Translation for "зубрить" to english
Зубрить
verb
Зубрить
phrase
Translation examples
verb
Вот ведь зубрила!
Seriously, what a swot!
Тихо ты, зубрила!
Stay quiet, you swot!
Он ушел зубрить или что-то ещё.
He went off to swot or something.
Я думал, вы все там просто кучка зубрил.
I thought you were all just a bunch of swots there.
Скажи Камилле, что все кончено, если ты исчерпал себя в сексе, и садись зубрить экзамен.
Tell Camilla it´s over and swot for your exam.
Но прежде чем наш спецназ зубрил приведет в порядок свои белые халаты и обувь,* *игра слов Clever Clogs - умник, всезнайка мы послушаем их сигналы, Дара....
But before our SWAT team of swots and Dara goes...
Просто всегда было интересно, что странные ботан зубрила хочу поехать по программе так, выходит, это ты, Брайан.
Just always wondered what kind of bizarre nerdy swot would wanna go on a programme like that, turns out it's you, Brian.
Он зубрит непонятные слова Корана, пока не валится от усталости на циновку, забыв раздеться.
He swots up on the incomprehensible words from the Koran and then collapses on to his mat, fully clothed.
И в наступившей на миг тишине Люси уловила чей-то краткий комментарий: «Зубрила!», из чего сделала вывод, что мисс Роуз была не в состоянии оторваться от учебников.
And in the momentary quiet Lucy had caught the monosyllabic comment: "Swot!", and had concluded that Miss Rouse had not been able to drag herself away from her text-books.
Я был отличник в квадрате, не зашуганный зубрила, только пыхтящий над уроками, а вполне дерзкий наглец, с учителями держался на грани дозволенного, тем не менее они любили меня больше всех, а для этого человек должен быть отвратительно, почти до неприличия прилежен, исполнителен и старателен, с отвращением вижу я теперь.
I was nice without being a swot, without just fulfilling the requirements, I was sometimes rebellious and cheeky and was close to overstepping the mark with my teachers, and still they liked me more than the others, and to be able to do that you have to be nice in an almost infinitely disgusting manner, I can see that now.
verb
Эй, "зубрила" уже на пути в бар, пошли.
Hey, sap's on his way to the bar. Let's go.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
verb
Она для меня лишь зубрила под кофеином на побегушках у правительства.
To me, she's just an over caffeinated grind doing the government's dirty work.
Бедные детки - их так жестко заставляют все зубрить, все время на них давят. Минуточку. Это опять про Дэб, так?
Poor kids-- they have it so rough with all the daily grind and the peer pressure...
Он уже почти пришел к выводу, что Принстон состоит наполовину из безнадежных филистеров, а наполовину из безнадежных зубрил, и встретить человека, который говорил о Китсе без ханжеских ужимок и в то же время явно привык мыть руки, было для него праздником.
In a good-natured way he had almost decided that Princeton was one part deadly Philistines and one part deadly grinds, and to find a person who could mention Keats without stammering, yet evidently washed his hands, was rather a treat.
Этот учитель будет ходить из комнаты в комнату по всему дому в Сегельфоссе, обедать за одним с ними столом и слушать все, что говорят; утром он станет заниматься, а по ночам зубрить, чтобы стать священником или адвокатом. Поручику были знакомы люди подобного сорта;
This teacher from some country parish or other would be always about the rooms at Segelfoss; he would eat at their table and be one of the family; a teacher during the day, he would spend his nights grinding at his continuation studies in divinity or law. The Lieutenant knew the kind of man;
verb
Словно ночами зубришь к экзаменам, верно?
Yeah, it's like being mugged, innit?
verb
— Называйте их бизонами, если хотите, — нахмурившись сказала Хиллегас, ковыряя землю палкой, — мы называем их зубрами, но для жителя Земли, такого как вы, они останутся европейскими бизонами.
"Call them buffalo, if you want," Hillegas said, frowning at the earth she was digging up with her stick, "we here call them wisents—but that's just Europe-type buffalo to someone like you from Earth."
verb
Детёныши зубра! А почему они не в воздухе?
How come they're all on the ground?
Зубры ещё не умеют летать в первые недели после рождения, поэтому всё стадо спускается вниз.
Air bison calves can't fly for a week or two after they're born, so the entire herd will stay near the ground in the valley.
Эйла разложила на земле шкуру зубра и высыпала на нее содержимое корзины.
Then she spread her hide tent out on the ground and dumped out the contents of her carrying basket.
Не зря же он зубрил Фрейзера и Сквэра в школе, а в колледже читал Руссо и де Местра!
    For what other reason had he ground away at his Frazer and Squair in high school, and read Rousseau and de Maistre in college?
Пустив в ход алчные клыки и когти, львица в мгновение ока прижала зубра к земле. Тот издал истошный крик, который тотчас пресекся, едва гигантская кошка, щелкнув челюстями, перегрызла жертве глотку.
The girl stifled a scream as the monstrous cat vaulted for a wild cow. In a flurry of snarling fangs and savage claws, the giant lioness wrestled the massive aurochs to the ground.
verb
На носу у него были очки, и он старательно зубрил свою роль, шевеля толстыми губами.
He had his spectacles on and he was busy conning his part, his heavy lips moving as he read the lines.
Понимаешь, я бы напялил старую тунику, которую ношу в деревне, заказал бы речь, написанную от лица честного бедняка, и зубрил наизусть, пока она не стала бы звучать натурально, как мои собственные слова.
I, you see, should put on the old tunic I wear on my farm, and have a speech written for an honest poor fellow, which I should con till it came like nature to me.
Действительно, у слушателей были такие довольные, торжествующие лица, какие бывают у школьников, когда им доводится видеть, как наказывают их товарища за проступок, к которому они непричастны, и когда они, ликуя, что провинившемуся досталось на орехи, а им — нет, с удвоенным усердием принимаются зубрить свой урок.
And, in fact, the expression of their countenances much resembled the satisfied triumphant air of a set of children, who, having just seen a companion punished for a fault in which they had no share, con their task with double glee, both because they themselves are out of the scrape, and because the culprit is in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test