Translation for "изданий" to english
Translation examples
noun
Заменить "издание 2.0" на "издание 2.1".
Replace edition 2.0 with edition 2.1
Заменить "издание 2.0" на "издание 2.х".
Replace edition 2.0 with Edition 2.x
Заменить "издание 2.0, 23.11.2006" на "издание 2.1, 19.05.2008".
Replace edition 2.0, 23.11.2006 with Edition 2.1, 19.05.2008
Графиком печатания последующих изданий предусматривается выпуск издания за 1993 год к концу 1995 года, изданий за 1994 и 1988 годы - в 1996 году, а изданий за 1995 и 1989 годы - в 1997 году.
The calendar of production of subsequent editions provides for submission of the 1993 edition by the end of 1995, the 1994 and 1988 editions in 1996 and the 1995 and 1989 editions in 1997.
Графиком печатания последующих изданий предусматривается выпуск издания за 1991 год к концу 1993 года; изданий за 1987, 1992 и 1988 годы - в 1994 году; изданий за 1989 и 1993 годы - в 1995 году.
The calendar of production of subsequent editions provides for the submission of the 1991 edition by the end of 1993; the 1987, 1992 and 1988 editions in 1994; and the 1989 and 1993 editions in 1995.
Издание 1997 года будет опубликовано в сентябре 1998 года; издание 1998 года - в сентябре 1999 года; издание 1999 года - в сентябре 2000 года.
The 1997 edition is to be published in September 1998; the 1998 edition in September 1999; the 1999 edition in September 2000.
В нижеследующих пунктах излагается предыстория нынешнего издания и указываются усовершенствования, внесенные в период между выпуском предыдущего издания и настоящего издания Рекомендации 20.
The following clauses explain the background to the current edition and detail the enhancements that have applied between the previous edition and this edition of Recommendation 20.
Э, издания Penguin, новые издания, да.
Er, Penguin editions, new editions, yeah.
Все первые издания?
All first editions?
Издание первое, подписанное.
First edition, signed.
Нет, подарочное издание.
No, it's deluxe edition.
Это первое издание.
It's a first edition.
В гослитовском издании?
In the Goslit edition?
Это специальное издание.
It's a special edition.
Вот, например, редкое издание...
A rare edition.
Осторожнее, это первое издание.
That's first edition.
Предисловие к первому изданию
Preface to the First Edition
Предисловие ко второму изданию
Preface to the Second Edition
177—178 шестого немецкого издания).
(pp.177-78, sixth edition)
10 и 65 второго немецкого издания;
10 and 65 of the second German edition;
Так напечатано в 9-ом (девятом!) издании брошюры Бебеля!
This was printed in the ninth (ninth!) edition of Bebel's pamphlet!
134 и 136 немецкого издания 1899 года).
(Bernstein, Premises, German edition, 1899, pp.134 and 136)
Это собственный, семейный, фамильный наш Пушкин, издание Анненкова, которое теперь и найти нельзя, – за свою цену-с.
"It is our own Pushkin, our family copy, Annenkoff's edition; it could not be bought now.
Разгневанный Ньютон отомстил тем, что систематически удалял все ссылки на Флемстида из последующих изданий «Начал».
Newton was incensed and sought his revenge by systematically deleting all references to Flamsteed in later editions of Principia.
Один оказался страницей из старого издания «Истории магии» Батильды Бэгшот, другой — из руководства по уходу за мотоциклом.
He recognized one as a part of an old edition of A History of Magic, by Bathilda Bagshot, and another as belonging to a motorcycle maintenance manual.
— Одиннадцатое издание — окончательное издание.
“The Eleventh Edition is the definitive edition,” he said.
Они мне дали не то издание.
They gave me the wrong edition.
– Это английское издание.
"It's the English edition.
ВВЕДЕНИЕ К НОВОМУ ИЗДАНИЮ
PREFACE TO THE NEW EDITION
Приглашение и новое издание
An Invitation and a New Edition
Предисловие к пересмотренному изданию
PREFACE TO THE REVISED EDITION
– Это издание 1640 года.
It was the 1640 edition.
Периодические издания: Update, ежеквартальное техническое издание; бюллетень СОНТД, полугодовое издание для продажи.
Recurrent publications: Update, quarterly technical publication; ATAS Bulletin, semi-annual sales publication.
Издание Хэмиша Стоуна.
Hamish Stone Publications.
Первое печатное издание...
First Publication, printed in...
Это бизнес-издания
These are business publications.
Вы из какого издания?
Which publication are you from?
Вы читаете наше издание?
Do you read our publication?
Из какого вы издания?
What publication are you with?
Работа в ежемесячном издании?
A job with a monthly publication?
Это специальное издание о Мустангах.
It's a special publication about Mustangs.
Ты дал другому изданию обойти меня.
Letting another publication scoop me?
Это не санкционированное школой издание.
Um... This isn't a school-sanctioned publication.
Тут Разумихин принялся развивать свой проект и много толковал о том, как почти все наши книгопродавцы и издатели мало знают толку в своем товаре, а потому обыкновенно и плохие издатели, между тем как порядочные издания вообще окупаются и дают процент, иногда значительный.
Here Razumikhin began developing his project, and spoke at length about how almost all our booksellers and publishers have little feeling for their wares, and are therefore also bad publishers, whereas decent publications generally pay for themselves and bring in a profit, sometimes a considerable one.
— Если вас, конечно, не интересуют феминистские издания.
Not unless you read feminist publications.
Запрещение всех еврейских газет и изданий.
Cessation of all Jewish newspapers and publications.
– Ты хочешь заявить об этом в академическом издании?
You want to announce this in an academic publication?
Паэ объяснил, что это — правительственное издание.
Pae explained that it was a government publication.
Джуди вела речь об итоговом издании.
Judy was talking about eventual publication.
Издание и перевод этих документов еще не завершены.
The publication and translation of these documents are still in progress.
Были ли материалы издания настоящими, или Эдриан все придумал?
In fact, was this whole publication a joke, or was it for real?
Комментарии подготовил к изданию Кристофер Толкин.
They have been revised for publication by Christopher Tolkien.
Появятся издания, на которые сейчас нет ни малейшего намека.
There will be public issues of which there now is not the faintest inkling.
У нас не хватает места, чтобы хранить ежегодные издания;
We simply haven't the space to preserve annual publications;
noun
Издание бюллетеня:
Issue a newsletter:
3/ Подлежит изданию.
3/ To be issued.
Издан/намечен к изданию
Issued/scheduled
Общее число изданий
Total no. of issues
Предполагаемая дата издания
Estimated date of issue
После издания настоящего доклада
On issue of the present report
Специальное издание в продаже!
The special issue's now on sale!
Издание первое, выпуск номер два.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO.
Это специальное издание в период каникул.
It's the holiday special issue.
Третье издание в этом году.
This is the third issue this year.
Папа, это "Золотая коллекция", первое издание.
Dad, it's the Gold Collection, first issue.
А новое издание Фертильности и Стерильности?
And the new issue of Fertility and Sterility?
Чувак, я нашёл первое издание журнала "Динамит".
I just found a pristine issue ofdynamitemagazine.
Мы выпустили сотни историй в этом издании.
We got a hundred stories in this issue.
Как будто ты можешь чувствовать запах новых изданий.
It's like you can smell the new issues.
Можешь ознакомиться с коллекцией моих изданий в любое время.
You're welcome to peruse my issues anytime.
Наконец уселся со старым изданием «Людей Икс».
He finally settled down with an old issue of X-Men.
газеты были разложены по пачкам – в каждой издания за шесть месяцев.
The issues were arranged in six-month stacks.
Мы говорили о спорте и пьесах, о ресторанах и общественно-экономических изданиях.
We covered the gamut, from sports and plays to restaurants and socio-economic issues.
Воскресные издания, которые готовились в эту субботу, начали готовить взрывные заголовки на следующее утро.
The Sunday papers, due for preparation that Saturday, geared themselves for an explosive issue the following morning.
Какой-то шутливый треп в один из тех редчайших часов, когда она не занималась изданием декретов и рассылкой воззваний.
Some banter during one of those rare hours when she was not issuing decrees or signing proclamations.
Я все еще здесь, все еще в оригинальном издании. – Он широко открыл рот. – Если не считать этих керамических жевалок.
I’m still here, still all original issue.” He opened his mouth wide. “Except for these ceramic choppers.”
Третье издание (с исправлениями).
Third impression (with corrections).
Безопасность в использовании химикатов на рабочем месте (второе издание).
Safety in the use of chemicals at work. (Second impression).
A. Бакар Че Мэн и Д.Гоулд (второе издание).
A. Bakar Che Man and D. Gold. (Second impression).
Воздействие взвешенных частиц на здоровье на рабочем месте (третье издание).
Occupational exposure to airborne substances harmful to health. (Third impression).
93. Восхваление наемничества, которым иногда грешат некоторые литературные произведения, периодические издания и кинофильмы, способствует созданию у масс ошибочного представления о природе наемничества и его преступном характере.
93. Advocacy of mercenary activities, which is sometimes practised in literary works, the media and sectors of the film industry, fosters a mistaken impression as to the nature of the mercenary and his criminal conduct.
27. Мьянмой приняты впечатляющие меры в целях реформирования работы средств массовой информации. 20 августа 2012 года были отменены требования в отношении цензуры национальных журналов и периодических изданий, и тем самым была заложена основа для свободы печати.
27. Myanmar has taken impressive steps in the media reform process. Censorship requirements on domestic journals and periodicals were abolished as at 20 August 2012, thereby paving the way for freedom of the press.
8. После издания указа об уничтожении всех статуй мой Личный представитель совершил 1 марта поездку в Кабул и в ходе длительной беседы с гном Мутавакилем постарался довести до его сведения те отрицательные последствия, которые возникнут для движения <<Талибан>> в случае, если указ будет выполнен.
8. Following the edict on the destruction of all statues, my Personal Representative travelled to Kabul on 1 March and, in a long conversation with Mr. Mutawakkil, sought to impress upon him the negative consequences that would ensue for the Taliban in the event that the edict was implemented.
Это приводит к задержкам в издании документов на официальных языках, переносам заседаний вследствие отсутствия групп устных переводчиков, возникновению всех других моментов, которые мешают бесперебойному функционированию Организации и приводят к тому, что делегации, которые требуют предоставления услуг, позволяющих обеспечить эффективную практику многоязычия, воспринимаются как нарушители спокойствия, проявляющие чрезмерную принципиальность.
As a result, there are delays in making documents available in the official languages and meetings are postponed because of the lack of teams of interpreters. All this hampers the proper functioning of the Organization and gives the impression that the delegations which insist on having the services required for the meaningful practice of multilingualism are troublemakers who are overly intransigent.
Секция в Нью-Йорке только что приобрела в дополнение к своей черно-белой цифровой аппаратуре цветную цифровую печатную установку (производительностью 150 000 оттисков в месяц), что позволит издавать определенные цветные материалы, используя цифровые технологии, что обеспечивает быстрое изготовление продукции, издание и переиздание документов по требованию и оптимальное использование материалов.
The Section in New York has just acquired a colour digital component (impression capacity rated at 150,000 per month) to add to its monochrome digital operation, which will enable some colour work to be processed by digital technologies that offer fast turnaround, on-demand printing/reprinting and optimal materials usage.
А выбор платья женщины-президента должен впечатлить модные издания Нью-Йорка и не оскорбить консерваторов Вашингтона.
But for the lady president, that means choosing a dress that will impress the New York fashion blogs without insulting the Washington conservatives.
Он выглядел как издание «Кто есть кто в Вашингтоне, Голливуде, Нью-Йорке и Лондоне»: члены правительства, известные кинематографисты, рок-звезды… Короче, впечатляюще. – Отлично, – одобрила она. – Действуйте.
It read like a who’s who from Washington, Hollywood, New York, and London. There were government officials, motion picture celebrities, rock stars…It was impressive. “I like it,”
— Это весьма впечатляющая теологическая библиотека, — заметил Дойл, прохаживаясь между грудами томов. — Я никогда не видел такой коллекции редких томов в частном собрании: кварто, фолио, первые издания.
"It is a most impressive theological library," said Doyle, walking between the stacks. "I've never seen such a concentration of rare volumes in any private collection before;
И лишь после того, как ей дали прочитать гранки романа, он поверил, что издание книги – это не розыгрыш. Вид набранной в типографии рукописи произвел на юношу большое впечатление. Но он не считал достойным поделиться своим мнением, а, напротив, дал понять гордому автору, что, возможно, книга и не будет пользоваться успехом.
He was much more impressed by the sight of the story in actual print than he thought it proper to admit; but he very handsomely acknowledged to the proud author that he had not believed it could read half as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test