Translation for "извиняя" to english
Извиняя
Similar context phrases
Translation examples
Извините, я говорю по-английски.
Sorry to speak English.
Извините, что я занимаю так много времени.
I am sorry for taking so much time.
Что же касается Совета Безопасности, то рассчитывать на то, чтобы услышать от него <<извините>>, похоже, не приходится.
As for the Security Council, the word "sorry" appears to be unmentionable.
Извините, но я просто хочу получить ответ на свой вопрос.
I am sorry, I just want an answer to my question.
Г-н БАБАР (Пакистан) (перевод с английского): Прошу извинить меня за то, что я снова беру слово.
Mr. BABAR (Pakistan): Sorry for taking the floor again.
Председатель (говорит по-английски): Прошу извинить меня за то, что я вынужден Вас перебить, но Ваше время истекло.
The President: I am sorry to interrupt, but your time is up.
Гн Иса (Египет) (говорит по-английски): Извините, но я действительно теряюсь.
Mr. Issa (Egypt): I am sorry, but I am indeed lost.
Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Прошу извинить меня за то, что я вновь беру слово.
Mr. Mine (Japan): I am sorry to ask for the floor again.
О, извини приятель, извини.
Oh, sorry mate, sorry.
Чёрт, извини, извини, чувак.
Shit, sorry, sorry, dude.
Извините, мисс Мартин, извините.
- ‭Sorry. Ms. Martin, sorry.
Извините, извините. Дайте пройти.
Sorry, sorry, coming through.
- Извини, ты прав, извини.
- Sorry, you're right, sorry.
Извини, мы опоздали, извини
"Sorry we're late. Sorry.
— Извините, извините, профессор! — затараторил Джордан. — Больше не повторится!
Sorry, Professor, sorry! Won’t happen again!
— Извини, извини! — отозвался Рон и, щелкнув делюминатором, вернул свет обратно. — Это я машинально.
Sorry, sorry!” said Ron, clicking the Deluminator and restoring the lights.
— Извини, но где доказательства?
“I’m sorry, but where’s the proof of that?”
Ой, извини, Мариэтта!
I—oh, sorry, Marietta!
Нет, ровно ничего, спасибо… Извините
Nothing at all, thanks. I'm sorry----
— Извините, — быстро сказал Гарри. — Извините?! — рявкнул Хагрид и повернулся к Дурслям, которые спрятались в тень. — Это им надо извиняться!
Sorry,” Harry said quickly. “Sorry?” barked Hagrid, turning to stare at the Dursleys, who shrank back into the shadows. “It’ s them as should be sorry!
— О, Уизли, извини, я тебя не заметил.
“Oh, sorry, Weasley, didn’t see you there.”
 — Извините за опоздание, профессор Люпин, я…
Sorry I’m late, Professor Lupin.
Извините, сейчас перехожу к самому делу.
Sorry, I'm now coming to the business itself.
— Извини, паренек, извини.
Sorry, fellow, sorry.
Я вошла в ресторан, повторяя: «Извини, извини, извини».
I arrived at the restaurant, saying, "Sorry, sorry, sorry."
— Извини, извини, извини, — шептала Мэй. — Мне так жаль!
“I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry,” May whispered.
- Извини, извини... -забормотал Грамматикус.
Sorry, sorry,’ Grammaticus murmured.
— Извини, извини… Бедный ты и несчастный.
Sorry, sorry… You poor guy.
Поэтому вы уж извините меня за то, что я выступаю на английском.
For this reason, you will excuse me if I proceed in English.
Г-жа Х. Метакса-Мариату (Греция) извинилась за свое отсутствие.
Mrs. H. Metaxa-Mariatou (Greece) was excused.
Извините, я не заметил, что слова просит Китайская Народная Республика.
Excuse me, I did not see that the People's Republic of China was asking for the floor.
Председатель (говорит по-английски): Просим извинить нас за позднее начало сегодняшнего пленарного заседания.
The Chairman: Excuse us for starting this plenary meeting late.
Прошу извинить меня за пространное выступление и спасибо всем вам за внимание.
Please excuse me for speaking so long, and thank you all for your attention.
Никто не может извинить или попытаться оправдать столь чудовищное варварство, как убийство тысяч невинных граждан.
Nobody can excuse or try to justify the appalling barbarity of the murder of thousands of innocents.
Многие институты извинились за грехи, совершенные 500, 100, 50 лет тому назад.
Many institutions have made excuses for sins committed 500, 100, or 50 years ago.
Председатель (говорит поиспански): Я прошу представителя Нигерии извинить нас за любые причиненные его работе неудобства.
The Chairperson (spoke in Spanish): I ask that the representative of Nigeria excuse any inconvenience caused to his work.
Никакая идеология, никакая политическая повестка дня не могут оправдать или извинить преднамеренное лишение жизни ни в чем не повинного человека.
No ideology, no political agenda can justify or excuse the deliberate taking of an innocent life.
Извините, что я так…
Excuse my questioning you, but--
Он хоть извинился, что не придет?
Made an excuse, did he?
Извините, что так любопытствую.
Excuse me for being so curious.
Извините, что я так грубо говорю.
Excuse me for speaking so crudely.
Мистер Коллинз меня извинит.
Mr. Collins must excuse me.
Вы извините, что я сегодня рассеян;
You must excuse my being a little absent this evening.
– Вы меня извините, а я на вас глядя спросил.
You must excuse my asking, you know.
Извините, – добавил он, – мне нужно идти.
Excuse me,” he said, “I’ve got to go.”
— Буквально. — Вот как-с… так полюбопытствовал. Извините-с.
“Literally.” “I see, sir...just curious. Excuse me, sir.
– А ты, батюшка, не более как дурак, извини меня.
"And you! You are nothing more than a fool, if you'll excuse me!
Но прежде всего извините меня, сэр, извините меня.
But first excuse me, sir, excuse me.
Если вы меня извините
If you will excuse me—
Вы уж его извините.
Got to excuse him.
Вы меня извините...
You will excuse me——
Ничто не может извинить его.
Nothing excused this.
Извините за вторжение.
Excuse the interruption.
Извините за беспокойство.
Excuse for troubling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test