Translation for "из-лучей" to english
Из-лучей
Translation examples
<<Луч надежды>> для обездоленных детей
A ray of hope for children in despair
Луч надежды для отчаявшихся детей
A ray of hope for the children in despair
Организация <<Луч надежды>>
Raad Rehabilitation Goodwill Complex Ray of Hope
Луч надежды для подвергающихся опасности детей
A ray of hope for the children at risk
В то же время мы видим луч надежды.
However, we see a ray of hope.
- элементы, люминесцирующие при просвечивании УФ-лучами:
- elements indicating luminescence in UV ray:
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет − параллельными лучами света, наклоненными вниз.
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards.
Человеческая судьба может быть прочитана в их пересекающихся лучах
Human destiny may be deciphered by the planetary rays, which intermingle…
Постепенно последние лучи солнца померкли, и тогда он обернулся.
Eventually the last rays of the sun had vanished completely, and he turned.
Он помнил, что ужасно упорно смотрел на эту крышу и на лучи, от нее сверкавшие;
He remembered staring stubbornly at this spire, and at the rays of light sparkling from it.
Одно, к примеру, компании «Бош и Ломб», я, мол, смогу вычерчивать для них ход лучей в линзах;
One was to the Bausch and Lomb Company for tracing rays through lenses;
Когда погасли последние дневные лучи, абсолютная тьма окутала Остров Сокровищ.
As the last rays of daylight dwindled and disappeared, absolute blackness settled down on Treasure Island.
оторваться не мог от лучей: ему казалось, что эти лучи его новая природа, что он чрез три минуты как-нибудь сольется с ними… Неизвестность и отвращение от этого нового, которое будет и сейчас наступит, были ужасны;
He could not tear his eyes from these rays of light; he got the idea that these rays were his new nature, and that in three minutes he would become one of them, amalgamated somehow with them. "The repugnance to what must ensue almost immediately, and the uncertainty, were dreadful, he said;
Они невесомо парили в воздухе, купаясь в электромагнитных лучах звезды Сол, выжидая, группируясь, готовясь.
They soared with ease, basking in electromagnetic rays from the star Sol, biding their time, grouping, preparing.
Последние лучи заходящего солнца заливали землю кровавым светом, в полях залегли длинные черные тени.
The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds.
Они были на берегу бурливой речонки, впереди возвышались горы: ранние солнечные лучи брызнули из-за вершины.
They were by the banks of a swift narrow river. Ahead mountains loomed: a tall peak was catching the first rays of the sun.
Космические лучи, а в космических лучах много энергии.
Cosmic rays, and cosmic rays have a lot of energy.
– Какими-то их лучами, – сказал он. – Какими-то лучами.
       'Some kind of ray, it was,' he said at last. 'Some kind of ray.
— Ты сам, как этот луч.
"You're like that ray.
Он пишет, что патрон блеснул в луче света. Какой там луч!
Right, because he says, ‘The ray of light made the cartridge glisten.’ What ray of light!
– Определенно никаких гамма-лучей, – раздраженно ответил он. – Также никаких рентгеновских лучей, космических лучей, потоков кварков или нейтрино;
"Definitely no gamma rays," he said, looking irritated. "Also no x-rays, cosmic rays, quark flows, or neutrinos;
Но где спираль из лучей?
Yet where was the rayed spiral?
– Даже никаких гамма-лучей?
No gamma rays, even?
— Что это за обратные лучи?
“What are back-rays?”
Длинные, ласковые лучи
The long, sweet rays...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test