Translation for "идеален" to english
Идеален
adjective
Translation examples
adjective
Олимпийские идеалы
The Olympic Ideal
Это, конечно, в идеале.
Doubtless this is an ideal.
Мы должны вернуться к идеалу, который объединил нас здесь: речь идет об идеале <<мы, народы>>.
We need to reclaim the ideal that brought us together in this place: the ideal of "We the peoples".
Мы понимаем, что он не идеален.
We understand that it is not ideal.
Корейская Народно-Демократическая Республика руководствуется своими неизменными идеалами независимости, мира и дружбы в сфере международных отношений, и эти идеалы совпадают с идеалами международного сообщества.
The Democratic People's Republic of Korea is guided by its consistent ideals of independence, peace and friendship in international relations, and these ideals coincide with the ideals of international society.
Опять твои идеалы, твои великие идеалы.
Already with your ideals, your big ideals.
Идеалы для каждого:
Ideals for everyone;
Полагаю, в идеале...
I suppose, ideally...
Такие возвышенные идеалы.
Such lofty ideals.
В идеале, сидя.
Ideally, sitting up.
Смелость, идеалы, мужество...
Courage, ideals, valor...
образование, возможности, идеалы.
Education, power, ideals.
К вашему идеалу.
Your ideal type.
Идеален для фермерства.
It's ideal for farming.
- Это -твои идеалы.
- They are your ideals.
Ну, что мы теперь? Все-то мы, все без исключения, по части науки, развития, мышления, изобретений, идеалов, желаний, либерализма, рассудка, опыта и всего, всего, всего, всего, всего еще в первом предуготовительном классе гимназии сидим!
Well, so where are we all now? With regard to science, development, thought, invention, ideals, aspirations, liberalism, reason, experience, and everything, everything, everything, we're all, without exception, still sitting in the first grade!
Но эта «фабричная» дисциплина, которую победивший капиталистов, свергнувший эксплуататоров пролетариат распространит на все общество, никоим образом не является ни идеалом нашим, ни нашей конечной целью, а только ступенькой, необходимой для радикальной чистки общества от гнусности и мерзостей капиталистической эксплуатации и для дальнейшего движения вперед.,
But this "factory" discipline, which the proletariat, after defeating the capitalists, after overthrowing the exploiters, will extend to the whole of society, is by no means our ideal, or our ultimate goal.
В идеале она позволяла вообще обойтись без убийств. В идеале.
Ideally, it shouldn’t prove necessary to kill anybody. Ideally.
Он покажет ее в идеале!
It shows it — ideal!
Больше нет идеалов, а без идеалов нет ничего, что делает нас крупнее, чем мы есть.
There are no ideals any more, and without ideals, there’s nothing to make us more important than we are.
– Но такие прекрасные идеалы… – К черту идеалы! Обратитесь к фактам.
“But it was fine—I mean a fine ideal.” “Nuts to ideals. Take the facts.
Какие у них идеалы?
What kind of ideals?
А что сказать про европейские идеалы?
And then the ideal of the rest of Europe.
Молодой человек с идеалами.
Young man with ideals.
— А может, — сказал Бентли, — мы прежде всего, должны быть преданы идеалу? — Какому идеалу?
"Maybe," Benteley said slowly, "a person should be loyal to an ideal." "An ideal what?"
- За нерушимость наших идеалов!
To the durability of ideals!
Разве у тебя нет идеалов, женщина?
Have you no ideals, wench?
adjective
Ни один многосторонний механизм не идеален.
No multilateral machinery is perfect.
Мы не хотим сказать, что проект идеален.
We are not saying that the draft is perfect.
33. Ни один из этих вариантов не идеален.
33. None of these options is perfect.
И уж моя делегация, конечно, тоже не считает, что CD/1840 идеален, как не был идеален в 2007 году и документ L.1.
My delegation certainly also does not believe that CD/1840 is perfect, much as document L.1 was also not perfect in 2007.
Есть какая-то правда в том, что чем больше мы стремимся к идеалу, тем менее идеальными мы становимся.
There is some truth in the fact that the more we seek perfection, the less perfect we become.
Мы признаем и мы должны сказать, что он, быть может, и не идеален, но тут опять же, после десятилетнего затора, мы не ищем совершенства.
We acknowledge and we must say that it may not be perfect, but then again, after a decade of deadlock, we are not in search of perfection.
Он указал, что в аэропортах работают добросовестные сотрудники, но что никто не идеален.
He indicated that airports had fine staff but that not everyone was perfect.
Страна, которую представляет оратор, не является идеалом в этом отношении, но точно так же небезупречна и Канада.
His country was not perfect in that regard, but nor was Canada.
Быть может, он и не идеален, но он представляет собой наилучший шанс вернуть КР к работе.
It might not be perfect but it represents the best chance to get the CD back to work.
Ни одно из государств-членов Организации не является идеалом в том, что касается соблюдения прав человека.
No Member State of the United Nations has a perfect human rights record.
- Никто не идеален.
- Nobody's perfect.
Он прoстo... идеален!
He's... perfect.
Ты просто идеален.
You're perfect.
Он был идеален.
Kenny was perfect.
Материал – идеален.
The material is perfect.
Идеален во всех отношениях.
Absolutely perfect.
Но для меня ты была идеалом.
But to me you were perfect.
— Кажется, я сказала, что ты не идеален?
"Did I say you weren't perfect?
К счастью, Элизабет не была идеалом.
Fortunately, Elizabeth was not perfect.
Прошлый вечер был идеален.
Last nite was perfect.
– Никто не идеален, Гарри.
‘Nobody’s perfect, Harry.
День, когда я его увидел, был идеален.
It was a perfect day to see it.
Грета Гарбо была идеалом.
The Greta Garbo was perfect.
Он только что признался, что не идеален.
He'd just made an admission that he was not perfect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test