Translation examples
noun
Княжество известно многими славными делами.
The Principality has many claims to fame.
21. Это решение окончательно узаконило кражу известной марки разновидностей кубинского рома.
21. This decision resulted in the theft of the famed Cuban rum trademark.
Они получили широкую известность, совершив многочисленные погружения в ходе съемок фильма <<Титаник>>.
The submersibles gained great fame in their many dives and filming activities for the film Titanic.
Его многочисленные противоречивые публикации в прессе, самоочевидные по своему характеру, вызваны финансовыми соображениями или желанием получить известность.
His numerous contradictory press fabrications, self-explanatory as they are, could be caused by financial motives or thirst for fame.
В 1770 году она обрела большую славу, написав оду широко известному тогда кальвинисту Джорджу Уайтфилду.
She gained great prominence and fame in 1770, when she wrote a poetic tribute to the well-known Calvinist George Whitefield.
Напомним лишь наиболее важные из них - либо в силу известности их автора и оказанного ими влияния, либо в силу их относительной оригинальности, - объединив их по общим моментам и подчеркнув их различия по отношению к венскому определению, с тем чтобы выявить их слабые стороны.
We will simply recall here the definitions which are the most important, by reason of either the fame of their author and their influence, or their relative originality.
Было время, когда мы следовали другой культурной модели и когда у нас было более упорядоченное общество и мы жили в условиях политических систем, благодаря которым мы приобрели известность во всем мире.
There was a time, as we followed a different cultural pattern, when we had a more orderly society and enjoyed political systems that brought us fame throughout the world.
Что касается второй святыни тибетского буддизма - известного монастыря Лаблен в провинции Ганьсу, то правительство дополнительно выделило 10 млн. юаней для восстановления его былого величия.
For a second Tibetan Buddhist shrine, the famed Lableng Monastery in the province of Gansu, the Government spent another 10 million yuan to restore it to its former glory.
Его многочисленные противоречивые публикации в прессе, самоочевидные по своему характеру, вызваны финансовыми соображениями или желанием получить известность" (A/49/514/Add.2, стр. 7).
His numerous contradictory press fabrications, self-explanatory as they are, could be caused by financial motives or thirst for fame" (A/49/514/Add.2, p. 7).
Среди подписавших этот документ известный специалист-приматолог д-р Джейн Гудол, биолог Э.О. Уилсон и ученый-резидент Национального географического общества океанограф д-р Сильвия Эрл.
The list of signers includes famed primatologist Dr. Jane Goodall, biologist E.O. Wilson, and oceanographer Dr. Sylvia Earle, a National Geographic Explorer-in-Residence.
Прибыль, известность, власть.
Profit, fame, power.
Из известной передачи Loveline?
Of Loveline fame?
Известность изменила ее. Да?
Fame changed her.
Они этим известны.
They're famed for it.
Ей импонирует твоя известность.
She loves your fame.
Это дело несет известность.
Such cases bring fame.
Претензия Бишопвуда на известность..
Bishopwood's claim to fame.
В известности и похвалах
The fame and praise
Это, конечно, была метка Гэндальфа, а старик на повозке был сам маг Гэндальф, известный в Хоббитании искусник по части устройства разноцветных огней и пускания веселых дымов.
That was Gandalf’s mark, of course, and the old man was Gandalf the Wizard, whose fame in the Shire was due mainly to his skill with fires, smokes, and lights.
И хотя вы, возможно, приобретете временную известность, получите свое удовольствие, настоящей репутации ученого, если вы не проявите в вашей работе тщательности того рода, о котором я говорю, вам не снискать.
And, although you may gain some temporary fame and excitement, you will not gain a good reputation as a scientist if you haven’t tried to be very careful in this kind of work.
В этот же вечер сговорилась она с Разумихиным, что именно отвечать матери на ее расспросы о брате, и даже выдумала вместе с ним, для матери, целую историю об отъезде Раскольникова куда-то далеко, на границу России, по одному частному поручению, которое доставит ему наконец и деньги, и известность.
That same evening she arranged with Razumikhin how precisely to answer her mother's questions about her brother, and they even invented a whole story for her mother about Raskolnikov going somewhere far away, to the Russian border, on some private mission that would finally bring him both money and fame.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной.
“As there is little foolish wand waving here, many of you will hardly believe this is magic. I don’t expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses… I can teach you how to bottle fame, brew glory, even stopper death—if you aren’t as big a bunch of dunderheads as I usually have to teach.” More silence followed this little speech.
Разве можно считать это известностью?
What sort of fame was that?
Необычайные открытия. Известность.
Extraordinary discoveries. Fame.
Известна как несчастливая машина.
Of some fame as an illfated machine.
Известный импресарио Мастер Флорест
The famed impresario Master Floreste
Твое положение и известность опасны для нас.
Your rank and fame endanger us.
Вместо любви он получил известность.
Instead of love, he had fame.
Я увлеклась им как ученым и известным человеком.
I was fascinated by his fame and learning.
Она обречена на известность. Проклята талантом.
She’s doomed to fame. Cursed with talent.
Фабрика известности, маскирующаяся под фабрику разоблачений.
A fame factory masquerading as a secrets factory.
Наиболее известной из них является насилие.
Prominent among these is violence.
Наиболее известными из этих программ являются:
The most prominent of these programmes are:
К числу наиболее известных относятся следующие документы:
Among the more prominent are:
Исключения, сделанные для путешествующих известных деятелей
Exceptions authorized owing to the prominence of the travellers
Исключение, сделанное для путешествующего известного деятеля
Exception authorized owing to the prominence of the traveller
Продолжаются покушения на убийство известных лиц.
Assassination attempts of prominent figures continue.
Известный журналист издания <<Хаффингтон Пост Лайв>>
Prominent journalist at the Huffington Post Live
Чинула, безусловно, был известным бизнесменом и политиком.
Chinula, by all account, was a prominent businessman and politician.
Политики, известные бизнесмены.
POLITICIANS, PROMINENT BUSINESSMEN.
известность группе мечтателей...
of dreamers to prominence...
От известного гражданина Мексики.
A prominent Mexican citizen.
У очень известного невропатолога.
- I worked for a prominent neurologist,...
- Обвиняемый был известным врачом.
- The defendant was a prominent Doctor.
Этот суд даст бОльшую известность.
This trial is giving it more prominence.
Он работает с несколькими известными благотворительными фондами.
He works with several prominent charities.
Богатые, известные люди определенного социального положения.
Rich, prominent people with real social positions.
Много известных имён, включая Пола Уинтропа.
Lots of prominent men, including Paul Winthrop.
"Вчера он похитил Джеймса Фрейзера - известного адвоката и повесу".
... beforehekidnappedJamesFrazier, the prominent attorney and playboy.
После публикации «Начал» — несомненно, самого важного из когда-либо написанных физических трудов — Ньютон быстро достиг широкой известности.
Following publication of Principia Mathematica—surely the most influential book ever written in physics—Newton had risen rapidly into public prominence.
широко известна на Алтиплано?
prominent on Altiplano?
Она известный сексолог.
She was a prominent sexologist.
– Джонни Свифт был известным невропатологом.
Johnny Swift was a prominent neurologist.
Клан, конечно, был самой известной из них.
There was the clan, of course, the most prominent of ties.
В скандале были замешаны известные политические деятели.
A lot of our prominent politicians.
Ее отец был слишком известной личностью.
Her father was too prominent a man.
Это высоты известности, как они называются.
This is what they call 'the dizzy heights of prominence.'
– Я невролог, – сказал он. – Достаточно известный.
"I am a neurologist," he said. "Fairly prominent."
Ученый известной правительственной службы — ничего хорошего в этом нет.
A scientist from a prominent government agency-not good.
– Как же так? – упорствовал Декстер. – Известный, влиятельный, могущественный человек.
queried Dexter. "This man was powerful, important, prominent.
noun
Известный сторонник организации "Фатх".
Renowned Fatah supporter.
Монреаль - всемирно известный центр медицинских исследований.
Montréal is an internationally renowned health research centre.
В нем публикуются также интервью с известными деятелями.
The magazine also carries interviews with renowned personalities.
Известный профессор и руководитель сети <<Прогноз 2100>>
22. Renowned Professor and President of 2100 Foresight
33. Проект этого монумента был разработан известными чилийскими художниками.
33. The monument was designed by renowned national artists.
44. Нация басуто известна своим миролюбием.
44. The Basotho Nation was renowned for its love of peace.
Мальдивы -- страна, хорошо известная соблюдением правопорядка и гостеприимством.
The Maldives is a country renowned for its tranquillity and warm welcomes.
В мире хорошо известны поступающие из Мьянмы тик и другие твердые породы древесины.
Myanmar's teak and other hardwoods are world renowned.
Кипр - это место, где работают многие известные историки и археологи.
Cyprus is the focal point for many renowned historians and archaeologists.
Член редакционных коллегий ряда известных изданий в Российской Федерации.
Member of several renowned editorial boards in the Russian Federation.
Известный реставратор картин.
Renowned art restorer.
Известная на весь Лоян...
Renowned in Luoyang...
Он известный юморист.
He's a renowned humourist.
Всемирно-известный религиовед.
World-renowned religious scholar.
- Она известная лгунья.
- She's a renowned liar.
Всемирно известный клубный ДиДжей.
World-renowned club DJ.
Нет, я просто известный?
No, I'm just-- Renowned?
- Возмутители спокойствия известные на весь мир.
- World-renowned troublemakers.
Я Доктор Сполдинг, известный ученый.
Donald spaulding, renowned scientist.
Известный конфликт с Римско-католической церковью имеет ключевое значение для его философии, поскольку Галилей одним из первых стал доказывать, что человек способен познать, как устроен мир, и, более того, познать это путем наблюдения за реальными явлениями.
His renowned conflict with the Catholic Church was central to his philosophy, for Galileo was one of the first to argue that man could hope to understand how the world works, and, moreover, that we could do this by observing the real world.
В другой афише он именовался „всемирно известным трагиком, исполнителем шекспировских пьес, Гарриком-младшим из лондонского театра «Друри-Лейн“. В остальных афишах он под другими фамилиями тоже проделывал разные удивительные вещи: например, отыскивал воду и золото с помощью орехового прута, снимал заклятия и так далее.
In another bill he was the «world-renowned Shakespearian tragedian, Garrick the Younger, of Drury Lane, London.» In other bills he had a lot of other names and done other wonderful things, like finding water and gold with a «divining-rod,» «dissipating witch spells,» and so on.
Савиа, известная своими винами.
then Savia, renowned for its wines;
Самый известный из Рыцарей Центурии.
The most renowned of all the Century Knights.
известный астроном и математик Саймон Ньюкомб;
the renowned astronomer and mathematician Simon Newcomb;
Боевик Института и в то же время – известный экономист.
Combat arm of the Institute, but a renowned economist.
Вера была супругой известного колдуна Бартелме Вояжского.
Credence married Barthelme of Jaunt, a renowned sorcerer.
Убийство всемирно известного археолога – стержень всего этого дела.
The murder of a world-renowned anthropologist is the bedrock of their case.
И никогда не был столь известной личностью, как ваш супруг.
I was never a renowned person, like your husband.
Ведь все это происходило не в Дачи и не в Ренче — секторах, известных своей политической нестабильностью.
This was not Dahl or Rencha, renowned for political unrest
Но мистер Уикс был адвокатом, к тому же очень известным и уважаемым во всем Лондоне.
But Mr. Wicks was a London solicitor of some renown.
Спокойный человек, проворный и скромный, несмотря на все его богатство и известность.
A calm man, alert and unassuming, for all his wealth and renown.
Многие оказались в тюрьме, и Роббен Айленд внезапно приобрел известность.
Some suffered incarceration, and Robben Island gained instant notoriety.
конфискация доходов от творческой деятельности, связанной с коммерческой эксплуатацией известности, полученной в результате совершения преступления;
:: Literary proceeds orders, derived from commercial exploitation of notoriety; and
Она побывала также в Русенго и Кибимбе, входящих в число мест, ставших печально известными из-за тех зверств, которые там были совершены.
It also went to Rusengo and Kibimba, places which have unfortunately gained notoriety owing to the horror of the massacres that were perpetrated there.
Эта проблема, которая вначале была проблемой северной Уганды, медленно, но верно распространилась на другие соседние государства и стала печально известным бедствием для всего региона.
What started as a northern Uganda problem has slowly but predictably sucked in other surrounding States until it has gained the notoriety of a regional disaster.
Известность, которая выходит за рамки самой публичности акта, т.е. осведомленность об акте и его содержании адресата, является еще одним составным элементом определения акта признания.
"Notoriety", which goes beyond mere publicity of the act, that is, knowledge of the act and its content on the part of the addressee, is another constituent element of the act of recognition.
испытывать радость по поводу обретения, наряду с основными субъектами ядерной сферы, "элитарного" статуса, или же нам нужно испытывать озабоченность по поводу той потенциальной пресловутой известности, которую может принести нам такое включение.
We are not certain if this gives us cause to celebrate an "élite" status with the major actors in the nuclear context, or to be concerned at the potential notoriety that this inclusion may impart.
Хотя закон, известный по фамилиям его авторов в Конгрессе как Закон Хелмса-Бэртона, уже заслуженно обрел дурную славу, представляется уместным рассмотреть здесь его основные черты.
Although the legislation, known after its Congressional sponsors as "Helms-Burton", already has gained a well-deserved notoriety, it is appropriate to review its principal features here.
Обеспечению соблюдения этих запретов также способствует известность соответствующих лиц, позволяющая легче узнать их и затрудняющая совершение ими поездок по поддельным документам.
Enforcement of those bans has also benefited from the public notoriety of the subjects, which makes them more recognizable and less likely to travel under a false identity.
Обычно так поступают с крупными триптихами и запрестольными образами или с работами, имеющими определенную известность, что значительно усложняет их выявление и отслеживание при помощи имеющихся баз данных и фотоархивов;
This is usually the case for larger triptychs or altarpieces, or when the artwork is of certain notoriety. Identifying and tracing those objects through existing databases and photograph archives becomes very difficult;
И некоторые нежелают известности
And some unwanted notoriety.
Известность стоит больших денег.
Notoriety doesn't come cheap.
Который, возможно, написал эти письма, чтобы добиться известности.
for notoriety, publicity.
"Kookslams" о чудаках везде замахнувшихся на веселую и крутую моду и набирает известность, и...известность... это известность?
"Kookslams" is about kooks everywhere wiping out in hilarious and cool fashions and gaining notoriety, and... notoriety... is it notoriety?
Человек, который жаждет известности.
A man who craves notoriety.
Ну, программа принесла ей известность, но...
Well, the podcast gave her notoriety,
Полагаю, известности он не получил.
I take it he gained no notoriety.
Она хочет получить известность но не шрамы.
She wants to get notoriety but not be scarred.
Вскоре моё имя стало известно, своего рода слава.
Soon enough, they knew my name, a certain notoriety.
Он любит известность, я забрал его силу.
This guy loves notoriety, i just took away all his power.
Что касается Альбуса, он появился в Хогвартсе обремененным нежелательной известностью.
For his part, Albus had arrived at Hogwarts under the burden of unwanted notoriety.
она просто сказала, что я «пользуюсь известностью».
all she said was that I had “notoriety”.
Эта планета, кажется, приобретает всеобщую известность.
This planet seems to be acquiring a universal notoriety.
Как раз этого он и хочет — хочет славы, известности.
That's what he wants - publicity - notoriety.
Какой прок в известности, если меня никто не знает?
What good is notoriety if no one knows who you are?
возможно, он преувеличивал мою известность.
perhaps he had exaggerated my notoriety to himself.
Известности. Рекламы. Ему хотелось видеть о себе такие же заголовки в газетах, как о Шахерезаде.
Notoriety. Publicity. He wanted the headlines that Scheherazade got.
- В глазах его промелькнули недоступные мне видения славы и известности.
His eyes stared off into some heaven of notoriety invisible to me.
С этим закончилась и моя известность, с тех пор я стал блаженно безымянным.
That ended my notoriety as well, and from then on I was blissfully anonymous.
Пять лет назад она вдруг стала весьма известной персоной.
Five years ago she had gotten a lifetime supply of notoriety.
Если хотите, чтобы вас не беспокоили, поживите, никого не ставя об этом в известность, неделю-другую на Рабендари.
If you dislike notoriety, stay quietly at Rabendary for a week or so.
В. Привлечение известных людей
B. Celebrity advocacy
D. Привлечение известных людей к информационно-пропагандистской деятельности
D. Celebrity advocacy
Участвовать в нем должны и известные деятели африканского происхождения.
Celebrities of African descent should also be involved.
Кроме того, в поддержку кампании известные люди предоставили свои фотографии.
In addition, celebrities lend their images in support of the campaign.
Дружба, которую мы сегодня отмечаем, как известно, имеет глубокие корни.
As everyone knows, the friendship we are celebrating today has deep roots.
Роль и вклад известных личностей определяется в русле стратегии ЮНИСЕФ в области коммуникации.
The celebrities' roles and contribution are developed in coordination with the UNICEF communication strategy.
а) роль этих известных людей была четко обозначена в рамках коммуникационной стратегии организации;
The role of these celebrities is clearly established within the communication strategy of the organization;
- Всемирно известный повар.
- World famous celebrity chef.
- Известность - микрофон, Шерлок.
Celebrity is a microphone, Sherlock.
Но известные шефы - да.
But celebrity chefs do.
Наверняка владелец известного
Surely the owner of the celebrated
А я известный писатель.
I am a celebrated author.
Я ведь не какая-то известная личность.
I'm not some celebrity.
Жизнь известной романистки, да?
The life of a celebrated novelist, eh?
У меня тоже есть известные друзья.
I've got celebrity friends, too.
Но где же известные ди-джеи?
But where's our celebrity DJs?
Спенс и я мы известные личности
Spence and I are celebrities.
Известно, что германская социал-демократия, по мере того, как она загнивала, становясь все более оппортунистической, чаще и чаще скатывалась к филистерскому кривотолкованию знаменитой формулы: «объявление религии частным делом».
It is well-known that the German Social-Democrats, as they degenerated and became increasingly opportunist, slipped more and more frequently into the philistine misinterpretation of the celebrated formula: "Religion is to be declared a private matter."
Альбус не только получал все почетные награды, какие были учреждены школой, очень скоро он вступил в деятельную переписку с самыми знаменитыми волшебниками того времени, включая прославленного алхимика Николаса Фламеля, известного историка Батильду Бэгшот и теоретика магии Адальберта Уоффлинга.
He not only won every prize of note that the school offered, he was soon in regular correspondence with the most notable magical names of the day, including Nicolas Flamel, the celebrated alchemist; Bathilda Bagshot, the noted historian; and Adalbert Waffling, the magical theoretician.
За пределами семьи почти никто не подозревал о ее существовании, кроме разве что немногих доверчивых друзей вроде Дожа, кто готов был проглотить историю о ее «слабом здоровье». Еще одним таким доверчивым другом семьи оказалась Батильда Бэгшот, автор широко известных научных трудов по истории магии, много лет прожившая в Годриковой Впадине.
Her very existence continued to be known only to those few outsiders who, like “Dogbreath” Doge, could be counted upon to believe in the story of her “ill health.” Another such easily satisfied friend of the family was Bathilda Bagshot, the celebrated magical historian who has lived in Godric’s Hollow for many years.
«Елена» не очень известное заведение, поэтому известные люди его любят.
The Elena is not a celebrity bar, which is why celebrities like it.
— Известная личность.
A bit of a celebrity.
Новый известный автор?
The new celebrity author?
Известность защитит ее.
Her celebrity would protect her.
Он известный художественный критик.
He's the celebrated art critic.
А совсем другое – преследовать известного человека.
It’s something else with a celebrity.
Для бизнеса всякая известность хороша.
Any celebrity was good for business.
Это цена, которую приходится платить за известность.
The price one paysfor celebrity.
Она, вы знаете, известная русская танцовщица.
She's a celebrated Russian dancer, you know.
Его известность была не из тех, что приносят денежный доход.
His celebrity was not of the kind that brought in a cash return.
noun
а) часто видят в компании любого известного вора или обычной либо известной проститутки;
(a) frequenting the company of any reputed thief, or common or reputed prostitute;
Всем хорошо известна его репутация как писателя, профессора и оратора.
His reputation as an author, professor and speaker is well known.
на индивидуаль-ной основе (известность/ репутация транспортного оператора)
on a case by case basis (knowledge of/ reputation of the transport operator)
Эти предметы всегда приобретаются у известных производителей и поставщиков с надежной репутацией.
These are always sourced from established, reputable manufacturers and suppliers.
В отмеченный период возросли авторитет и известность КП в международном сообществе.
The authority and reputation of the Kimberley Process in the international community have increased.
В Армении есть всемирно известные художницы, певицы, поэтессы и актрисы.
Armenia has women painters, singers, poets and actresses with worldwide reputations.
Проверка биографии должна проводиться хорошо известным и имеющим соответствующую лицензию агентством по проведению расследований.
The background check is to be conducted by a reputable licensed investigative agency.
Его прекрасная репутация дипломата и эксперта в экономической и социальной сферах хорошо известна.
His excellent reputation in diplomacy and in the economic and social spheres is well known.
на 6 месяцев, на индивидуальной основе (известность/ репутация транспортного оператора)
for 6 months, on a case by case basis (knowledge of/ reputation of the transport operator)
Известные неправительственные организации также сообщили Специальному докладчику и о других случаях.
Additional cases were also communicated to the Special Rapporteur by reputable NGOs.
Нам известно о твоих подвигах.
With your reputation...
Мне известна его репутация.
I know his reputation.
Вам известна моя репутация.
You know my reputation.
-Мне известна твоя репутация.
- I know your reputation.
Репутация мороканцев известна.
The Moroks reputation is universal.
Мне известна ваша репутация.
Yes, I know your reputation.
Репутация Саррума известна всем.
The Sarrum's reputation precedes him.
С тех пор он завоевал себе громкую известность, и имя его повторялось во всех поселках Аляски.
But his reputation was made, and from that day his name spread through every camp in Alaska.
В Риме оно очень рано превратилось в науку, и там граждане, считавшиеся сведущими в ней, пользовались большой известностью.
In Rome it became a science very early, and gave a considerable degree of illustration to those citizens who had the reputation of understanding it.
Во-первых, желание приобрести известность, которая ожидает наиболее выделившихся в одной из этих профессий, и, во-вторых, более или менее присущая каждому человеку вера не только в свои способности, но и в свое счастье.
First, the desire of the reputation which attends upon superior excellence in any of them; and, secondly, the natural confidence which every man has more or less, not only in his own abilities, but in his own good fortune.
Права, даваемые ученой степенью в области искусства, юриспруденции, естественных наук и богословия, если она может быть получена только после пребывания в продолжение определенного числа лет в известных университетах, неизбежно заставляют определенное количество студентов поступать в эти университеты независимо от достоинств и репутации преподавателей.
The privileges of graduates in arts, in law, physic, and divinity, when they can be obtained only by residing a certain number of years in certain universities, necessarily force a certain number of students to such universities, independent of the merit or reputation of the teachers.
– Пусть себе гадает, – буркнул Фродо. – В точности ему ничего не известно. – Это как сказать, – возразил Мерри. – Старик дошлый: на уме у него куда больше, чем на языке. Он и по Вековечному Лесу, говорят, побродил в свое время – и вообще чего только не знает! Ты хоть скажи, Фродо, догадался-то он правильно?
‘That was only a guess,’ said Frodo hastily. ‘Maggot does not know anything.’ ‘Old Maggot is a shrewd fellow,’ said Merry. ‘A lot goes on behind his round face that does not come out in his talk. I’ve heard that he used to go into the Old Forest at one time, and he has the reputation of knowing a good many strange things.
– Мне известна только его репутация.
Only by reputation.
Это было хорошо известно.
That was well reputed.
Человек он был известный.
He was a man of reputation.
— Нет. Его репутация всем известна.
No. He had that reputation.
Вы широко известны.
You have a wide reputation.
— Вам известна его репутация.
‘You know his reputation then?’
Мне известна репутация этой девушки.
‘I know of this girl’s reputation.
Правительству известно различие между интеграцией и ассимиляцией.
The Government was aware of the distinction between integration and assimilation.
любые две или более различных рас, которые вместе упоминаются или известны как раса.
Any two or more distinct races which are collectively referred to or known as a race.
Насколько ему известно, этот принцип по-прежнему действует, и в этом отношении не проводится никаких различий между мужчинами и женщинами.
To his knowledge, the principle still applied and there was no distinction between men and women.
Хорошо известно, что на практике зачастую крайне трудно провести различие между добровольным и принудительным призывом.
It was well known that it was frequently difficult to make a distinction between voluntary and compulsory recruitment in practice.
Одной из характерных особенностей деятельности, связанной с досугом, является то, что о ней мало что известно, поскольку она весьма разнообразна.
One distinctive characteristic of leisure activities is that their very variety means that they are poorly understood.
Государство-участник печально известно тем, что занимает девятое место в "индексе безнаказанности", составляемом Комитетом по защите журналистов.
The State party had the sad distinction of ranking ninth in the "impunity index" compiled by the Committee to Protect Journalists.
3. название места ... фамилия, прозвище или имя персонажа или героя или известное название культурного характера;
3. A place name ..., a family name, a given name or the name of a personality or character or a distinctive name of a cultural nature;
44. Открытый доступ к знаниям, известный также как принцип открытых источников, опирается на две отдельные, но связанные между собой концепции.
Open access to knowledge, also known as open source approaches, covers two distinct but interrelated concepts:
Я поняла, что ты человек известный
I could see you were a man of distinction
Да будет вам известно - у меня выдающийся силуэт.
I'll have you know I have a very distinctive outline.
Потому что я получил ее от известного и порядочного человека.
Because I acquired it from a man of character and distinction.
Но доктор Себастьян Райфлер один из наиболее известных в этой области.
But Dr. Sebastian Reifler is one with a particularly relevant distinction.
десь можно найти 37 различных религиозных групп, которые все вместе известны, как Ђскромные людиї. ¬се они - потомки радикалов времен реформации.
This is home to 37 distinct religious groups collectively known as plain people, all descended from the radicals of the Reformation.
Это платформер, всем очень хорошо известный жанр, но в совершенно индивидуальном стиле и с очень причудливой точки зрения.
It's a 'Platformer' This very well know thing. But it's got a real distinct art style And a very quirky point of view.
Только то, что и так хорошо известно, что вы не обитали бы в усадьбе Селборн, если б не проявили за границей неустойчивость вашего морального облика.
Well, only that it's well known that you wouldn't be residing at Selborne Hall at all if you hadn't shown a distinct lack of moral character whilst abroad.
Или, во-вторых, содержа и занимая постоянными упражнениями известную часть граждан, государство может сделать ремесло солдата особым ремеслом, отдельным и отличным от всех других ремесел.
Or, secondly, by maintaining and employing a certain number of citizens in the constant practice of military exercises, it may render the trade of a soldier a particular trade, separate and distinct from all others.
Я не могу ошибиться, потому что видела их слишком много, и они мне хорошо известны.
I’ve seen too many of them and they are distinctive.
Нам больше не доставляет удовольствия известность под этим именем. – О чем это вы?
We no longer enjoy this distinction.” “What’s all this?
Главная особенность его заключалась в том, что его составляли звезды с наименьшей массой из всех, известных человеку.
Their main distinction is that they are the stars of smallest mass known to man.
И что с того? Покажите два легиона, которые не соревнуются в славе и известности.
So what? Show him two Legions that don’t compete for glory and distinction?
«Это мне тоже известно, – подтвердил он. – Но Григорьева едва ли найдет здесь большую разницу».
"This too I know," he says. "But Grigorieva is unlikely to appreciate the distinction."
Очень воодушевляет, тем более что вышла она из-под пера поэта и известного критика.
Most encouraging, as coming from a man who is both a poet and a critic of distinction.
Всем известно, что когда мы пьяны, то пребываем как бы в двух реальностях.
We all know how the mind will work on two distinct planes when we’re drunk.
Насколько известно, существовало около тридцати различных племен драгейриан.
As far as we know, there were originally about thirty distinct tribes of Dragaerans.
Друзилла была также высшим авторитетом в одном из церковных ответвлений, известном под названием «Великого благолепия».
Drusilla was also the final authority on that distinctive feature of the religion known as The Great Decorum.
В настоящее время существуют два достаточно известных учреждения.
There are two notable institutions.
Наиболее известным среди них является Центральноамериканский парламент.
Most notable of these is the Central American Parliament.
Ниже перечислены отдельные известные программы с открытыми кодами.
Selected notable open-source programs are discussed below.
Известными ключевыми партнерами являются Глобальный фонд и учреждения системы ООН.
Notable key partners are the Global Fund and the UN Agencies.
Для того, чтобы Договор стал универсальным, необходимо устранить несколько хорошо известных исключений.
The few notable exceptions needed to be addressed for the Treaty to achieve universality.
Наиболее известными из них являются организации "Международная амнистия" и "Хьюман райтс уотч".
The most notable include Amnesty International and Human Rights Watch.
5. В данные о воздушных перевозках включены все известные операторы воздушных перевозок.
5. Air transport includes all notable operators of domestic fights.
В равной степени известны туристические маршруты (особенно к горе Килиманджаро) и прибрежный туризм.
Equally famous are trekking expeditions (notably Mount Kilimanjaro) and coastal tourism.
73. Имели место два получивших известность случая наказания за расовую дискриминацию.
73. There had been two notable cases involving punishment for racial acts.
241. Администрация президента Арройо известна тем, что назначила самое большое число женщин в кабинет министров.
President Arroyo's administration is notable for having appointed the most number of women to the Cabinet.
Известная испанская авантюра, закончившаяся... катастрофой.
A notable Spanish adventure that ended in... catastrophe.
Взрослая, элегантная, известные люди в списке гостей.
Adult, elegant, the right notables in attendance.
Известный завоеватель и очень плодовитый мужик.
He's a notable conqueror and a prolific breeder.
Среди известных выпускников Пит Барбьютти.
It's a great camp. Notable graduates include Pete Barbutti.
Даже в плохих фильмах могут играть известные актеры.
Sometimes the smaller films have notable actors
Я перечисляю самых известных жертв, которые умерли от ножевых ранений.
Well, I'm listing the most notable stabbing victims.
Среди известных улучшений дополнительные сенсорные способности или заметное увеличение интеллекта.
Enhancements have been known to add sensory abilities or a notable increase in intelligence.
Но известнейшие ученые, и в особенности Стивен Хокинг, высказались совершенно однозначно против этой идеи.
But eminent physicists, most notably Stephen Hawking, have come out firmly against the idea.
Один известный церковный лидер написал об этом в трактате, дошедшем до нашего времени.
AND THERE'S A NOTABLE CHURCH LEADER WHO ACTUALLY WRITES THIS IN A TREATISE THAT SURVIVES.
Мы поехали; как это у них смешно; представляюсь: помещик, вдовец, известной фамилии, с такими-то связями, с капиталом, — ну что ж, что мне пятьдесят, а той и шестнадцати нет?
We went there; it was very funny. I introduced myself: a landowner, a widower, from a notable family, with such-and-such connections, with money— so what if I'm fifty and she's not sixteen yet?
Широко известны такие поселения, как Тинворт в Корнуолле, Аппер-Фледжли в Йоркшире и Оттери-Сент-Кэчпоул на южном побережье Англии, где волшебники жили бок о бок с маглами, проявлявшими терпимость, или же подвергнутыми заклятию Конфундус.
The villages of Tinworsh in Cornwall, Upper Flagley in Yorkshire, and Ottery St. Catchpole on the south coast of England were notable homes to knots of Wizarding families who lived alongside tolerant and sometimes Confunded Muggles.
Я известный волшебник.
I am a notable magician;
Известный священник прочел проповедь.
A notable clergyman delivered the homily.
Агентство Лорквин всем известно своей честностью и порядочностью!
The Lorquin Agency is well-tried and notably dependable.
на Луи Мануара и многих других известных в округе граждан.
Louis Manoir; and many other local notables.
Одним из особенно известных примеров может послужить Валентина Терешкова.
One particularly notable example is Dr Valentina Tereshkova.
Они присутствовали на обеде в честь выхода на пенсию одного из известных жителей Далласа.
They had attended a retirement dinner for a notable Dallasite.
На больших располагались обсерватории, самая известная из них – на Церере.
There were well-manned astronomical observatories on the largest, notably on Ceres.
— Откуда же вам его знать? Я говорю об очень известном бандите и похитителе драгоценностей.
I refer to a very notable criminal and jewel robber.
ДОЛЛ ТЭЙРШИТ, известная актриса театра «Деревянный Ох» и его окрестностей.
DOLL TARESHEET, a notable actress of the Wooden Oh and these parts
Самый известный христианский писатель, сочинявший книги для детей, К.
The most notable Christian storyteller for children has been C.
noun
Если известно, что арестованный болен СПИДом, то на двери его камеры наносится соответствующая пометка.
If the subject is known to have AIDS, his cell door will be marked.
Благодаря средствам массовой информации эти знаковые судебные дела получили известность.
With the help of the media, land mark cases are printed and publicized by the media.
Было отмечено, что та или иная торговая марка может находиться в состоянии коллизии с какой-либо известной торговой маркой, если вся она или какаялибо значительная часть ее представляет собой воспроизведение, имитацию, перевод или транслитерацию этой известной торговой марки.
It was noted that a trademark might be deemed conflicting with a well-known mark if the whole or substantial part thereof represents reproduction, imitation, translation or transliteration of the well-known mark.
Методы индикации, регистрации и обозначения минных полей должны быть единообразными и хорошо известными.
Methods for signing, recording and marking minefields should be consistent and well-understood.
Районы, которые еще предстоит очистить, хорошо известны и обозначены, но они обширны и зачастую недоступны.
The areas still to be cleared were well known and marked, but were vast and often inaccessible.
Этой группой руководил печально известный либерийский наемник Марк Доти Уильсон (также известный как Марк Миллер), который был затем арестован либерийскими властями и сейчас находится в Либерии под стражей в ожидании суда (там же, пункты 64 - 75).
The group was led by a notorious Liberian mercenary, Mark Doty Wilson (also known as "Mark Miller"), who was subsequently arrested by the Liberian authorities and remains in pretrial detention in Liberia (ibid., paras. 64-75).
Европейский союз убежден, что сессия Конференции по разоружению 2008 года ознаменовалась известным прогрессом.
The European Union is convinced that the 2008 session of the Conference on Disarmament marked a degree of progress.
Как известно представителям, в этом месяце исполняется пятьдесят лет со времени начала космической деятельности и освоения космоса.
As participants know, this month marks the fiftieth anniversary of outer space activities and exploration.
Это всем известно, Марк
Everyone knows this, Mark.
так же известного как Марк Садлер.
A.K.A. Mark Sadler.
Марк Роленс, известный нам пролитианец.
- Mark Rollins. Known to us.
Также известный как Марк Рэнби?
Also known as mark renbe?
Что известно о Марке Грее?
Now anything on Mark Gray?
Следующее дело сделает нас известными.
Next one, we make our mark.
Что здесь происходит? Что вам известно об отметках?
What do you know about those marks?
Он имел в виду Марка Кьюбана. (*известный американский бизнесмен, инвестор, филантроп)
Uh, he meant Mark Cuban.
Мне уже известны приметы главаря шайки...
I already know the identifying marks of the crew's leader...
Сказали поставить вас в известность: Марка арестовали.
They want you to know mark has been arrested.
– Гномья кольчуга, эльфийский плащ, кинжал с погибшего Запада и крысеныш-лазутчик из Хоббитании – да, да, нам все известно!
Dwarf-coat, elf-cloak, blade of the downfallen West, and spy from the little rat-land of the Shire — nay, do not start! We know it well — here are the marks of a conspiracy.
После каждой революции, означающей известный шаг вперед классовой борьбы, чисто угнетательский характер государственной власти выступает наружу все более и более открыто».
After every revolution, which marks an advance in the class struggle, the purely coercive character of the state power stands out in bolder and bolder relief.
Я далек от того, чтобы обидеться на поведение вашей дочери, — продолжал он тоном, в котором все же проскальзывало известное неудовольствие. — Покорность перед неизбежным злом — наш общий долг.
Far be it from me,” he presently continued, in a voice that marked his displeasure, “to resent the behaviour of your daughter. Resignation to inevitable evils is the evil duty of us all;
Банковская цена, или кредит, который банк предоставляет за вклады такого серебра (если они производятся иностранной монетой, содержание в которой драгоценного металла точно известно и удостоверено, как, например, мексиканские доллары), равняется 22 фл. за марку;
The bank price, or the credit which the bank gives for deposits of such silver (when made in foreign coin, of which the fineness is well known and ascertained, such as Mexico dollars), is twenty-two guilders the mark;
Мне хорошо известно, где простирается Чёрная Пуща, а где – Мёртвая Пустыня, откуда прилетают драконы.  -А вот багровый дракон, – заметил Балин. – Он парит прямо над Горой. Но едва мы прибудем на место, встречи с ним всё равно не избежать.
And I know where Mirkwood is, and the Withered Heath where the great dragons bred.” “There is a dragon marked in red on the Mountain,” said Balin, “but it will be easy enough to find him without that, if ever we arrive there.” “There is one point that you haven’t noticed,”
— Тем не менее, ты бежал от моей Метки, когда преданный мне Пожиратель смерти запустил ее в небо прошлым летом, — лениво заметил Волан-де-Морт, и мистер Малфой тут же умолк. — Да, мне все известно, Люциус… ты меня разочаровал… я ожидаю от тебя более верной службы.
“And yet you ran from my Mark, when a faithful Death Eater sent it into the sky last summer?” said Voldemort lazily, and Mr. Malfoy stopped talking abruptly. “Yes, I know all about that, Lucius… You have disappointed me… I expect more faithful service in the future.”
Сдвинув поближе головы, они что-то горячо обсуждали. Гарри не разобрал, есть ли среди них Джастин, и подошел поближе, но, услыхав, о чем разговор, свернул в соседнюю секцию незамеченным. — Может, оно так, а может, и нет, — говорил какой-то толстый мальчик. — Но я посоветовал Джастину спрятаться у нас в спальне. Если Поттер и правда решил его погубить, пусть пока носа никуда не высовывает. Джастин вообще-то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он из маглов. Он сам проболтался, что должен был учиться в Итоне.
Between the long lines of high bookshelves, Harry could see that their heads were close together and they were having what looked like an absorbing conversation. He couldn’t see whether Justin was among them. He was walking toward them when something of what they were saying met his ears, and he paused to listen, hidden in the Invisibility section. “So anyway,” a stout boy was saying, “I told Justin to hide up in our dormitory. I mean to say, if Potter’s marked him down as his next victim, it’s best if he keeps a low profile for a while. Of course, Justin’s been waiting for something like this to happen ever since he let slip to Potter he was Muggle-born. Justin actually told him he’d been down for Eton.
Должно быть, Марку об этом известно.
Mark ought to know;
Если об этом известно Марку или Лидии…
If Mark or Lydia knew-
– Ей известно о Печати.
“She knows about my Mark,”
С помощью дипломатии я могу приобрести известность.
Through politics, I might make my mark in diplomacy.
Есть какие-нибудь хорошо известные места, связанные с животным?
Is there some marking on the animal that looks like a well-known place?
Каждому известно, что это отличительная черта Темных магов.
Everyone knows that’s the mark of a Dark wizard.
Марк не сомневался, что барону известны и Бен с Барбарой.
The Baron, Mark was sure, recognized Ben and Barbara as well.
— Вам известно, что во всем мире не найдется двух одинаковых отпечатков пальцев?
You are aware that no two thumb-marks are alike?
А прикосновение богини может отметить человека, это всем известно.
And the Lady's touch could mark a human being. It was known.
Марк, тебе что-нибудь известно об опытном грабителе, работающем в этом районе?
Mark, any word on an experienced robber working the street?
noun
Если о человеке не было ничего известно, то составлялось его описание.
If the person was not known, a description of them was also noted.
О праздновании этих дат ставят в известность религиозные организации.
Religious bodies are invited to make note of these observances.
Просьба отметить ошибки и поставить о них в известность Секретариат.
Please make note of such errors and bring them to the attention of the Secretariat.
5. Как известно, некоторые залы заседаний нуждаются в модернизации.
5. As will be noted, certain conference rooms remain to be upgraded.
7. Тринидад и Тобаго известно своим этническим разнообразием.
7. Trinidad and Tobago is noted for its ethnic diversity.
62. Отметим, что переменные левой части (55) известны.
Note that the left hand side variables in (55) are known.
Однако важно отметить, что правительству известно об указанных ограничениях.
However, it was important to note that the Government was aware of those limitations.
Примечание: прочерк означает, что технические характеристики не известны или что данные не были предоставлены.
Note. A dash indicates unknown or data not provided.
Она отметила, что Фонду известно об этой проблеме и что он рассматривает пути ее решения.
She noted that the Fund was aware of that issue and was considering ways to address it.
- А возражение известно.
- Objection still noted.
Нам известны твои мотивы, нам известны твои чувства.
(sing) We've noted your motives We've noted your feelings (sing)
Известный международный тиран.
Napoleon Bonaparte, the noted international tyrant.
"На известного экономиста напали дома".
Noted Economist Attackedin Home.
Виктория известна своей строгой атмосферой.
Victoria is noted for its cloistered atmosphere.
Биолог-эволюционист и известный атеист.
He's an evolutionary biologist and noted atheist.
Известный филантроп, Филипп Ван Дер Хофф...
Noted philanthropist Phillip Van Der Hoff...
Ты знала, что я известный экономист?
You know I'm a noted economist?
Эта работа известного голливудского дизайнера
That's the work of noted Hollywood costume designer
Наш лидер достаточно известный человек.
Our leader is a man of some note.
Существует несколько видов бумажных денег, но обращающиеся банковские или банкирские билеты (банкноты) представляют собою наиболее известный их вид, который, по-видимому, лучше всего пригоден для данной цели.
There are several different sorts of paper money; but the circulating notes of banks and bankers are the species which is best known, and which seems best adapted for this purpose.
Один довольно известный французский писатель* [* "Le Rйformateur"] предложил преобразовать финансы своего отечества, заменив большинство других налогов этим самым разорительным из всех налогов.
A French author of some note has proposed to reform the finances of his country by substituting in the room of the greater part of other taxes this most ruinous of all taxes.
— Дедушка Волан-де-Морта, да, — сказал Дамблдор. — Нарволо, его сын Морфин и дочь Меропа были последними из старинной волшебной семьи Мраксов, известной своей неуравновешенностью и жестокостью, которые проявлялись из поколения в поколение благодаря большому количеству родственных браков.
said Dumbledore. “Marvolo, his son, Morfin, and his daughter, Merope, were the last of the Gaunts, a very ancient Wizarding family noted for a vein of instability and violence that flourished through the generations due to their habit of marrying their own cousins.
и когда написал давеча на бумажке, предварительно, прося приема, в восемь часов двадцать минут, тоже подписался: «Ваш тайный корреспондент»; тотчас допустили, немедленно, даже с усиленною поспешностью задним ходом… к благороднейшей матери. – Ну?.. – А там уж известно-с, чуть не прибила-с;
so when I sent her up a note from myself, with the letter, you know, in order to fix a meeting for eight o'clock this morning, I signed it 'your secret correspondent.' They let me in at once-- very quickly--by the back door, and the noble lady received me." "Well?
Так как при данной средней быстроте обращения масса денег, которая может функционировать как средство обращения, дана, то стоит бросить в обращение определенное количество банкнот, например одно-фунтового достоинства, чтобы извлечь из него ровно столько же золотых соверенов, – фокус, хорошо известный всем банкам.
Since the quantity of money which can function as means of circulation is fixed for a given average velocity of circulation, one has only to throw a given quantity of £1 notes into circulation in order to extract the same number of sovereigns from it. This trick is well known to all banks.
Мимоходом отметим, что по вопросам экономики Энгельс дает также одно замечательно ценное указание, которое показывает, как внимательно и вдумчиво следил он именно за видоизменениями новейшего капитализма и как сумел он поэтому предвосхитить в известной степени задачи нашей, империалистской, эпохи.
We shall note in passing that Engels also makes an exceedingly valuable observation on economic questions, which shows how attentively and thoughtfully he watched the various changes occurring in modern capitalism, and how for this reason he was able to foresee to a certain extent the tasks of our present, the imperialist, epoch.
и Евгения Павловича, к этому слою принадлежал и известный, очаровательный князь N., бывший обольститель и победитель женских сердец во всей Европе, человек теперь уже лет сорока пяти, всё еще прекрасной наружности, удивительно умевший рассказывать, человек с состоянием, несколько, впрочем, расстроенным, и по привычке проживавший более за границей.
and Evgenie Pavlovitch, we must name the eminent and fascinating Prince N.--once the vanquisher of female hearts all over Europe. This gentleman was no longer in the first bloom of youth--he was forty-five, but still very handsome. He was well off, and lived, as a rule, abroad, and was noted as a good teller of stories.
Время производства, естественно, включает период процесса труда, но этот последний не охватывает всего времени производства. Напомним прежде всего, что часть постоянного капитала существует в виде таких средств труда, как машины, постройки и т. д., которые до самого конца своего существования служат в одних и тех же, все снова и снова повторяющихся процессах труда. Периодический перерыв процесса труда, например ночью, хотя и прерывает функционирование этих средств труда, но не прерывает их пребывания на месте производства. Они продолжают оставаться там не только тогда, когда они функционируют, но и когда они не функционируют. С другой стороны, капиталист должен иметь наготове известный запас сырья и вспомогательных материалов, чтобы процесс производства в течение более или менее продолжительного времени совершался в заранее определенном масштабе, вне зависимости от случайностей ежедневного предложения товаров со стороны рынка.
We stated there: ‘If we look at the whole [labour] process from the point of view of its result, the product, it is plain that both the instruments of labour and the object of labour are means of production, and that the labour itself is productive labour.’* And in note 8 we added further: ‘This method of determining what is productive labour, from the standpoint of the simple labour process, is by no means sufficient to cover the capitalist process of production.’ We must now develop this point further. In so far as the labour process is purely individual, the same worker unites in himself all the functions that later on become separated. When an individual appropriates natural objects for his own livelihood, he alone supervises his own activity. Later on he is supervised by others.
Калифия, известный астролог!
Califia, noted astrologer!
Все остальные — известные в Париже лица.
The others are Parisians of note.
Когда-то я был довольно известным физиком.
I was a physicist of some note, once.
– Он известный сторонник равных прав.
He's a noted champion of equality.
Только вот самой даме об этой записке ничего не известно.
But the lady herself knows nothing of that note.
Кролики известны этой склонностью, правда?
Rabbits are noted for that certain trait, aren't they?
Олорны известны своей несдержанностью в подобных делах.
Alorns aren't noted for restraint in such matters.
Дженнифер, насколько известно, не оставила предсмертного письма.
Jennifer, apparently, did not leave a suicide note.
— Я известна умением наладить дисциплину, сэр.
She said, “I am noted for my discipline, sir.”
Он был богат до неприличия, а жена его была известным коллекционером.
He was a wealthy sophisticate, and his wife was a noted art collector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test