Translation for "из-шоу" to english
Из-шоу
  • from the show
  • of the show
Translation examples
from the show
Ты парень из шоу.
You're the guy from the show.
Это Хоршак... из шоу.
That's Horshack... From the show. Oh.
Этого ужасного человека из шоу?
! That awful man from the show?
Он воспроизводит сцены из шоу.
He's reenacting scenes from the show.
Это не тот артист из шоу?
Isn't that guy from the show?
Кого только что выгнали из шоу?
Who was just eliminated from the show?
Это женщина из шоу, так ведь?
This is the woman from the show, right?
Это персонал "Плейбоя" и... актёры... из шоу.
Playboy's staff and. Actors. From the show.
Как это ни смешно, я даже не помнил этого парня, пока не натолкнулся на вырезки из шоу.
Funnily enough, I didn't even remember the guy until we came across the clips from the show.
Они надеются, тебе будет приятно приехать сюда и остановиться в отеле «Беверли-Хиллз». Они забронировали для тебя номер. Прямо с сегодняшнего вечера. Но ты можешь приехать завтра утром и немного расслабиться, потом позавтракаем с кем-нибудь из шоу, чтобы нас просветили, что к чему.
And they thought you might like to come down and stay at the Beverly Hills Hotel. They booked it for that Monday night. You can come down in the morning and relax a little bit. Someone from the show will join us for lunch, and give you an idea of who's on the show that night, what to expect.
of the show
ii) программы ток-шоу.
Talk shows.
радиопрограммы, включая ток-шоу
Radio programmes including talk shows;
телевизионные программы, включая ток-шоу
TV programmes including talk shows;
Это унизительное шоу близорукого политического деятеля, свидетелями которого мы стали.
That is the pathetic, mediocre show we witnessed.
В большинстве привлекались девушки для работы в сфере обслуживания и шоу-бизнесе.
For the most part, girls were recruited for work in the service field and show business.
- Ток-шоу на фиджийских радиостанциях - <<Вити FM>> и <<Радио Фиджи>>
Radio talk shows on the Fijian Radio stations - Viti FM and Radio Fiji;
Вести дискуссию будет Энн Кэрри, «Тудэй шоу», Эн-би-си телевижен.
Ann Curry, The Today Show, NBC Television, will moderate the discussion.
Морганы выбыли из шоу.
- The Morgan family just dropped out of the show.
Пытаетесь убрать меня из шоу?
Trying to keep me out of the show.
Они вычеркивают меня из шоу.
They are writing me out of the show.
Они заставили ее выбыть из шоу.
They've made her drop out of the show.
Вы не можете убрать её из шоу сейчас.
You can't take her out of the show now.
И если он увидит даже маленькое джазовое движение, танцора выкинут из шоу.
And if he sees one jazzy little hand, that dancer is out of the show.
- Я был типа "Мы не можем просто позволить парню выбыть из шоу"
- I was like, "We can't just let this guy not be a part of the show."
Хочу сказать, что догадываюсь, кто повырезал из шоу эпизоды с моим участием.
Yeah, but I guess somebody didn't think of that when he cut my story out of the show.
Хотите сказать, что госпожа Юн из Шоу Компании не имеет ничего общего с этой историей?
Are you saying Ms. Yoon of the Show Company has nothing to do with this story?
Как в начале шоу, та высокая девчонка-викинг и еще один парень, вылетели из шоу, но могли бы быть здесь.
How, uh, at the beginning of the show, the... the tall viking girl and the other guy, how they got thrown off, and how they could have been here.
Поэтому они показывают всякие шоу да и поесть в них можно совсем недорого — почти задаром.
So they had shows and dinners which were very inexpensive—almost free.
На самом-то деле, главное, чем меня привлекал Лас-Вегас, как раз девушки из шоу и были.
In fact, show girls were my real reason for liking Las Vegas so much.
Еще одним моим развлечением были в Лас-Вегасе знакомства с работавшими в разных шоу девушками.
The other thing that was fun in Las Vegas was meeting show girls.
Приехали мы в «Эль Ранчо», а там, оказывается, через пятнадцать минут должно начаться шоу.
We went into the El Rancho, and the show was going to start in about fifteen minutes.
— Конечно, Дик, — ответила она. — Я к вам подойду и девушек с собой приведу, увидимся после шоу.
“Certainly, Dick,” she said. “I’ll bring some friends and we’ll see you after the show.”
Те, кто говорит: «Ну да, девицы из шоу, понятно», просто-напросто уже решили для себя, кто они такие!
People who say, “Show girls, eh?” have already made up their mind what they are!
Она уходит на сцену, чтобы выступить в шоу, а потом возвращается за мой столик, чем сильно меня радует.
She went and did her show, and afterwards she came back to me at my table, and I felt pretty good.
— Ладно, — говорю я, нисколько не впечатленный, — ладно. И усаживаюсь за отдельный столик, чтобы посмотреть шоу.
“Yeah, yeah,” I say, unimpressed, and I sit at another table to watch the show.
В конце концов, шоу есть шоу.
show was a show, after all.
– Шоу было что надо.
“That was quite a show.”
— А что будет с шоу?
What about the show?
— Тристан, я не смотрю шоу, я сама делаю шоу.
"Tristan, I don't watch shows, I make shows.
Но только не на шоу, Кейт.
But not on the show, Kate.
– То есть не быть гостем шоу?
And not be a guest on the show?
И все же… шоу продолжается.
But…the show goes on.
– Мне понравилось шоу.
“I enjoyed the show,”
– Светозвуковым шоу?
“A sound-and-light show?”
Разве шоу уже закончилось?
Was the show already over?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test