Translation for "идтись" to english
Идтись
Translation examples
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Необходимо идти дальше.
There is a need to go further.
Мы должны идти вперед.
We must go on.
<< Намерен идти налево >>
I am going to port
<< Намерен идти направо >>
I am going to starboard
Она не собиралась идти на уступки.
She was not going to devalue the product.
Нам надо идти дальше.
We need to go further.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Nevertheless, it must and will go on.
не желают идти в СМУ без сопровождения
Not wanting to go there alone
Сейчас, время идти, время идти.
Here, time to go, time to go.
Мне надо идти. Идти?
I have to go.
Мы должны идти, мы должны идти.
We got to go. Got to go.
Мне надо идти. Идти, куда?
I've got to go.
Ты можешь идти. - Могу идти?
You are free to go.
Теперь я могу идти?
Can I go now, then?
Идти ему было немного;
He did not have far to go;
Ибо некуда было идти.
For she had nowhere to go.
– Хорошо, хорошо, – сказал я. – Теперь я могу идти?
«Good,» said I, «and now may I go
— Очень хорошо… ты можешь идти.
Very well… you may go.
Я тороплюсь, мне надо идти со двора…
I'm in a hurry, I must go out .
Здесь нам дальше идти нельзя.
We cannot go any further this way, no.
Фердыщенко приготовлялся идти в полицию;
Ferdishenko prepared to go for the police;
Но он не переставал идти, идти, идти. Он непрерывно был в движении.
But he was going, going, going, always on the move.
Идти иль не идти — вот в чем вопрос.
To go or not to go, that was the question.
Можно было идти, идти и идти, но все же никуда не попасть, так как попадать было некуда.
One could go, and go, and go, and still get nowhere, for there was nowhere to get to.
«Надо идти, – подумал он. – Надо куда-то идти».
I had best go, he thought — go somewhere.
– «Если надо идти, то надо идти», – пробормотала Мари.
“‘The only way to go on is to go on,’ Maree said.
И если они собираются идти, нужно идти немедленно.
If they were going, they should go now.
А куда мне еще было идти?
Where else was I going to go?
Чтобы идти куда-то, нужно знать куда идти!
In order to go somewhere, we must have somewhere to go!
Они заставили нас идти пешком, а сами передвигались на верблюдах.
They made us walk while they rode their camels.
Надзиратели тащили его, поскольку он почти не мог идти.
He was being dragged by guards because he had difficulty walking.
- Но идти не сможет.
- He won't be walking.
Нам еще до утра идти.
We'll be walking till morning.
Вы должны идти со мной.
You should be walking with me.
Будешь просто идти по кругу.
You'd be walking in a circle.
Тогда мы можем идти.
Then we may as well be walking.
Мы должны будем идти вместе.
I'll be walking you down the aisle.
Поверь, ты будешь не просто идти.
TRUST ME,YOU WILL NOT BE WALKING.
- Будешь идти по кругу налево.
- You'd be walking in a left-handed circle.
Вы идти-то сможете? – Смогу, – сказал Фродо, медленно распрямляясь. – Я ведь не ранен, Сэм.
‘Yes, I can walk,’ said Frodo, getting up slowly. ‘I am not hurt, Sam.
Джессика шла словно в пустоте, сконцентрировавшись только на том, чтобы идти: лишь сила воли заставляла ее передвигать ноги.
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
— Я смогу идти. Если ты мне поможешь, я смогу идти.
“I can walk. If you help me, I can walk.”
Тогда он будет лучше идти!
He’ll walk better, then!”
Может, он так и будет идти, и идти, и идти, пока не кончатся грелки и шоколадки, а потом сядет и уже никогда не встанет.
Maybe he would just walk and walk and walk until the warmers and the candy bars ran out and then sit down and never get up again.
Они продолжали идти.
They continued walking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test