Translation for "изваяний" to english
Изваяний
noun
Translation examples
noun
Он похож на тонкое изваяние из слоновой кости.
He is like a thin ivory statue.
А здесь поставим изваянье хами, Бога Нила.
And here, a statue of Hapi. I said, hurry!
Oн стоит, как изваяние, похожий на деталь автомата
He stands like a statue Becomes part of the machine
Ну, они показали тебе изваяние и сказали, чтобы ты молился
Well, they showed you a statue, told you to pray
господина Дракона в виде изваяния в масштабе один к десяти.
Mr. Dragon, in the form of a statue on a scale of 1 to 10.
Мы встречаемся, чтобы обсудить их предстоящее представление для сбора средств на изваяние Шекспира.
We're meeting to discuss their upcoming performance to raise funds for the Shakespeare statue.
Он и представить себе не мог, что им поставлен памятник… Так странно было видеть самого себя в виде каменного изваяния. Счастливый, веселый малыш без шрама на лбу…
He had never imagined that there would be a statue… How strange it was to see himself represented in stone, a happy baby without a scar on his forehead…
Пин понемногу засыпал, и ему казалось, будто они с Гэндальфом, неподвижные, как изваяния, сидят на каменной конской статуе, а из-под копыт коня в шуме и свисте ветра уносится земля.
As he fell slowly into sleep, Pippin had a strange feeling: he and Gandalf were still as stone, seated upon the statue of a running horse, while the world rolled away beneath his feet with a great noise of wind.
Я чувствовала себя ледяным изваянием.
I felt like an ice statue.
Кардинал оставался недвижим, как изваяние.
The Cardinal remained statue still.
И в холодном зале появилось еще одно изваяние.
Then there was another statue in the cold hall.
Теперь вы возьмете ее, а также изваяние Лилии.
Now you're going to take it and the statue of Lily.
Они сидели с закрытыми глазами, неподвижно, как изваяния.
They sat with their eyes closed, still as statues.
— И я открыла ему каменное изваяние твоего отца.
"-and I uncovered your father's statue.
В отличие от огромных изваяний, она оказалась нераскрашенной.
Unlike the other, grander statues, it was unpainted.
Там, совсем близко, изваяние сидящего льва.
There was a statue a little way along, of a lion sitting up.
И тяжело опустилась на пьедестал у ног изваяния.
And sank to her hips on a ledge at the statue's feet.
– По поводу этого изваяния.
- About that sculpture thing.
Среди растений, деревья - это кульминация, превосходное живое изваяние.
In the chain of species, trees are a pinnacle, a perfect living sculpture.
Прекрасное изваяние повреждённое да так, что не заметишь, пока не подойдешь поближе.
A beautiful sculpture damaged in a way you don't notice till you get too close.
Автомобили можно назвать самыми большими и многочисленными изваяниями, которые нас окружают изо дня в день.
Cars are the biggest and most abundant set of sculptures that we have in contact every day in our lives.
Выглядела она устрашающе — огромное изваяние колдуна и колдуньи, которые, сидя на украшенных резьбой тронах, взирали сверху вниз на выкатывавшихся из каминов чиновников Министерства.
It was rather frightening, this vast sculpture of a witch and a wizard sitting on ornately carved thrones, looking down at the Ministry workers toppling out of fireplaces below them.
Загляните в эти долбаные изваяния!
Look in the fucking sculptures!
Никого не интересовали эти проржавевшие изваяния.
No one salvaged these sculptures in rust.
Изваяние обвивают плющ и цветы.
The sculpture is smothered in vines and flowers.
— Включая изваяние Прозерпины работы Пирана?
“Including the Piranus sculpture of Proserpine?”
Изваяние распятого мужчины снова застонало.
The sculpture of the crucified man groaned again.
напротив, на кладбищенской ограде, красовалось изваяние черепа.
on the low one was sculptured a Death's head.
Изваяние огляделось по сторонам и повернулось к Бернарду и Тави.
The sculpture peered around, eventually focusing on Bernard and Tavi.
Ву молча и бесстрастно сидел на столе подобно изваянию.
Wu was silent and stolid, sitting on a table like a piece of sculpture.
Влажная ткань, облепившая лица, превращает их в гагатовые изваяния.
The moist fabric clings to their features, turning their faces into sculptures of jet.
Лишь подойдя к изваянию совсем близко, Лэнгдон узнал скульптуру.
It was not until he was almost directly in front of it that Langdon recognized the sculpture itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test