Translation for "избыточной" to english
Translation examples
adjective
После проверки наличия избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдачи сертификатов на них секретариатом, избыточные [ЕУК] [ЧУК] переводятся из первоначального счета на счет избыточных [ЕУК] [ЧУК].]
Upon verification of the availability of excess [AAUs] [PAAs] and the issuance of certificates for them by the secretariat, excess [AAUs] [PAAs] shall be transferred from their account of origin into this account of excess [AAUs] [PAAs].]
Избыточные служебные поездки
Excessive mission travel
Процедура избыточного дефицита
Excessive deficit procedure
[Компенсация за избыточные тонны
[Restoration of excess tonnes
А. Процедуры избыточного дефицита
A. Excessive Deficit Procedure
Избыточное потребление топлива
Excess consumption of fuel
- Принимаемые в избыточных дозах.
- SANDRA: Administered in excessive doses.
Я окрашиваю на избыточное железо.
I'm staining for excess iron.
Задержка роста, избыточный сон, переедание.
Uh, limited growth, excessive sleeping, and eating.
Действия Ньютона создадут избыточную энергию.
Any excess energy caused by newton's procedure,
Избыточная растительность на теле должна быть скрыта.
Excessive body hair must be covered.
Я готовлю статью об избыточных товарах.
I prepare a news article on the excesses.
Избыточный вес оказывает давление на суставы.
The excess weight is putting pressure on her joints.
- Нет постоянного кашля, озноба, или избыточного потоотделения.
- Pneumonia? - No persistent cough, chills, or excess sweating.
Да, но он так же проявил избыточный метеоризм.
Yeah, but he also exhibited excessive flatulence.
Избыточную турбулентность, но ничего такого, что шатл не перенесет.
Excessive turbulence, but nothing the shuttle wasn't built to handle.
Избыточный ввоз скоропортящихся продуктов вызывает гораздо большую конкуренцию, чем такой же ввоз товаров непортящихся, — ввоз апельсинов, например, гораздо большую, чем ввоз железного лома.
The same excess in the importation of perishable, will occasion a much greater competition than in that of durable commodities; in the importation of oranges, for example, than in that of old iron.
Избыточная оплата будет возвращена.
Excess payment will be refunded.
— Ты проявляешь к ней избыточный интерес.
“Your interest in her is excessive.”
Никаких намеков на избыточную плавучесть.
No trace of excessive buoyancy.
Избыточное богатство сельскохозяйственной революции.
The excess wealth of the agricultural revolution.
Насчет «игры» и избыточности Деррида?
Where is Derridean "play" and excessiveness?
Высокое давление и избыточный вес.
The high blood pressure and the excess weight.
Пики — это избыточное давление внутри корпуса.
The spikes mean excess pressure.
– Ах, я полагаю, это в высшей мере избыточно.
Oh, I am thinking that that is most excessive.
Но этим методом можно воспользоваться только при небольшом избыточном весе.
But this method is only possible with slight excess weight.
Наш объем едва компенсирует избыточный вес.
Our volume barely overcomes the excess weight.
adjective
Избыточные запасы имущества
Surplus assets in stock
b) избыточных процентных поступлений.
(b) Surplus of interest.
Предоставлено из избыточных запасов
Provided from surplus stock
Выделяется из избыточных запасов
Provided through surplus stock
Избыточного персонала в службе охраны не имеется.
There are no surplus security personnel.
Мы предпочитаем говорить об избыточном делении.
We prefer to call it an "unrequested fission surplus."
У нас просто избыточный запас, и мы пытаемся от него избавиться.
Actually, we just got a lot of surplus stock we're trying to clear out.
У нас фактически оказался некоторый избыточный запас если вы ребята сильно желаете... купить что-нибудь.
We've actually got some surplus stock if you guys are keen... to buy anything.
Ты будешь приходить к 6 часам утра ежедневно... для восстановления духовной чистоты. Кроме того ты вступишь в команду по бегу, чтобы совладать со своей... избыточной энергией.
You will attend 6:00 a.m. mass daily... to restore your spiritual purity... and you will join the cross-country team to deal with your... energy surplus.
Только избыточный продукт деревни, или тот продукт, который превышает потребности содержания земледельцев, доставляет городу средства существования, а потому последний может расти и развиваться только по мере увеличения этого избыточного продукта.
It is the surplus produce of the country only, or what is over and above the maintenance of the cultivators, that constitutes the subsistence of the town, which can therefore increase only with the increase of this surplus produce.
Будучи привозимы туда, они создают новый и более обширный рынок для этого избыточного продукта.
By being carried thither they create a new and more extensive market for that surplus produce.
эта зависимость, ограничивая рынок, должна была задерживать возрастание избыточного продукта.
and this dependency, as it must have confined the market, so it must have discouraged the increase of this surplus produce.
Но весьма мало значения имеет, какой капитал — иностранный или отечественный — доставляет за границу этот избыточный продукт.
But whether the capital, which carries this surplus produce abroad, be a foreign or a domestic one is of very little importance.
Размеры внутренней торговли и капитала, который может быть вложен в нее, по необходимости ограничиваются стоимостью избыточного продукта всех тех отдаленных друг от друга местностей внутри страны, которые обмениваются своими продуктами друг с другом. Размеры внешней торговли предметами потребления ограничиваются стоимостью избыточного продукта всей страны и того, что может быть приобретено на него. Размеры транзитной торговли ограничиваются стоимостью избыточного продукта всех стран мира.
The extent of the home trade and of the capital which can be employed in it, is necessarily limited by the value of the surplus produce of all those distant places within the country which have occasion to exchange their respective productions with another: that of the foreign trade of consumption, by the value of the surplus produce of the whole country and of what can be purchased with it: that of the carrying trade by the value of the surplus produce of all the different countries in the world.
Средства, необходимые на содержание рабочих, занятых производством, остаются внутри страны, и вывозится только избыточная часть продуктов их труда.
The maintenance of the people employed in them is kept at home, and only the surplus part of their work is exported.
Они придают добавочную стоимость избыточному сырью, сберегая издержки по перевозке его к морю или на отдаленный рынок;
They give a new value to the surplus part of the rude produce by saving the expense of carrying it to the water side or to some distant market;
Более широкий рынок должен был возникнуть для этого избыточного продукта, повышая его стоимость и еще больше содействуя увеличению его.
A more extensive market must have been created for that surplus produce so as to raise its value, and thereby encourage its increase.
Но лучше уж избыточная информация, чем невежество.
But better a surplus than ignorance.
Этой цели можно было достичь путем массового переселения избыточного населения с Земли.
Those could be founded with surplus population from Earth.
И я сделал открытие: оказывается, эти западные штаты просто лопаются от избыточного богатства.
And I discovered there is an extraordinary surplus of wealth in these western states;
Брумме, уже напоминающий перегретый котел, из которого нужно выпустить избыточный пар, ответить не в состоянии.
Brumme, who by now resembles an overheated boiler which needs a valve opened to release surplus steam, is unable to answer.
После этого каждая несколько раз энергично взмахнула крыльями, высвобождая избыточную энергию, накопившуюся во время потасовки.
Then each duck will flap its wings vigorously a few times; thus releasing the surplus energy that built up during the fight.
Избыточная энергия людей направлена на устройство карнавалов и фантастических феерий, которые привлекают туристов даже с самых далеких планет.
he then devotes his surplus energy to the carnivals and fantasies, which attract tourists from far worlds.
Бидвелл понимал, что это невероятная расточительность для фермера вроде Мейсона Барроу, дети которого, наверное, страдают от такой избыточной иллюминации.
Bidwell knew it was a remarkable extravagance for a farmer such as Mason Barrow, whose children must be suffering due to this surplus of illumination.
Место для избыточного багажа отыскали в пассажирском салоне, ухудшив этим условия поездки. Наконец появилась и виновница всех неприятностей, безмятежно приветствуя остальных путешественников.
Space was found in the passenger compartment for the surplus cases at the expense of rider comfort, and the culprit finally arrived, saying a blithe good-morning to everyone.
- сказал Шейн.- Земля, даже с единственным оставшимся в живых алаагом, будет представлять всего лишь новую территорию для заселения избыточной алаагской популяции из других областей Вселенной.
said Shane. "Earth, with only one Aalaag left alive on it, would only represent that much new homesteading territory for the surplus Aalaag population elsewhere.
Обыкновенно там ошивались всякие рассказчики историй, несколько музыкантов да посредники, выискивающие возможных покупателей на такие избыточные достопримечательности Анк-Морпорка, как Башня Искусства или Медный мост.
Usually there’d be a storyteller there, or some musicians, or an entrepreneur looking for prospective buyers of such surplus Ankh-Morpork landmarks as the Tower of Art or the Brass Bridge.
adjective
11. Г-жа Веджвуд говорит, что новый раздел не следует начинать с заголовка "Ограничения в отношении свободного выражения своего мнения", поскольку использование слова "ограничения" может создать впечатление о допустимости контроля, превратив тем самым данный раздел в открытую категорию с избыточной юриспруденцией, что может подтолкнуть государства к применению тенденциозного подхода в отношении реализации права на свободное выражение своего мнения.
11. Ms. Wedgwood said that a new section should not start with a headline that said "Limitations on freedom of expression"; the use of "limitations" could send out a pro-censorship message, turning the section into an open category subject to exuberant jurisprudence which might encourage States to become tendentious on the subject of freedom of expression.
Он принимает смертельную опасность, в которой находится, со своеобразной избыточной жизненной энергией, и действительно, когда его голова взрывается, мы как будто видим, как разрывается на куски головка пениса.
He accepts the mortal danger he is in with, kind of, exuberant vitality, and it's truly that when his head explodes, it's as if we see the head of the penis being torn apart.
Они были лишены какой бы то ни было индивидуальности, любви к жизни, избыточной импульсивности, спонтанных преувеличений или абстракции.
They had somehow banned personal sensibility, affection for life, all impulsive exuberance, all spontaneous exaggeration and abstraction.
Если ты — Единый и тебе — от абсолютной избыточности, полноты, сверхизобилия — хочется играть, радоваться, забавляться, то ты должен вместо этого во-первых, проявить Многих, а затем, во-вторых, забыть, что ты и есть Многие.
If you are the One, and—out of sheer exuberance, plenitude, superabundance—you want to play, to rejoice, to have fun, then you must first, manifest the Many, and then second, forget it is you who are the Many.
Широкая кость, блондинка, сложение потяжелее моего, сильная на вид и вообще какая-то слегка избыточная - тот самый тип женщин, о котором (по крайней мере, об этой женщине точно) инстинктивно начинаешь думать в исключительно сексуальной терминологии.
Rather large-framed, blond, heavier than I, strong-looking, and exuberant, she was not the type of woman whom one (or at least this one) thinks of instinctively in sexual terms.
Так, уже создав млекопитающих, она допустила такую избыточность жизни, как кит величиной с два десятка слонов, – чудовище, которое не продержишь и не пропитаешь на земле, – и отослала его обратно в море, где оно теперь, гигант с недоразвитыми задними конечностями, плавниками и маслянистыми глазками, вряд ли себе на радость служит добычей китобойной промышленности, в неудобном положении питает молоком своих детенышей и заглатывает мелких рачков.
She was actually busy with the mammals when she permitted an exuberance like the blue whale to occur — as big as twenty elephants, a monster not to be sustained or nourished on earth. She sent it into the deep, where that enormous mass of blubber, with vestigial hind legs, fins, and oily eyes, still carries on a rather harried existence, nursing its young in an uncomfortable position, dodging the whalers, and devouring tiny shell-fish.
adjective
iii) Избыточное обеспечение
(iii) Over-collateralization
Свыше 90% этой информации являлось избыточным.
Over 90% of this information was redundant.
iii) Неполное и избыточное списание затрат
Accounting for the over- and under-absorption of costs
ИСПЫТАНИЕ НА ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ (ИСПЫТАНИЕ НА ПРОЧНОСТЬ)
OVER PRESSURE TEST (STRENGTH TEST)
Исключить избыточное орошение на этапе формирования клубней.
Avoid over-irrigating at tuber initiation.
Новые положения, касающиеся тары избыточного размера
New provisions relating to over-sized packagings
Это может привести к избыточному потреблению и деградации ресурсов.
This may lead to over-consumption and resource degradation.
а) оценка погрешностей охвата, как неполного, так и избыточного.
Assessment of coverage error, both under-coverage and over-coverage.
- Ага, больше похоже на избыточный обмен.
- Yeah, more like over-sharing.
У нас всё ещё есть избыточное обследование.
We still have you on over-testing.
Послушай, Реми, наверное это недоразумение,.. ...но ты не можешь винить кого-то из родителей за избыточную реакцию. - Ты сказал им.
Listen, Remi, I know this is probably... all a big misunderstanding... but you can't blame some of the parents for over reacting.
Ты слышала, он рассказывал, что у него избыточное слюноотделение или что-то в этом роде?
Did you hear what he said that one time about being an over–saliva secreter, or whatever it was?
В течение десятилетий в определенных точках растет избыточное давление.
At certain points along the fault line, shear pressure builds up, over the decades, to a very high level.
Это, конечно, верно и в отношении оппозиции Немногие/Многие, эволюционно недостаточно/избыточно привилегированные.
This is true too of the opposition between the Few and the Many, the evolutionally over- and under-privileged.
Избыточный вес за сто с лишним лет раздробил мусор с раствором в рыхлый песок.
The extra weight, acting over a hundred years, has crushed that layer of rubble and mortar to sand.
Приборы, установленные по всему зданию, подтвердили, что системы избыточного давления действуют исправно, — при первом же испытании.
Instruments all over the building confirmed that the overpressurization systems worked-on the first trial.
Сорока с небольшим лет, с избыточным весом, в платье, уже вышедшим из моды, в туфлях на высоком каблуке.
She was an over-weight woman in her mid-forties in a slightly out-of-date dress and high-heeled shoes.
Он смолит одну за другой, страдает избыточным весом и, судя по седым волосам, ему уже шестой десяток. При этом он никогда не устает.
He chain smokes, is grossly overweight, and his grey hair puts him over fifty. He's never sick.
Внутри брони Майк широко улыбнулся, когда волна избыточного давления смела послинов с вершины гребня.
Mike grinned inside his armor as a wash of over-pressure blasted Posleen off the ridgeline.
Женщины же предпочитают яды, снотворное в избыточном количестве, вскрывают вены или надевают себе на голову пластиковый пакет.
Women favor poison or drug overdoses, slitting their wrists or putting a plastic bag over their heads.
Форсуассон, озабоченно оглядываясь, повел Майлза на этаж ниже, где находился отдел использования избыточного тепла.
Vorsoisson, with a worried look over his shoulder, led Miles down one flight to the Department of Waste Heat Management.
adjective
262. Комитет отметил, что многие государства сталкиваются с широким спектром связанных с водой проблем -- от ограниченности водных ресурсов, что приводит к сокращению популяций и производства продовольствия, до избыточности водных ресурсов, что приводит к наводнениям и разрушениям и создает серьезную угрозу для устойчивого развития человеческого общества.
The Committee noted that many States were confounded by the broad spectrum of serious water-related issues -- ranging from lack of water, and the resulting impact on populations and food production, to overabundance of water, causing floods and destruction -- which constituted a significant threat to the sustainable development of human societies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test