Translation for "избирательном" to english
Translation examples
adjective
Напротив, они действуют избирательно и иногда очень избирательно;
They operate, instead, in a selective and at times very selective way;
b) избирательное каталитическое восстановление (ИКВ) или избирательное некаталитическое восстановление (ИНКВ);
(b) Selective catalytic reduction (SCR) or selective non-catalytic reduction (SNCR);
Избирательный индикатор уровня
Selective level meter
Гмм, избирательно наблюдательным.
Hmm, selectively observant.
Избирательная память. Помнишь?
Selective memory, remember?
- Верность не избирательна.
- Faithfulness isn't selective.
- Мы очень избирательны .
- We are very selective.
- Я избирательна, милый, - значит, будь избирательным и ты.
I'm selective, sweetheart, which means you need to be selective as well.
Может, воздействие было избирательным?
Maybe exposure was selective.
Я была очень избирательной.
I was very selective.
Избирательная амнезия, диссоциативное расстройство.
Selective amnesia, dissociative escape.
– Может быть, мы более избирательны.
Maybe we're more selective.
Память становится избирательной.
Memory becomes selective.
"Супница" была избирательным светофильтром.
The soup bowl was a selective filter.
что, если избирательная забывчивость невозможна?
selective forgetfulness was an impossibility, maybe.
Торможение действовало крайне избирательно.
The damping was highly selective.
Спиртное, плюс – избирательный ум.
Liquor and a selective mind.
С этой избирательности начинается определенный склад ума.
And mindset is the beginning of that selectivity.
Некоторые из нас умеют пре– вращаться избирательно.
Some of us change selectively.
adjective
Избирательная власть представлена Верховным избирательным советом и иными нижестоящими избирательными органами.
Electoral authority is exercised by the Supreme Electoral Council and subordinate electoral bodies.
а) координировать функции избирательных трибуналов, избирательных апелляционных трибуналов и Специального избирательного суда;
(a) To coordinate the functions of the Electoral Tribunals, the Electoral Appeal Tribunals and the Special Electoral Court;
Влияние различных избирательных систем: каково влияние избирательного законодательства и избирательных систем?
Impact of different electoral systems: what is the impact of electoral laws and electoral systems?
После объявления Центральной избирательной комиссией начала избирательной кампании образуются окружные и участковые избирательные комиссии.
Once the Central Electoral Commission has announced the start of an electoral campaign, district and local electoral commissions are established.
Выработка Избирательным советом избирательного кодекса и соответствующего регламента
Establishment of an electoral code and related regulations by the Electoral Council
Проведение избирательной реформы необходимо для упрощения избирательной системы.
Electoral reform is necessary in order to simplify the electoral system.
b) Избирательная система и избирательное законодательство: необходимо дальнейшее совершенствование избирательных систем и избирательного законодательства, прав женщин, партийных систем, законодательства о квотах на участие и т.д.
(b) Electoral system and electoral legislation: further progress is needed on electoral systems and electoral legislation, women's rights, party systems, legislation on participation quotas, etc.
У Иллинойса 20 избирательных голосов.
Illinois' 20 electoral votes.
Избирательный трибунал вынес решение.
The electoral tribunal has ruled.
Едем только до Избирательного Забвения.
All stops to electoral oblivion.
- Это превращается в избирательную кампанию!
-It will become electoral campaign.
У них там 54 избирательных округа.
They've got 54 electoral votes.
Избирательная комиссия удовлетворила ходатайство Бремера.
The electoral tribunal has made its final ruling.
Обыск дома во время избирательной кампании.
A house search during an electoral campaign.
Ты работал в избирательном штабе моего отца...
You worked in my father's electorate office...
Ты знаешь, как устроен наш избирательный процесс.
You know what our electoral process is!
Наша избирательная кампания, вождь, охуеннейший геморрой.
Fraught with contingencies, chief, is our fucking electoral process.
Во-первых, она назначала па все должности, по управлению, по суду, по народному просвещению, лиц, выбранных всеобщим избирательным правом, и притом ввела право отозвать этих выборных в любое время по решению их избирателей.
In the first place, it filled all posts - administrative, judicial, and educational - by election on the basis of universal suffrage of all concerned, subject to recall at any time by the electors.
Электорат насилуют до того, как он идет к избирательным урнам.
The electorate is screwed before it gets into the polling booths.
– Нет, оно не дошло до избирательной комиссии, его перехватили по дороге.
No, that first one never reached the Electoral Officer.
я участвовал в избирательных кампаниях и подвергался неслыханному поношению.
I have submitted myself to electoral campaigns of ferocious ugliness.
Во-первых, у него не было денег на избирательную кампанию, а во-вторых, мы контролировали все комиссии.
He didn’t have the money for a good campaign, we controlled the whole electoral apparatus.”
В каждом избирательном округе имеется свой судья, или ландрост , с обязанностями специального уполномоченного по гражданским делам.
For each electoral district there is a magistrate or Landdrost, whose duties are similar to those of a Civil Commissioner.
Страна делится на двенадцать избирательных округов, каждый из которых имеет право выдвигать по три кандидата;
The country is divided into twelve electoral districts, each of which has the right to return three members;
что обладающий всеобщим избирательным правом малообразованный электорат нуждается в руководстве тех и в подчинении тем, кто избран его законными представителями и правителями.
that a universal and ill-educated electorate needs guidance as well as obedience from its elected representatives and governors.
И все это безобразие осуществляется руками чудесных, лояльных, бравых солдатушек нашей поразительно демократичной ФИО (Федерации Избирательных Округов), проклятые империалисты!
And all being practiced by the wonderful, loyal soldiers of our miraculously democratic Interstellar Dominion Electorates! Imperialists!
Они воспринимают страну, в которой живут, исключительно как широкую избирательную платформу, этого им вполне достаточно для того, чтобы какое-то время спокойно жить.
They see the country they’re living in and they see it as one vast electoral platform. That’s quite enough to put on their plates for the time being.
— У афинян, которые имеют нечто общее с нами, — заметил Мареско, — Солон обезоружил демократов, повысив избирательный ценз.
said Marescot--"amongst the Athenians, towards whom we bear certain resemblances, Solon checkmated the democrats by raising the electoral census."
adjective
Управление избирательным процессом осуществляют ЦИК, 213 окружных избирательных комиссий (ОИК) и 32 244 участковые избирательные комиссии (УИК).
The election is administered by the CEC; 213 District Election Commissions (DECs); and 32,244 Precinct Election Commissions (PECs).
Избирательная комиссия сообщила о нескольких случаях нарушения избирательного кодекса поведения.
The Election Commission reported several violations of the election code of conduct.
Участие в избирательном процессе.
Participation in elections.
Избирательная комиссия, да, конечно.
The election board, sure.
Это не избирательный сезон.
It isn't an election season.
Избирательная кампания стоит дорого.
An election campaign is expensive.
Вы из избирательной комиссии ?
Are you on the election board?
Мы вне избирательной гонки.
We're out of the election game.
Глава моего избирательного комитета.
Head of my share-free election committee.
- Сколько избирательных кампаний Вы выиграли?
-How many elections have you won?
Ты начал вторую избирательную компанию.
You kicked off your re-election campaign.
Французский писатель, отличающийся большими знаниями и талантом, сборщик налогов в избирательном округе С.-Этьен господин Мессанс [См. Messance.
A French author of great knowledge and ingenuity, Mr. Messance, receiver of the taillies in the election of St.
Энгельс предлагает соответственно этому формулировать пункт программы о самоуправлении следующим образом: «Полное самоуправление в провинции» (губернии или области), «уезде и общине чрез чиновников, избранных всеобщим избирательным правом;
Accordingly, Engels proposes the following words for the self-government clause in the programme: "Complete self-government for the provinces [gubernias or regions], districts and communes through officials elected by universal suffrage.
Поземельный налог, установленный покойным сардинским королем, и подать в провинциях Лангедок, Прованс, Дофинэ и Бретань, в округе Монтобан и в избирательных округах Ажанском и Кондомском, а также в некоторых других местах Франции представляют собой налог на недворянские земли.
The land-tax established by the late King of Sardinia, and the taille in the provinces of Languedoc, Provence, Dauphine, and Brittany, in the generality of Montauban, and in the elections of Agen and Comdom, as well as in some other districts of France, are taxes upon lands held in property by an ignoble tenure.
Без представительных учреждений мы не можем себе представить демократии, даже и пролетарской демократии, без парламентаризма можем и должны, если критика буржуазного общества для нас не пустые слова, если стремление свергнуть господство буржуазии есть наше серьезное и искреннее стремление, а не «избирательная» фраза для уловления голосов рабочих, как у меньшевиков и эсеров, как у Шейдеманов и Легинов, Самба и Вандервельдов.
We cannot imagine democracy, even proletarian democracy, without representative institutions, but we can and must imagine democracy without parliamentarism, if criticism of bourgeois society is not mere words for us, if the desire to overthrow the rule of the bourgeoisie is our earnest and sincere desire, and not a mere "election" cry for catching workers' votes, as it is with the Mensheviks and Socialist-Revolutionaries, and also the Scheidemanns and Legiens, the Smblats and Vanderveldes.
Но это не избирательная кампания.
But this is not an election campaign.
Испортил избирательный плакат.
Defaced an election poster.
Инверсионный аппарат избирательной массы.
An elective-mass inversion apparatus.
Я говорил об этом во время моей избирательной кампании.
I was giving a talk during my election campaign.
– И не считая избирательных кампаний! – улыбнулся Дом. – Быть так!
"And not counting election campaigns," he said, grinning.
Принцип действия называется "принципом избирательной массы".
The operating principle is called 'elective mass';
Он жертвует деньги на каждую избирательную кампанию в нашем округе.
The guy spreads money through every election in the county.
Последней каплей, переполнившей мое терпение, оказалась избирательная кампания прошлого года.
The election campaign last summer was the last straw.
Для этого мы свяжемся с Люрлиндой Шерхильд, нашим корреспондентом в Центральной избирательной комиссии.
We’re patching through to Lurlina Serhild, our correspondent at the Elections Commission headquarters.
adjective
При этом для нее не существует принципа избирательности.
There is no discriminatory involvement.
Особенно гонорея любила (обратите внимание: любовь) молодых людей – тех восхитительно свободных детей, которые отказывались видеть в любви избирательный механизм, а свои тела – считать исключительно своей собственностью.
Particularly, it has affected (Note: affection) the young—those brilliantly free children who have chosen not to regard love as a discriminatory accolade nor their bodies as exclusive property.
adjective
К числу других фондов на уровне избирательных округов, учрежденных в интересах женщин и мужчин, проживающих в сельских районах, относятся: Фонд по борьбе со СПИДом в избирательных округах, Фонд стипендий в избирательных округах и Фонд дорожного строительства в избирательных округах.
Other funds at the constituency level for benefit of the rural women and men include; the Constituency Aids Fund, the Constituency Bursary Fund and the Constituency Roads Fund.
Делимитация границ избирательных округов
Constituency delimitation
Фолклендские острова разделены на два избирательных округа: Порт-Стэнли и прилегающий к нему район включены в избирательный округ Стэнли; а остальная часть территории включена в избирательный округ Кэмп.
The Falkland Islands are divided into two constituencies: the town of Stanley and its neighbourhood, which make up the Stanley Constituency; and the rest of the country, which makes up the Camp Constituency.
40. Tinkhundla Избирательные округа
40. Tinkhundla Constituencies
Моему агенту по избирательному округу.
To my agent in the constituency, yes.
Я впечатлен твоей избирательной компанией.
Being I'm so impressed with your constituent services.
Мистер Шотер не из нашего избирательного округа.
Mr Shorter is not from Anne's constituency...
В нашем избирательном округе проживает много людей..
In our constituency there are many people..
Джентльмены, готовы результаты по Бодминскому избирательному округу.
Gentlemen, I have here the results of the Bodmin constituency.
У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош.
I've got a constituency of one too, Josh.
Мистер Сандбек, Член Парламента, соберается совершить поездку в свой избирательный округ...
Mr Sandbach MP, going down to his constituency...
У меня есть избирательный округ, люди перед которым я отвечаю.
! I have a constituency, people that I answer to.
Министра иностранных дел и избирательный округ депутата Оксфорд, Северная.
Minister for Overseas Affairs and constituency MP for Oxford North.
— Ларнси встретился со своим избирательным комитетом.
“Larnsey’s met with his constituency committee.
На худой конец здешний избирательный округ - еще не вся Англия.
If the worst came to the worst, this was not the only constituency in England;
в окно избирательного штаба Гармони в Уилтшире бросили кирпич.
a brick had been thrown through the window of Garmony’s constituency headquarters in Wiltshire.
Он превращался в средство, благодаря которому избирательные органы и люди общались друг с другом.
It was the means by which the organization and its constituents communicated with each other.
В вашем избирательном округе, я слышала, дела идут хорошо.
I hear things are going very well up in your constituency.’ She was often behindhand with her news.
Не знаю, известно ли вам это, но один из жителей моего избирательного округа тоже погиб в этой трагедии.
I don't know if you're aware of it, but one of my constituents also died in that tragedy.
Она не может так поступить с ним. Пусть он – эгоманьячный сноб, который больше заботится о своем избирательном круге, нежели о дочери.
She couldn't do that to him, even if he was an egomaniacal SOB who was more worried about his constituency than his daughter.
Точь-в-точь таких ораторов можно встретить на собрании в поддержку какого-нибудь кандидата радикальной партии одного из избирательных округов южного Лондона.
You might see just such men addressing the meeting of the Radical candidate for a constituency in the South of London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test