the fire.
Твердые, волокнистые, заранее измельченные корни рогоза после варки вынимались.
The hard fibrous old roots of cattails had been crushed and the fibers separated and removed.
Измельченная руда поднимается по внутреннему транспортеру, создавая необходимое для сброса давление.
The crushed ore was already rising along the internal conveyor, building up pressure for the release.
Механизм, размещенный в стене, потолке и полу производил этот напиток в одно мгновение, добавляя туда измельченный лед.
The machine set into the wall/floor/ceiling produced it instantly, along with crushed ice.
Сидел всего в нескольких футах от господина Тюльпана — человека, который нюхал измельченное средство от моли,— и пытался юлить.
He was sitting a few feet away from Mr. Tulip, a man trying to snort crushed moth repellent, and he was trying guile.
Я потихоньку пью диетическую пепси, которую мне принес Марио, служащий — я попросил пепси с измельченным льдом, хотя пить мне не хочется.
I'm sipping a Diet Pepsi that Mario, the valet, brought me, with crushed ice in a glass on the side that I asked for but don't want.
Таита открыл сумку, висевшую на бедре, и с рассеянно скормил Дымке горсть измельченной дурры, внимательно разглядывая небо.
The mare nudged him with her muzzle so he opened the pouch that hung at his hip and absently fed her a handful of crushed dhurra meal, while he turned his full attention to the skies.
Занятый этим, он не замечает, что атмосфера столовой претерпела химические изменения, не менее замечательные во всех их частностях, чем превращение измельченных цветочных лепестков в маслянистую ароматическую помаду.
Thus occupied, he fails to notice that the atmosphere in the room has undergone a chemical change every bit as remarkable as the transition from crushed flower-petals to oily perfume pomade.
Гигантские суда, несущиеся по морю водяными жуками, бронзовые многоножки с горбами груза на спинах, важно вышагивающие по дороге, затем высыпающие горы измельченной руды и щебня.
Giant vessels like water beetles scuttle across the sea; bronze centipedes hump-backed with loads tread ponderously along the causeway, disgorge mountains of crushed ore and rubble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test