Translation for "изгибая" to english
Изгибая
Translation examples
24 Изгибы или вмятины, образующие щель
24 Curve/crease, creating an opening
33 Изгибы или вмятины в обшивке, образующие щель
33 Curve/crease in the shell, creating an opening
51 Изгиб металлических опор, образующий щель
51 Curve in the metal supports of the sliding sheets may create openings
В ходе испытания на изгиб при кручении имитируются поперечные силы, воздействующие на колесо при движении автомобиля по кривой.
During the rotating bending test, the lateral forces acting on wheel in driving around a curve are simulated.
23 Искривление, изгиб или снижение прочности поддерживающей стойки (в результате дорожно-транспортного происшествия или неправильной загрузки груза)
23 Curve, crease or loss in endurance of the support unit (due to an accident or improper loading of the consignment)
Например, кривые риска травмирования для предельного значения момента изгиба берцовой кости содержатся в документе GTR9-1-06r1.
As an example, for the tibia moment threshold, the injury risk curves can be found in document GTR9-1-06r1.
Наблюдатели Миссии обнаружили прямо за пунктом пересечения границы пешеходный переход, который незаметен из-за изгиба дороги.
This relates to the discovery by the Mission monitors of the pedestrian bypass, which is located just behind the border crossing-point and which is not visible owing to a curve in the road.
i) суда, которые не встречают препятствий с правой стороны, а также суда, которые имеют внешнюю сторону изгиба с правой стороны, когда узкий проход расположен в изгибе, должны продолжать свой путь, а другие суда должны ждать до тех пор, пока первые не пройдут узкий проход; однако это положение не применяется к малым судам по отношению к другим судам;
(i) Vessels having no obstacle to starboard and those which in a curved narrow fairway have the outside of the curve to starboard shall hold their course and other vessels shall wait until they have passed through the narrow fairway; however, this provision shall not apply to small craft in relation to other vessels;
Мужчины любят изгибы.
Men love curves.
Множество музыкальных изгибов...
Abundant musical curves...
Видишь этот изгиб?
See these curves?
Изгиб этой ложки и изгиб твоей груди.
Ah, the curve of the spoon and the curve of your breast.
У нас есть изгибы.
We have curves.
Мускулы и женские изгибы.
Muscles and curves.
Изгиб твоей лодыжки.
The curve of your ankle.
Люблю твои изгибы,
Love your curves
Изгиб когтей удивительно красивый.
Talons... Nice big curve...
Каждую линию... Каждый изгиб.
Every line... every curve.
И даже в изгибе спины его как бы выражалось при этом случае, что он уносит с собой ужасное оскорбление.
And even the curve of his back at that moment seemed expressive of the terrible insult he was bearing away with him.
Он ступил на наветренный склон дюны и пошел вдоль ее изгиба, подволакивая ноги.
He stepped out onto the windward face of the dune, following the curve of it, moved with a dragging pace.
Этот остров существовал скорее не как настоящий остров, а как способ задать изгибы и контуры огромного залива.
In fact it seemed to exist not so much as an island in its own right as simply a means of defining the sweep and curve of a huge bay.
Наконец они выбрались на вершину песчаного гребня, плавным изгибом уходившего к скалам. – По гребню! – скомандовал Пауль. – Так быстрее…
They came out onto a sand ridge that curved away toward the rocks. "Follow the ridge," Paul ordered. "It'll be faster."
Их гребни – углы и плавные изгибы, начерченные тенями по светлому песку, – убегали вдаль, к теряющимся в ночи очертаниям следующей скальной гряды. – Открытая Пустыня, – прошептала она.
It lay there full of moon-silvered waves—shadows of angles that lapsed into curves and, in the distance, lifted to the misted gray blur of another escarpment. "Open desert," she said.
Нет? Никаких женственных изгибов?
No? No feminine curves?
Изгиб пушистой спинки.
A curve of furry back;
Бессмысленная куча изгибов.
A pointless collection of curves.
Изгиб и еще пара рытвин.
A curve and a couple more dips.
Она легко придаст изгибы красоты.
Are flowing curves of beauty.
Как мне нравится изгиб лестницы.
I do like the curve of the staircase.
Дорога широкая, с плавными изгибами;
The road is wide and gently curving;
Знакомый изгиб губ или носа?
A familiar curve to the mouth or slope of the nose?
Мой взгляд следовал за изгибом берега.
My eyes followed the curve of the shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test