Translation for "изверг" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
А этот... изверг!
But that monster...
Все мы изверги!
We're all monsters!
Ладно, изверги, идём.
Right, come on, little monsters.
Чертовы изверги, вот вы кто.
Bloody monsters, you are.
Это называется гибристофилия - обожание изверга.
It's called hybristophilia -- monster worship.
Что за изверг сделал это?
What kind of monster does that?
- Не мешай нам веселиться, изверг.
Don't to be an intruder on our joys, monster!
Ни этому невыразимому извергу, вашему королю!
Not to that sacred monster, your King.
Ну, ты работал со многими извергами.
Well, you worked with plenty of monsters.
А вы уж думали, я такой изверг, ретроград, крепостник?
And you were thinking I was such a monster, a retrograde, a serf-owner?
Тут весь вопрос: изверг ли я или сам жертва? Ну а как жертва?
The whole question here is: am I a monster, or a victim myself? Well, and what if I am a victim?
Только изверг и подлец, если не сумасшедший, мог бы так поступить с ними, как ты поступил;
Only a monster and a scoundrel, if not a madman, would act with them as you did;
– Вы что-то очень часто извергом его называете, это мне очень подозрительно.
You call him a monster so often that it makes me suspicious.
— А! — закричала она в исступлении, — воротился! Колодник! Изверг!.. А где деньги?
“Ah!” she cried in a frenzy, “he's come back! The jailbird! The monster! Where's the money?
Кстати: изверг ровно каждый день приходит о здоровье вашем наведываться, известно ли вам?
By the way, do you know that the monster comes every day to inquire after your health?
Не хочу, чтобы вы меня за изверга почитали, тем паче, что искренно к вам расположен, верьте не верьте.
I don't want you to consider me a monster, especially since I am sincerely disposed towards you, believe it or not.
Пусть, кто хочет, тот и обыскивает! — кричала Катерина Ивановна, — Соня, вывороти им карманы! Вот, вот! Смотри, изверг, вот пустой, здесь платок лежал, карман пустой, видишь!
Let anyone you like search her!” cried Katerina Ivanovna. “Sonya, turn your pockets out for them! There, there! Look, monster, this one's empty, the handkerchief was in it, the pocket's empty, see?
- Ах он, маленький изверг!
The little monster!
Он был извергом «милостью божией».
He was a monster by the grace of God.
Стрегобор – изверг, маньяк, чудовище.
Stregobor is a brute, a true monster.
Чего ж не стреляешь, черный изверг?
Why don’t you shoot, you black monster?
Был бы ты примитивным мужиком, ты превратился бы в изверга.
If you were a lower type of man you would be a monster;
Ангелы и женщины, которые, совокупляясь, порождают извергов-полукровок?
Angels and women mating to produce hybrid monsters?
Я посвящу остаток дней розыскам и уничтожению изверга.
I devote my remaining days to tracking and extinguishing a monster.
— Мы изучаем деяния извергов. У нас в стране. И по всему свету.
“We monitor the work of monsters. Around the country, around the world.”
– Ах ты, маленький изверг! – взревел демон. – Мерзкий наглый мальчишка!
"You little monster," he cried. "You wretched impudent child."
noun
Шлем, ты изверг!
Helmet, you fiend!
таль€нский изверг.
The Italian fiend.
- Убери руки, изверг!
- Unhand me, you fiend!
Изверг, профессор Стрейндж.
The fiend, Professor Strange.
Ты, портящий внуков изверг!
You grandson- ruining fiend!
Эти изверги пили его кровь.
Those fiends drank his blood.
— Зак, этого изверга зовут Томас Форд.
- Zach, this, uh, fiend here is Thomas Ford...
Да это изверг, и ты знаешь это.
He's a fiend, and you know it.
Этот изверг заточил меня и пытал тебя.
This fiend trapped me and tortured you.
Уверен, район уже наводнили какие-то изверги.
I'm sure the neighborhood is rife with fiends.
Мы не половые изверги!
We are not sex fiends!
Он развратник, безумен, изверг!
He is depraved, insane, a fiend!
Отпусти ее, ты, изверг!
Let her go, you torturing fiend!
— Этот изверг! Засунуть змея в ухо Смита!
That fiend! Putting a serpent in Smith's ear!
Тот, кто это сделал, настоящий изверг!
The sheer wickedness of it! That man who's doing it, he's a fiend.
- Ты просто сущий маленький изверг, это точно.
"You'm a proper liddle fiend an' no mistake, marm.
Я по-прежнему верил в доброту моего ангела-изверга!
I still believed my Angelic Fiend was kind!
— По-моему, это ты внушаешь себе, что живешь среди лицемеров и извергов.
‘I think you induce in yourself the idea that you live among hypocrites and fiends.’
Ага, услышали. Бьют кувалдой, чтоб налез. Отстаньте, изверги!
Yeah, heard. They hit with a sledgehammer so that he would climb. Leave off, fiends!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test