Translation for "зычный" to english
Зычный
adjective
Translation examples
adjective
Феллон заметил, что головы кришнанцев поворачиваются к источнику этого зычного крика.
Fallon observed that the heads of the Krishnans were turning, one by one, toward the source of this stentorian outcry.
Он на самом деле расталкивал их, зычно крича: — Дорогу! Дорогу!
He tossed them aside, in actual fact, as he plowed into the crowd, crying out in stentorian fashion, “Make way!
И тут Алиса услышала перекрывавший тиканье часов зычный голос пратётушки: «Алиса!
Just then Alice heard her Great Aunt's stentorian voice calling over the clock's tickings: "Alice!
Вдруг в конце зала с шумом распахнулась дверь. – Что тут происходит? – раздался зычный и требовательный голос директора.
Suddenly the doors at the rear of the auditorium burst open." "What's going on here?" came the director's stentorian demand.
Куда ты запропастилась? — донесся из тумана зычный голос. — Дети хотят назад, в каюту!
Where have you disappeared to?” a stentorian voice called out of the fog. “The children want to go back to the cabin.” “Coming, darling, coming!”
Начались аплодисменты, а Бастервейн вскинул руки и зычно закричал: — Подождите, не будьте дураками! Прекратите!
The applause began, but Bistervan threw his arms up and shouted in stentorian fashion, “Wait! Wait! Don’t be fools! Stop!”
С дальнего конца поля зычный голос мерно выкликнул команду: -- Шагом... рысью... сходись!
From a distant part of the field a stentorian voice shouted commands at proper intervals: Au pas — Au trot — Charrrgez!
Всякий раз, когда зычный голос Хьюго возвещал о том, что лодка еще держится на плаву и приближается, он произносил благодарение Богу.
This he did more fervently every moment as Hugo’s stentorian roar reported the boat was still afloat and coming closer.
Я сообразил, что он подражает зычному голосу матроса, который измерял глубину реки и сообщал ее капитану.
I recognized that he was imitating the stentorian tones of the sailor who took the depth readings with a lead line and shouted them back to the captain.
adjective
Гуазахт дал нам знак начинать движение вперед, Эрблон протрубил к атаке, и этот ревущий сигнал эхом разнесся во все стороны, будто разом зазвонили несколько зычных колоколов.
Guasacht waved us forward and Erblon blew the charge, echoed to right and left—a bellowing note that seemed to have deep-mouthed bells in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test