Translation for "изгоями" to english
Изгоями
noun
Translation examples
noun
Подобные рабочие превращаются в своеобразных "изгоев" на предприятии пользователя.
Such workers become a kind of `outlaws' within the user's workplace.
Индонезия проводит политику, в результате которой она становится государством-изгоем.
Indonesia is pursuing a policy that makes that republic an outlaw State.
Оно является изгоем и признается в качестве такового международным сообществом, о чем свидетельствуют результаты только что прошедшего голосования.
It was an outlaw and so considered by the international community, as evidenced by the votes just recorded.
Террористы должны стать мировыми изгоями, существующими вне зависимости от каких бы то ни было политических режимов.
Terrorists should be considered worldwide as outlaws who exist independently of any political regime.
Политику составления списков так называемых государств-изгоев надлежит осудить достаточно твердо.
The policy of drawing up lists of so-called outlaw or rogue States should be denounced quite firmly.
Всем тем, кто столь лицемерно говорит о соблюдении закона, о господстве права и государствах-изгоях, позвольте мне сказать следующее.
For all those that speak so hypocritically of compliance, the rule of law and outlaw States, let me say this.
Недавнее решение Израиля объявить сектор Газа <<вражеским образованием>> лишний раз подтверждает, что мы имеем дело с государством-изгоем.
The recent decision by Israel to declare the Gaza Strip a "hostile entity" confirmed again that it was an outlaw State.
У Израиля, оккупирующей державы, есть выбор: он может либо выполнить консультативное заключение, либо формально стать государством-изгоем.
Israel, the occupying Power, has a choice: it can choose either to comply with the Advisory Opinion or to formally become an outlaw State.
Смертоносное сочетание режимов-изгоев, террористических сетей и оружия массового уничтожения -- это та угроза, которую нельзя игнорировать и от которой нельзя отмахиваться.
The deadly combination of outlaw regimes, terror networks and weapons of mass murder is a peril that cannot be ignored or wished away.
Он неоднократно игнорировал международные призывы взять на себя ответственность за возмещение ущерба пострадавшим странам, и поэтому стал для международного сообщества изгоем.
It had repeatedly ignored international appeals to assume responsibility for compensating the affected countries and had thus become an outlaw in the eyes of the international community.
Всех этих изгоев.
All these outlaws
Изгои в Пустошах.
Outlaws in the Badlands.
Пираты — изгои, преступники.
The pirates are outlaws.
У каждой нации свои изгои.
Every nation has its outlaws.
Я многих изгоев посадила за решётку.
I've put a hundred outlaws behind bars.
МЭРИОН: Лес для изгоев всегда был другом.
The greenwood is the outlaw's friend.
С каких пор мы отворачиваемся от изгоев?
Since when do we turn away outlaws?
Мы были изгоями, еще до того как стали бандитами.
We were outcast long before we became outlaws.
Вашингтонский инсайдер, превратившийся в вашингтонского изгоя, подпитывающий демократию энергией, забирающий у сильных и отдающий жалким.
DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful.
Выбора не было: он был изгоем.
There was no choice: he was an outlaw.
Он был художником-изгоем нашего века».
He was the outlaw artist of the century.
— Даже если бы тебя назвали «изгоем» и «преступником»?
“Even though thou be namedst ‘outlaw’ and ‘criminal’?”
Америка кишит метафизическими изгоями-бунтарями.
America is full of metaphysical outlaws.
Изгои, которых он помогал разрывать на кусочки.
The outlaws whom he'd helped tear to pieces.
Король Киритан вешает разбойников и изгоев.
It's said that King Kiritan hangs brigands and outlaws.'
Ты хочешь, чтобы они стали изгоями вместо рабов?
You want them to become outlaws instead of slaves?
— А эти — просто подонки. Изгои, объявленные вне закона. Но ты не тревожься.
“Those lot were the dregs. Outlaws. But don’t worry.
Так же, как и мой отец, я стал изгоем, беглецом вне закона.
Like my father before me I was an outcast, a fugitive outlaw.
Изгои валари попрощались с нами и пожелали удачи.
The outlaw Valari said goodbye to us there and wished us well on our quest.
noun
- Вы выглядите как они, как изгои моего отца
You look like them, like one of Father's derelicts.
Теперь, возможно, руководители этих... изгоев Сдержат эти некоторые импульсы,
Now, perhaps leading these... derelicts will curb some of these impulses,
Мы не изгои, что бы они там о нас не говорили.
We're not derelicts, no matter what they say about us.
Полагаю, вы поощряете изгоев отца к тому, чтобы они делали домашние фильмы?
And I guess you encourage Father's derelicts to make home movies?
Ведь и мои кумиры в некоем глубинном смысле — тоже отщепенцы и изгои.
Were not my idols also derelicts and wastrels—in a profound sense?
Если моими товарищами всегда были одни лишь отщепенцы и изгои, значит, в этом есть какая-то цель?
If for companions I had never aught but derelicts and wastrels, was there not a purpose in it?
Так и «Бельвю», куда попадали разорившиеся и сломленные. И даже «Пейн Уитни» не лучше — там тоже лежали изгои, только богатые.
And so with Bellevue, where the poor and busted went. And so even with Payne Whitney where the monied derelicts lay.
иногда за ним увязывалась Хетти и другие изгои, но Минголле уже надоела эта популярность, и он старался от них избавиться.
occasionally Hetti or another of the derelicts would tag along, but he had grown tired of their attentions and worked to discourage this.
Там лежали изгои: слабоумные старухи, нищие ветераны, безносые мужчины с третичным сифилисом и так далее.
These wards were filled with derelicts: old women with dementia, impecunious veterans down on their luck, noseless men with tertiary syphilis and the like.
Хотя Шантитаун считался прибежищем изгоев, здесь селились также и семьи бедняков, и вокруг неблагоустроенных домов в пыли играли дети.
Shantytown was known as a hangout for derelicts, but poor families also lived there, and children played in the dust that surrounded the substandard housing.
– Но вовсе не потому, что его члены не имеют предубеждений в этом вопросе, – ухмыльнулся Джордино. – Ни одна нормальная женщина не в состоянии вынести рассуждений этих изгоев общества о войне.
"Not because the membership is open- said Giordino slyly.  "Most women would rather get a tetanus shot than come here and hear old derelicts rehash the wars."
— Правда? — спросил полицейский, рассматривая чернокожего изгоя и его растерзанную защитницу. — Вы двое, поднимайтесь, — приказал он. — Вам придется ответить на несколько вопросов. XI
‘Is that right?' said the officer, taking a look at the black derelict and his sullen mistress. ‘Get the fuck up, you two.' he said. ‘You've got some questions to answer.' XI
Рот был слегка приоткрыт, как у слабоумных изгоев, которые собираются возле храма Барлана, рядом с площадью Малека; такой рот не мог принадлежать лицу леди Телдры.
Her mouth was open a little, in that moronic way you see from time to time on derelicts who gather in the evenings near Barlen’s temple near Malek Circle.
И то, что эти обросшие, завшивевшие, провонявшиеся изгои, эти жалко лепечущие, потерявшие человеческий облик отщепенцы, отупевшие, словно от злоупотребления алкоголем, от соприкосновения с логикой и образом мышления абсолютно чуждой нам разновидности разумных существ, были когда-то сливками интеллектуальной элиты человечества, ничуть не тешило самолюбие остальных его представителей.
And that these bearded, bug-ridden, stinking derelicts, these chattering wrecks drunk and sodden on the logic of an entirely different life-form, were the absolute best of the human race didn't help people's egos any.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test