Similar context phrases
Translation examples
noun
139. Идиоты, сумасшедшие или слабоумные лица.
139. Idiots, insane or feeble-minded persons.
a) в Законе Ниуэ для определения девочек-инвалидов используется такая уничижительная терминология, как "идиоты, имбецилы или утратившие рассудок";
The Niue Act utilizes derogatory language identifying girls with disabilities as "idiots, imbeciles or of unsound mind";
b) любому идиоту или сумасшедшему, или слабоумному, или любому лицу, которое по какой-либо иной причине не может обеспечить надлежащий уход за собой;
(b) Any idiot or insane or feeble-minded person or any person who for any other cause is unable to take proper care of himself;
После того как заявитель обратился к гну Кристенсену с просьбой выплатить задолженность по заработной плате, их разговор перешел в ссору, в ходе которого г-н Кристенсен, как утверждается, допустил следующие высказывания в отношении заявителя: "Убирайся домой, арабская свинья", "Иммигрантская свинья", "Вы, вонючие арабы", "Идиоты и психопаты, проваливайте отсюда, черт вас побери".
When the petitioner approached Mr. Christensen to claim overdue payments, their conversation developed into an argument during which Mr. Christensen reportedly made the following comments to the petitioner: "Push off home, you Arab pig", "Immigrant pig", "Both you and all Arabs smell", "Disappear from here, God damned idiots and psychopaths."
-Родился идиотом, идиотом помрешь.
- Once an idiot, always an idiot.
Республиканцы - ёбаные идиоты, демократы - ёбаные идиоты, консерваторы идиоты и либералы идиоты.
Republicans are fucking idiots, the Democrats are fucking idiots, conservatives are idiots and liberals are idiots.
то больше идиот, сам идиот или тот идиот, который был похищен идиотом ?
Who's the bigger idiot, the idiot or the idiot who gets kidnapped by the idiot?
Я идиот, и Карл идиот.
I'm an idiot, Carl's an idiot.
Я был идиотом, слепым идиотом!
I've been an idiot, a blind idiot!
Ты можешь сказать: "Идиот"? Скажи, "Идиот".
Can you say, "Idiot?" Say, "Idiot. "
- Идиота - Занятых своими идиотскими делами, потому что они - идиоты.
Idiots doing idiot things because they're idiots.
Знаете, он идиот. "Сэр, вы идиот".
He's an idiot. "Sir, you're an idiot."
Частые припадки его болезни сделали из него совсем почти идиота (князь так и сказал: идиота).
His fits were so frequent then, that they made almost an idiot of him (the prince used the expression "idiot" himself).
Меня тоже за идиота считают все почему-то, я действительно был так болен когда-то, что тогда и похож был на идиота;
I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot;
Похоже, я попросту идиот да еще и безграмотный!
I must be an idiot, an illiterate!
Это интересно… бедный идиот!
This is very interesting--poor idiot!
Да что вы меня все – идиотом считаете?!
How many kinds of an idiot do you think I am?
В пятнадцать лет многие кажутся идиотами.
A lot of people are idiots at the age of fifteen.
Аглая вдруг гневно прошептала про себя: – Идиот!
Aglaya suddenly whispered angrily to herself the word-- "Idiot!"
но какой же я идиот теперь, когда я сам понимаю, что меня считают за идиота?
but I am not an idiot now. How can I possibly be so when I know myself that I am considered one?
И с чего я взял давеча, что вы идиот!
And where on earth did I get the idea that you were an idiot?
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Идиоты, – подумал он, – полные идиоты.
Idiots, he thought, idiots.
– Не могу понять – ты идиот или идиот?
“And I can’t decide if you’re an idiot or an idiot.”
Да они просто идиоты, а в этом случае — еще и трусливые идиоты!
More idiots they, and poor-spirited idiots at that!
— Не будь ты таким тупым идиотом, ты, тупой идиот!
“Don’t be such a stupid idiot, you stupid idiot.
Идиоты, – тихо сказал Костя. – Вы все идиоты.
'You idiots,' Kostya said, almost whispering. 'You're all idiots.
Этот человек был идиот.
The man was an idiot.
- Я не такой идиот.
"I'm not such an idiot.
Большинство самодельных кодов – это так называемые «шифры для идиотов»: идиот зашифровал, идиот и расшифрует.
Most homemade codes are what we call idiot ciphers-designed by an idiot, decipherable by an idiot.
noun
-Они просто идиоты.
- They're morons.
Не будьте идиотами.
Don't be morons.
Эй, достаточно, идиот.
Hey, enough, moron.
Ты чёртов идиот.
You goddamn moron.
- Вы бесхребетные идиоты!
- You spineless morons!
Этот идиот захлопнул...
This moron slammed...
- Они были идиотами?
- Were they morons?
Колоссальные, бестолковые идиоты.
Huge, clueless morons.
Один полный идиот.
Some utter moron.
Он шутит, идиот.
He's kidding, moron.
— Ты идиот, Дадли! — завопил Гарри.
“You moron, Dudley!”
Гарри не сразу заметил сделанную витиеватыми буквами надпись, шедшую дугой над его шляпой. «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» — как не заметил и маленьких букв на его груди, слагавшихся в слова: «Рита Скитер, автор бестселлера «Армандо Диппет: идеал или идиот
Harry had not immediately noticed the curly green writing across his hat—The Life and Lies of Albus Dumbledore—nor the slightly smaller writing across his chest: “by Rita Skeeter, bestselling author of Armando Dippet: Master or Moron?”
Фред и Джордж дерзко увеличили обложку «Придиры», заколдовали ее и вывесили на стену, так что гигантская голова Гарри озирала присутствующих, время от времени выдавая громогласные сентенции вроде «В МИНИСТЕРСТВЕ ОДНИ ИДИОТЫ!» или «НАЕШЬСЯ УДОБРЕНИЙ, АМБРИДЖ!» Гермиона сочла это не слишком забавным: она сказала, что ей не дают сосредоточиться, и, раздраженная, рано отправилась спать.
Daringly, Fred and George had put an Enlargement Charm on the front cover of The Quibbler and hung it on the wall, so that Harry’s giant head gazed down upon the proceedings, occasionally saying things like “THE MINISTRY ARE MORONS” and “EAT DUNG, UMBRIDGE” in a booming voice. Hermione did not find this very amusing;
— Развлечения, идиот!
Entertainment, moron!
— Ты идиот, Буркетт.
“You’re a moron, Burkett.
- Я окружен сплошными идиотами.
“I’m surrounded by morons.
Какой идиот это снимал?
What moron took these?
Мы ведь имеем дело не с идиотом.
We’re not dealing with a moron.”
— Но она утверждает, что он не идиот.
But she admits he's not a moron.
Эти идиоты погнули петли.
Those morons bent the hinges.
Verdammter Schweinhund![98] – Вот ведь идиот.
Verdammter Schweinhund!” What a moron.
Он знал, что такое ад идиотии.
            He knew moronic infernos.
noun
В расстройстве велосипедист сказал полицейскому: "Как же ты едешь, идиот, а еще полицейский!" Свидетелями случившегося были двое полицейских, находившихся поблизости; услышав реплику велосипедиста, они попросили его предъявить удостоверение личности.
The cyclist was upset and said the following to the police officer: "What are you driving like, you jerk, and on top of everything, a policeman!" Two nearby police officers observed the event and, prompted by the cyclist's statements, requested him to produce an identity document.
Вы маленькие идиоты.
You little jerks!
Есть же идиоты!
Aren't people jerks?
Мы были идиотами.
We were jerks.
Весёлого хеллоуина, идиот!
Happy Halloween, jerk!
Какой он идиот!
What a jerk!
Думаешь, мы идиоты?
Think we're jerks?
Не будем. Идиот.
None taken, jerk.
– Не будь таким идиотом.
“Don’t be such a jerk.”
Иногда он ведет себя как идиот.
He acts like a jerk sometimes.
– Я поеду не в полицейский участок, идиот!
“I’m not going to the police station, you jerk!
– Сто раз давал, идиот. Ты не замечал.
A hundred times, jerk. You didn't notice.
Но, я думаю, их братья тоже ведут себя как идиоты.
But I think their brothers act like jerks, too.
Этот идиот трахал одну из своих аспиранток.
The jerk was banging one of his doctoral students.
Ты бы так не переживала, если бы речь шла о каком-нибудь идиоте.
If he were a jerk, you wouldn't care.
– Значит, он вел себя как полный идиот. – Именно! Боже!
‘Sounds like he was a jerk.’ ‘He was! God!’
– Я, сэр, – признался Райан. – Именно я и есть тот идиот, который передал ему эту информацию.
“Mine, sir,” Ryan admitted. “I'm the jerk who delivered the information.
noun
Ты вороватый идиот.
You thieving wanker.
Ты тупой идиот!
You stupid wanker!
Этот парень идиот.
The guy's a wanker.
Ты эгоистичный идиот.
You selfish little wanker.
С Новым Годом,идиоты!
Happy New Year, wankers!
Идиот, игнорировать его.
He's just a wanker, ignore him.
Босс описал его как идиота.
Boss described him as a wanker.
Ты трахаешь всех подряд, богатый идиот!
You're fuck all, you rich wanker!
- Ты должно быть идиот?
~ Do you have to be such a wanker?
Теперь вы привели этого идиота.
Now you bring this wanker.
– Они направили к нам этого идиота из дурдома, чтобы он делал дело.
‘They’ve brought this wanker of a shrink in to do our job.
Все потому, что вокруг стадами бродят идиоты, которые пишут песни.
It’s just that there are so many wankers going around writing songs.”
noun
Ты будешь выглядеть, как идиот.
You'd look like a nutcase right off.
Идиоты, зачем вам понадобилась бомба?
What do you nutcases need a bomb for?
— Я знаю, Гарри, поэтому, пожалуйста, перестань на меня бросаться, — утомленно попросила его Гермиона. — Я хочу сказать, что, когда все поехали на каникулы по домам, правда еще не улеглась в головах, а дома они два месяца читали, что ты идиот, а Дамблдор — выживший из ума старик.
“I know it is, Harry, so will you please stop biting my head off?” said Hermione wearily. “It’s just that before the truth could sink in, everyone went home for the summer, where they spent two months reading about how you’re a nutcase and Dumbledore’s going senile!”
Почти сразу же появились ребята из Службы безопасности, и Марго махнула Уолли Клонцу: этот идиот очухался и снова лез к ней.
Security arrived a moment later and Margo waved at Wally Klontz as the nutcase came after her again.
Такое впечатление, будто его адрес занесен в какую-то информационную сеть для психов и идиотов, чтобы полоумные неудачники не скучали.
Well, it was like his address was out on some nutcase Internet, and all the losers and loonies came sniffing along.
noun
И собак с металлическими ошейниками.И мусорные баки.Ты просто идиот
And dogs with metal collars on. And skips. You are just nit-picking.
noun
Раз уж вы так великодушны, я хочу, чтобы именно вы няньчились с этим надоедливым идиотом до самого отъезда, - а следующие полгода будете выполнять самые дерьмовые поручения.
Oh, then since you're in a generous mood, I'm specifically requesting that you baby-sit that tiresome clot until he leaves, at which point, you will be on shit-burning duty for the next six months.
— Вы, невероятный идиот, пытаетесь меня убить!
‘You incredible clot you’re trying to kill me.’
– Эти скупые идиоты припрятали все в одном месте.
The stingy clots keep it stashed in one place.
Прошу прощения, идиот адмирал флота Роберт Масон.
Correction. Clotting Fleet Admiral Rohber Mason.
Что, если у русских они такие же идиоты, как мешковские "фотохудожники"?!
I wondered if Russki ones are such wearisome clots as Sack “artists of the camera”.
Кого волнует, что произойдет со следующим правителем или с другим идиотом, который будет настолько глуп, что согласится пойти на службу к Императору?
Who cared what happened with the next regime, or the next clot dumb enough to take the Imperial shilling?
сам отодвинулся от стены, левая нога отставлена назад и упирается пальцами в пол, тело уравновешено, немного наклонено вперед. Идиот Масон.
stepping away from the wall, left foot coming back, poised on toe, weight centered, slight crouch… Clotting Mason.
Чувствуя себя самым последним идиотом, он вытащил из тайника возле двери миниатюрный виллиган, снял с предохранителя и шагнул из дома.
Feeling like all kinds of a clotting fool, he slipped a miniwillygun from its hiding place in a slot by the door, flipped its safety off and stepped outside.
– Не дури. Спокойней. Нечего глазеть на небо – все равно никто тебя не заметит. Только идиоту может прийти в голову, что кто-нибудь в состоянии с пяти миль разглядеть, как он скачет да машет рубахой.
“Don’t be a fool. Take it easy. There’s no point in looking up because you can do nothing to attract attention. Only a clot would go dancing and waving his shirt because he thought there was a plane about five miles up.”
noun
Да это не мужчина, это идиот.
Tis not a man, but a mooncalf.
Он, наверное, поведет себя глупо и, подобно какому-то влюбленному идиоту, будет, например, считать часы, остающиеся до того момента, как он снова увидит Фрэнсис. А Фрэнсис? Ждет ли она с нетерпением этого визита?
He would probably do something asinine like count down the hours until he would see her again. Like a love-struck mooncalf. But would Frances? Look forward to it of all things, that was?
noun
- Давайте. - Быстрее, идиот.
Get on with it.
Отойдите отсюда, идиоты!
Get away from it!
Пошел вон, идиот.
Get out, you pillock.
Гарри смотрел на площадку винтовой лестницы. Кому приспичило разгуливать в час ночи? Из-за этого идиота Сириус не успел сказать, как пройти мимо дракона.
He watched the bottom of the spiral staircase. Who had decided to go for a stroll at one o’clock in the morning, and stopped Sirius from telling him how to get past a dragon?
Надо же быть таким идиотом!
How stupid can you get?
– Это вовсе не симуляция, а вы идиот.
'This is not a simulation, and you're getting zapped.'
— Они идиоты, что расстались с тобой.
“Two fools to let you get away, den.”
Будет тот, кого они заслуживают. Идиоты, – заключил он.
"And they'll deserve what they get." And added, "The bastards."
— Ложись, идиот! — крикнул лейтенант.
"Get down, yon fool!" said the lieutenant.
noun
Боже! Что он за дурак! Проклятый идиот! Что такое, в конце концов, поцелуи или два?
God! What a fool he was! What a cursed, drivelling fool! What, after all, was a kiss or two, compared with all the evil that might now result from his interference?
Она принципиально не пила вина или спиртных напитков - считая, что это самый верный и быстрый способ превратить нормального мыслящего человека в распускающего нюни идиота. После той истории с водными баками всю воду в городе поменяли - затратив на это немало сил и средств.
She didn't drink wine. She did not drink spirits. If there was a faster way to turn a functional being into a driveling dimwit, she didn't know what it was. Callah's tainted water had all been replaced, probably at some cost and inconvenience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test