Translation for "известь" to english
Известь
noun
Translation examples
noun
производство извести
lime production
Известь (декарбонизация)
Lime (decarbonizing)
- производство цемента и извести;
Cement and lime;
Цемент, известь и гипс
Cement, lime and plaster
Песок, грязь, известь.
Sand, mud, lime.
Здесь есть известь!
I've got the lime!
Они нашли известь!
They've got the lime!
Да, принеси известь.
Yeah, get the lime.
Иди принеси известь.
- Go get the lime.
Он умер за известь.
He's dead for lime.
Это бочки с известью.
These are lime barrels.
Известь, для маминого сада.
Lime from my mama's garden.
Иди и принеси известь.
Go and get the lime.
Известь ускорит разложение.
Lime. It will speed up the decomposition.
пахло известью, пылью, стоячею водой.
there was a smell of lime, dust, stagnant water.
– Известь! – воскликнул он.
'Lime!' he exclaimed.
Извести меня решили?
Have you decided to lime me?
Альфред отправился за песком и известью.
Alfred went to fetch sand and lime.
Потом бросил известь в последний котел.
He poured the lime into the last pot.
Из смешанного с известью пуццолана получается цемент.
this pozzolana, mixed with lime, became a cement.
И их тела сваливают в яму с известью.
They lime-pit the bodies from the prisoner barracks.
Было холодно, и ветер нес запах извести и серы.
It was cold and the wind smelled of lime and sulphur.
Белые брызги с моря, цвета извести.
White spray off the lime-colored sea.
Некоторые даже были побелены известью.
Some were plain and others had been slapped with a lime whitewash.
Песок больше походил на известь. Он посмотрел вниз.
The sand was more like lime. He looked down.
noun
Известь, известковая глина.
Chalk, chalky clay.
Известь, асфальт, кирпичная пыль, растительность.
Chalk, asphalt, brick dust, vegetation.
Из мусора, извести и воды.
Shat out of chalk and water.
В тот день ты прокралась в свою школу и нарисовала фигуры белой известью на школьном поле.
you drew on the school field with white chalk!
– достаточно извести, чтобы побелить курятник,
– Enough chalk to whiten a chicken pen
В уголовных кругах он известен под кличкой «Чок-Мусорок», потому что симпатизирует полицейским.
In criminal circles he is known as ‘Chalk the Pork’ because of his sympathy for the police.
А хамство своего отпрыска пастор объяснял трудностями переходного возраста. Опять же, будучи старостой и доверяя отцу Бройнингеру, мама поведала ему, что со мной произошло. Пастор счел нужным известить прихожан.
Paul's insolence Father Breuninger had chalked up to being part of an adolescent stage. Because she was warden, and because she trusted him, my mother told Father Breuninger that I'd been raped.
Летом невидимая пыль, колючая и жестокая, как раскаленная известь, набивалась повсюду, проникая сквозь щели, недоступные воображению, и носилась по городу, взвихренная сумасшедшими ветрами, которые срывали крыши с домов и поднимали в воздух детей.
In summer an invisible dust as harsh as red-hot chalk was blown into even the best-protected corners of the imagination by mad winds that took the roofs off the houses and carried away children through the air.
Человек в цилиндре скрипит левой ногой, чуть дальше, направо, кубинский флаг под планширами облеплен лапшой и ошметками апельсинов, дикой магнолией и засохшей зеленой жвачкой из побегов пальмы с известью.
The man with the bowler hat creaks his left leg, two notches further down to the right, under the gunwales, the Cuban flag spliced with noodles and mock oranges, with wild magnolias and young palmetto shoots chaffed with chalk and green slaver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test