Translation for "извозчик" to english
Извозчик
noun
Translation examples
noun
Тогда ему говорят: "В таком случае, сэр, встаньте на бордюр, возьмите зонтик в правую руку и машите: "Извозчик!""
The reply was “Then, Sir, you stand on the kerb, raise the umbrella in your right hand and shout 'Cab!'”
Сейчас найду извозчика!
I'll get a cab.
Бетти, Сэму нужен извозчик.
Betty, sam needs a cab.
Пожалуйста, Карл Фридрих! Возьми извозчика...
Karl Fredrik, fetch a cab...
Я провожу Вас к извозчику.
I'll hail you a cab.
Извозчик за нами наблюдает!
Please go, the cab man is watching.
Забудь об этом, извозчик уже здесь.
Never mind that. The cab's here.
Если ты очищаешь себя в извозчика...
If you purge yourself in my cab...
Этот господин любезно подвез нас на извозчике.
The gentlemen kindly ordered a cab.
Поймать извозчика такси до дома, Я ожидаю.
To catch a hansom cab home, I expect.
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
In the line of duty, I was posing as a cab driver.
Не взять ли извозчика?
Shouldn't I take a cab?
Князю не на что было взять и извозчика, надо было идти пешком. – Я было хотел вас познакомить с Ипполитом, – сказал Коля, – он старший сын этой куцавеешной капитанши и был в другой комнате;
the latter had no money to pay for a cab, so they were obliged to walk. "I should have liked to have taken you to see Hippolyte," said Colia. "He is the eldest son of the lady you met just now, and was in the next room.
Амалия Ивановна, тоже предчувствовавшая что-то недоброе, а вместе с тем оскорбленная до глубины души высокомерием Катерины Ивановны, чтобы отвлечь неприятное настроение общества в другую сторону и, кстати, уж чтоб поднять себя в общем мнении, начала вдруг, ни с того ни с сего, рассказывать, что какой-то знакомый ее, «Карль из аптеки», ездил ночью на извозчике и что «извозчик хотель его убиваль и что Карль его ошень, ошень просиль, чтоб он его не убиваль, и плакаль, и руки сложиль, и испугаль, и от страх ему сердце пронзиль».
Amalia Ivanovna, who also anticipated something bad, and furthermore was insulted to the bottom of her soul by Katerina Ivanovna's haughtiness, in order to divert the unpleasant mood of the company, and at the same time raise herself in the general esteem, suddenly, out of the blue, began telling of how an acquaintance of hers, “Karl from the pharmacy,” had taken a cab one night, and the driver “vanted to kill him, and Karl he pegged him fery, fery much not to kill him, and he vept and clasped his hands, and he vas sheared, and from fear vas pierced his heart.”
— Возьмем мы извозчика?
Shall we have a cab?
Побежал извозчика брать.
He ran to get a cab.
Садись на извозчика и давай прямо сюда.
Catch a cab and come right over.
Пройдите к моей дочери и пошлите за извозчиком.
Get my daughter and call a cab.
Карета и два извозчика стояли у крыльца.
The carriage and two hired cabs were waiting at the steps.
Он подозвал извозчика и дал ему адрес музея.
He flagged down a cab and gave the driver the address of the museum.
— Извозчики могли бы ездить и в другой лес, — например, в Венсенский.
      "They should have a separate drive for cabs—that of Vincennes, for instance."
Обликом извозчик напоминал своих коллег с Сеченя.
The appearance of the cab reminded his colleagues from Sechenia.
— Найму извозчика и велю отвезти тебя домой.
  'Send you straight back to where you came from, in a cab.
Извозчики на высоких, неуклюжих пролетках, зазывающие седоков.
The cabbies, sitting in their tall, clumsy cabs, called out for passengers.
noun
Извозчика отпустить прикажете?
Should I dismiss the cabman?
Извозчик, "Кафе дез Артист"!
Cabman, Café des Artistes!
Извозчик подумает, что мы сошли с ума.
The cabman must think we're insane.
У меня нет денег на извозчика.
- I haven't got any money for the cabman.
Невзирая на уговоры лошадь не двигается с места, вынуждая, потерявшего терпение извозчика
Despite all his urging, the horse refuses to move, whereupon the cabman - Giuseppe? Carlo?
Неподалеку, вернее в значительном отдалении от него извозчик не в силах совладать с упрямой лошадью.
Not far from him, or indeed very far removed from him, a cabman is having trouble with his stubborn horse.
Ницше подъезжает к толпе зевак, дабы положить конец сцене вопиющей жестокости извозчика, который к тому времени окончательно вышел из себя.
Nietzsche comes up to the throng and that puts an end to the brutal scene of the cabman, who by this time is foaming with rage.
В это время извозчик что-то схватил.
Then the cabman collared something.
– Может, он уже в доме? – сказал первый извозчик.
"He may be in the house now!" said the first cabman.
– Вы заперли дверь? – спросил первый извозчик.
"Have you fastened it?" asked the first cabman.
Извозчик вдруг взвыл и скрючился, получив удар под ложечку.
The cabman suddenly whooped and doubled up, kicked under the diaphragm.
Покинув космопорт, Штильнер взял на стоянке извозчика-пигмея.
Leaving the spaceport, Shtilner took in the parking lot of a cabman - a pygmy.
— В ресторан, — ответил профессор, подмигивая извозчику. Глава пятая
“To the restaurant, ” the professor answered, winking at the cabman. Chapter five Abduction
Весь ее груз — это извозчик и троица его весьма мускулистых приятелей.
It carries nothing except the cabman and three well-muscled companions.
Извозчик сбавил скорость, колеса дробно загрохотали по брусчатке мостовой.
The cabman slowed down, the wheels rattled fractionally along the paving stones.
– А вы не очень торопитесь открывать дверь, – боязливо сказал худосочный извозчик.
"Don't you be in too much hurry about that door," said the anaemic cabman, anxiously.
– Умер. Покойник, – прибавил мужик, помолчав, – у меня в Москве в извозчиках жил;
"He is dead. My son," added the peasant, after a pause, "lived in Moscow as a cabman;
noun
Извозчик, в Иден Гарденс!
Eden Gardens, cabby.
- Извозчик уже подъехал?
Is the cabbie here yet?
ѕ€ти-карточный стад, јзии, извозчики.
Five-card stud, Asian cabbies.
Извозчик, трогай, и побыстрее!
Alright cabbie, take 'em away. Twenty-three skidoo!
Мне кажется, извозчик был под хмельком, Роберт.
I'm sure that cabbie was tipsy, Robert.
Таксисты и частные извозчики на ножах.
BELL: There has been a lot of tension between the cabbies and the ride-sharing guys the last few months.
Я извозчик...аптаун, миддлтаун, даунтаун, королевский мост, тронный зал, куда угодно.
I'm a cabby... uptown, downtown, brooktown, midtown, queensbridge, borough hall, wherever. Whatever you need, I'm the best.
Я не знаю, если это просто совпадение Но инспектор был убит извозчика, который был с прибора.
I don't know if it's just a coincidence but an inspector was killed by a cabby who was off the meter.
Опять пыль, кирпич и известка, опять вонь из лавочек и распивочных, опять поминутно пьяные, чухонцы-разносчики и полуразвалившиеся извозчики.
Again dust, brick, lime; again the stench from the shops and taverns; again drunks all the time, Finnish peddlers, half-dilapidated cabbies.
Интересный извозчик.
An interesting kind of cabbie.
— Ваше благородие, куда теперь? — спросил извозчик.
“Where to now, Your Honor?” the cabby asked.
С извозчиком Бердичевскому исключительно повезло.
BERDICHEVSKY HAD AN exceptional stroke of luck with his cabby.
– И извозчик взял четырехкратную плату. – За что?
"The cabbie charged four times his usual fare." "Why?"
— Это кто, шпиён? — вполголоса спросил извозчик.
“Who is he, a spy?” the cabby asked in a low voice.
– Ну, я просто велела извозчику ехать в Хэмпстед.
Well! I just told the cabby to drive to Hampstead.
У входа ждал извозчик. Тэйлор торопливо назвала ему адрес.
Taylor gave the address to the cabbie waiting at the entrance.
— За угол повернул! — Извозчик хлестнул лошадь. — Ничего, враз догоним!
“He’s turned the corner!” The cabby lashed his horse.
Таким голосом говорят извозчики в пьесах. — Вы из инспекторов будете?
He sounded like a cabby in a play. “Are you one of the inspectors?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test