Translation for "измельчении" to english
Translation examples
noun
Таблица 11: Сравнение - измельчение при положительных температурах и криогенное измельчение
Table 11 : Comparison - ambient grinding vs. cryogenic grinding
a) Измельчение при положительных температурах
(a) Ambient grinding
20 − для дробления, измельчения и сушки,
20 for crushing, grinding and drying
b) Криогенное измельчение шин
(b) Cryogenic tyre grinding
20 − для дробления, измельчения и сушки, 15 − для всех других этапов производства
20 for crushing, grinding and drying 15 for all other process steps
Для полного измельчения тела требуется много усилий.
Because truly grinding down a body takes a lot of work.
Блендер, зернодробилка, и мельничка для специй для измельчения льняного семени.
A vitamix, a grain mill, and a spice mill for grinding flaxseed.
сделано действительно бльшое дело для измельчения механизма таким образом, она знала бы, что я был все еще взбешен.
Made a really big deal of grinding all the gears so she would know I was still pissed off.
Я сильно подозревал, что на мою долю достанется взвешивание, измерение, истирание, соединение, растворение, промывка, очистка, измельчение и так далее и тому подобное — всего этого потребуют новоприобретенные припасы.
To me, I strongly suspected, would fall most of the weighing and measuring and grinding and combining and diluting and washing and scouring and polishing and so on which this new batch of observations would require.
noun
В 1995 году особое внимание будет уделяться проблеме загрязнения окружающей среды в результате добычи и измельчения урановой руды.
In 1995, special emphasis will be given to contamination from uranium mining and milling activities.
80. Разделка и измельчение фрагментов конденсаторов с целью уменьшения их физического объема должны осуществляться непосредственно перед их уничтожением на специальном объекте.
Cutting and milling of capacitors for purposes of size reduction should be carried out only immediately before destruction in a dedicated facility.
vi) стабильность операции (например, длительность и частота выхода CO) и состояние отходов (жидкие, твердые), их подготовка (измельчение, перемолка) и однородность;
(vi) Stability of operation (for example, duration and frequency of CO trips) and the waste's state (liquid, solid), preparation (shredded, milled) and homogeneity;
197. Кокос является важной коммерческой культурой, и женщины принимают участие в его переработке, включая операции по вылущиванию, измельчению, сушке и помолу для производства масла.
197. Coconut is an important commercial crop and women are engaged in coconut processing activities, including dehusking, grating, drying and milling for oil.
- фармацевтических препаратов для медицинского или ветеринарного использования: лекарств общего характера и патентованных средств; препаратов, доступных для широкого потребления, и препаратов, контролируемых системой здравоохранения; ампул, таблеток, капсул, пузырьков, мазей, порошков или растворов; растительных продуктов, измельченных, рассортированных, размолотых или приготовленных иным образом;
- pharmaceutical preparations for human or veterinary use: generic or proprietary preparations, preparations available to the general public or controlled by the health system, ampoules, tablets, capsules, vials, ointments, powders or solutions, botanical products ground, graded, milled or otherwise prepared.
НБРО состоит из серии документов, первым из которых является документ, озаглавленный "Основы безопасности", за ним следуют шесть других документов, в которых изложены нормы безопасности при обращении с отходами в следующих областях: "Планирование", "Предварительное захоронение", "Приповерхностное захоронение", "Геологическое захоронение", "Отходы добычи и измельчения урана-тория" и "Выведение из эксплуатации/восстановление окружающей среды".
RADWASS consists of a hierarchy of documents headed by one on "Safety Fundamentals", to be followed by six Safety Standards covering "Planning", "Pre-disposal", "Near-surface Disposal", "Geological Disposal", "Uranium-Thorium Mining and Milling Waste" and "Decommissioning/Environmental Restoration".
В них попадает руда, измельченная размалывателями. Мельницы вращаются, и стальные шары в них прерващают руду в порошок.
The tube mills revolved and the loose steel balls within them pounded the rock to powder.
— Потом датчане, — продолжал граф, — научили английских плантаторов на Барбадосе строить большие мельницы для измельчения сахарного тростника и варить сироп в медных котлах, подобных тем, что вы сейчас видите, чтобы получать кристаллический сахар.
the Comte went on, “who first taught the British cane planters in Barbados how to build the big mills to crush the cane and to boil the juice in copper vats, like these you see here, to crystallise it.”
– Здесь, – пояснил Херберт, – можно начинать волноваться. – Он указал на шестидюймовые трубы, ведущие от мельниц. – По ним подается паста из измельченной руды и воды. Сорок процентов золота уже находится в свободном состоянии.
herby explained. "this is where we start worrying." he indicated the rows of pale blue six-inch piping that came through the wall from the mill room. "in there is the powdered rock mixed with water to a smooth flowing paste. About forty percent of the gold is free."
Спустя несколько мгновений Питт и остальные добрались до здания дробилки. – Как мы можем проникнуть внутрь? – едва слышным шепотом спросил Питт у Финдли. – Через отверстия в стене проходят конвейерные ленты, по которым руда перемещается непосредственно к дробилке и обратно в вагон в измельченном состоянии.
Pitt and the others flattened their backs against the crushing-mill's wall. Pitt turned and put his mouth to Findley's ear. "How can we sneak in?" "Conveyor belts run through openings in the building that carried the
Обычно требуются измельченные шины;
Normally requires shredded tyres;
18. Управление отходами - установки для измельчения отходов.
Waste management - installations for shredding.
A. Рециркуляция или измельчение муниципальных и промышленных отходов
A. Recycling or shredding municipal and industrial waste
Они полностью измельченные.
They're totally shredded.
Салат измельченный, не нарезанный?
Lettuce shredded, not chopped?
Это - измельченные банкноты из утренней партии.
These bills are from this morning's shred.
Бетти, ты закончила измельчение моей корреспонденции?
Betty, did you finish shredding my mail?
Я показалось что тебе нравится измельченная ветчина.
Thought you liked your ham shredded.
Итак, у меня есть кое-что на измельчение.
So, I have some, like, shredding to do.
-Не смотря на то, что в меню указано "измельченные"?
-? - Even though the menu description specifies shredded?
Тут у нас что-то типа жёсткого измельчения, ребята.
This is some kind of hardcore shredding, boys.
Привет, я нашел это в остатках измельченных останков.
Hey. So I found this mixed in with the leftovers of the shredded remains.
Горячая вода с лимоном, затем кружка измельченной морковки с добавлением имбиря.
Hot water with lemon followed by a cup of shredded carrots and some ginger.
Но зло – измельчение книг, а не их оцифровка.
It's the shredding that's evil, not the digitizing.
Вы, библиотекари, не одобряете измельчения, но посмотрите, что вы наделали!
You librarians don't approve of the shredding, but look what you've done.
Деметра насыпала измельченную пшеницу в четыре огромные миски.
Demeter poured shredded wheat into four huge bowls.
Но позвольте вам сказать, мистер Шариф, что измельчение уничтожает книги.
But let me tell you, Mr. Sharif, shredding destroys the books.
Но пока что библиотека нашего университета – единственная измельченная.
But so far, UCSD has the only library that's been shredded."
Это началось как афера, о которой говорил декан Блаунт– нечто такое, чтобы публике полюбился проект измельчения.
This started out as the scam Dean Blount said, something to endear the shredding project to the public.
Измельчение дает ему достаточно изображений, но покрывает не полностью, и ему приходится сканировать и пересканировать места, где на первом проходе были проблемы.
The shredding got him plenty of images, but the coverage is not complete. He's got to scan and rescan where there were problems in the first pass.
Когда мы начали использовать пучковое оружие против очагов заражения, они стали добавлять в свои сооружения измельченный металл.
When we began using P-beam weapons against Chtorran infestations, they began using shredded metal particles in the construction of their domes.
– Привет, Тони, – окликнул Стерлинг уборщика, вытряхивающего в пластиковый мешок для мусора бумажную труху измельченных в шредере документов. – На бейсбол ходил?
“Hello, Tony,” he said to a janitor, who was emptying the contents of shredded documents into a large plastic bag. “Did you see the game?”
В завершение, мужчина вытащил измельченные кусочки бумаги из корзины с мусором и вытряхнул их в полиэтиленовый пакет, который достал из кармана.
Then, thorough to the end, he lifted the shredder off the trash can and pulled out the shredded paper, stuffing it into a small plastic bag he’d pulled out of his pocket.
noun
Взрыхление (в основном граблями) используется и для измельчения нефтяных отложений.
Tilling and raking are used to break up the oil-contaminated sediment layer.
Добычной агрегат будет обеспечивать компрессию, измельчение и отжим более твердых материалов нижнего осадочного слоя.
The mining vehicle will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer.
Добычный агрегат будет обеспечивать компрессию, измельчение и отжим более твердых материалов нижнего осадочного слоя.
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer.
Даже там, где эта корка уже начала трескаться, ее измельчение только ускорит естественные процессы восстановления экосистемы.
Even where the tarcrete is already fragmenting, further break-up of the surface can be expected to accelerate the ecosystem recovery process.
4. Пробы всех сухих продуктов подготавливаются путем их троекратного просеивания через сито с отверстиями размером в приблизительно 1 мм2, что необходимо для тщательного измельчения любых комочков.
4. For all dried samples, the sample is prepared for analysis by being passed three times through a sieve with a mesh of approximately 1 mm2 to thoroughly break up any lumps.
При использовании предлагаемых ныне методов разведки и добычных испытаний главным ожидаемым побочным продуктом добычных испытаний выступают частицы, образующиеся в результате механического измельчения добываемых полезных ископаемых.
With the currently proposed exploration and test-mining techniques, the primary anticipated test-mining by-products are particles created by the mechanical break-up of the mined minerals.
5. Прокладка каналов считается эффективным методом для надприливных участков без галофитов, где улучшение циркуляции воды является необходимым предварительным этапом перед взрыхлением загрязненных нефтью отложений и измельчением слоя водорослей.
Channelling should be considered for use in supratidal areas without halophytes where improving water circulation may be a necessary precursor to tilling or break-up of algal mats or oil-contaminated sediment.
Это объясняется тем, что на протяжении длительного времени земля "замораживается" их отсутствующими владельцами, а также применяющейся землевладельцами практикой сдачи земли в аренду для хранения контейнеров и строительных материалов, ее использования в качестве площадок для измельчения лома и для парковки автомобилей большой грузоподъемности.
This reflects the continued effect of land "frozen" by absentee landowners and the landowners' practice of letting out land for storing containers and construction materials, as work sites for scrap-breaking, and for parking heavy vehicles.
Существуют участки, где необходимость проведения со временем повторной очистки очевидна с самого начала (например, прокладка малых каналов в толще нефтяных отложений в болотах с последующим взрыхлением или измельчением плотного слоя водорослей для восстановления колоний растительных и животных организмов).
At some sites it may be clear from the outset that multiple treatments will need to be applied over time (for example, micro-canalization of marsh sediments, followed by tilling or targeted breaking up of algal mat to allow other biota to recolonize).
На самых первых занятиях в Ночном Дозоре это старательно вдалбливается в головы новичков — магия предназначена не для зла, не для войны, не для убийства… на любой файербол или «поцелуй ехидны» найдется штук пять мирных заклинаний — «дробилка» для измельчения мусора, «утюг» для глажки белья, «шило» и «сверло» для проделывания дырочек в домашних условиях, «Прометей» для легкого и удобного розжига костра или барбекю…
This is painstakingly hammered into the heads of the beginners at the very first classes in the Night Watch – magic is not intended for doing harm, for war or killing… for every Fireball or Viper’s Kiss you can find five peaceful spells: the Crusher for breaking down refuse, the Iron for ironing clothes, the Awl and the Drill Bit for making holes in domestic conditions, Prometheus for lighting a campfire or barbecue easily and conveniently…
Согласно этому приложению суда должны быть оборудованы либо установкой для обработки сточных вод, либо системой для измельчения и обеззараживания, либо сборным танком.
The annex requires ships to be equipped with either a sewage treatment plant or a sewage comminuting and disinfecting system or a sewage holding tank.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test