Translation for "зубастая" to english
Зубастая
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Это всё твоя зубастая улыбка".
It's just your toothy smile."
Или с этой зубастой мордой.
Or that big toothy muzzle.
Эта та зубастая девчонка из "Мистической пиццы"?
Is that that toothy girl from Mystic Pizza?
Он весь такой загорелый и зубастый, как акула.
He's all tan and toothy, like a shark.
Но я хочу найти настоящую зубастую улыбку, ну ты знаешь?
But I want to find a real toothy grin, you know?
Твое зубастое личико - единственное, что поднимает мне по утрам настроение.
Your toothy mug is the only cure for my morning maladies.
Два жёстких, "зубастых" отсоса — не сравнить с твоим шёлковым ротиком.
Oh! Two very rough and toothy blowjobs, Marcy, not silky like yours.
Увидишь эту зубастую тварь целься и жми на курок?
You see that toothy son of a bitch, you aim and squeeze. Got it?
Я имею в виду, Кэйти Коурик просто зубастый карлик по сравнению со мной.
I mean, Katie Couric's like a toothy munchkin compared to me.
Если бы только был чуточку меньше и не такой зубастый, ты бы мог играть джаз для людей, никого не распугивая.
If only you were smaller, less toothy, you could play jazz to adoring crowds without scaring them.
Раскрылась зубастая пасть.
A toothy maw opened.
Зверь большой, зубастый
The beast is big, toothy ...
Она раскрыла зубастую пасть.
It opened its toothy maw.
Кто-то боится именно тебя, а не твоего зубастого кавалера.
Someone's afraid of you, not your toothy boyfriend."
Даже зубастые птицы отпрянули, скрывшись в облаках.
Even the toothy birds recoiled, hiding in the clouds.
Лицо ААннского бизнесмена сморщилось в зубастой улыбке.
The face of the AAnn businessman crinkled in a toothy smile.
Зубастый рот странного существа был растянут в широкую ухмылку.
The creature’s toothy mouth was spread into a wide grin.
Вытянутое лицо Акфуба раскололось в зубастой улыбке.
Akthoob’s long bony face broke in a toothy smile.
Остальные тоже повернулись, оскалив в страхе зубастые пасти.
All dozen of them turned, toothy mouths wide in fear.
В воде и по берегам ползали громадные зубастые крокодилы.
The creatures in the streams and basking on the banks were crocodilian, vast and toothy.
adjective
Выворотка поднялась, оторванная голова собачки свисала у нее из зубастой пасти.
The wyvern rose, the dog’s severed head hanging in its sharp-toothed jaws.
Капкан был новенький, его острые, зубастые челюсти зажали переднюю лапу Руфуса.
She saw that the trap was a new one and its sharp tooth-like jaws had imprisoned Rufus’s front paw.
– Неплохой обмен: вместо злобной зубастой самки – чаропевец. – Какой еще обмен? Я ухожу.
Not a bad swap; a spiteful and sharp-toothed female for a spellsinger.” “Who said anything about a swap? I’ll be leaving now.”
– Он очень похож на маленького зубастого хорька, – заметил, соглашаясь со мной, Освальд. – Будь хоть какая-то справедливость во Вселенной, он не писал бы так гладко. – Анонимные высказывания насчет Лэрд очень скверно выглядят.
“He’s very like a little sharp-toothed mink,” Oswald concurred. “If there were any justice in the universe, he wouldn’t write such clean copy.” “The blind quotes about Laird were really mean.
Уродливая голова Сетха была так близко, что я чувствовал жар его смердевшего дыхания, с шипением вырывавшегося из зубастой пасти, видел лоснившуюся струйку крови Юноны, запекшуюся на остром подбородке.
Set’s face was in front of me, so close that I could smell the rancid hot breath hissing from his sharp-toothed mouth, see the glistening blood of Juno drying on his pointed chin.
Прежде чем Лейстер успел что-то понять, зубастый клюв впился прямо ему в лицо. – Снимите ее с меня! – завопил он. Это был один из видов археоптериксов, величиной примерно с ворону. Повиснет такое на груди – не обрадуешься.
It happened so fast that the bird’s sharp-toothed beak was snapping at his face before he had time to react. “Geddoff!” he yelled. Toothbirds were enantiornithiforms the size of crows. Having an angry one on his chest was terrifying.
Они отрезали провода, закрыли все двери снаружи, а потом носились по коридорам, влажным, скользким, за убегающими, словно крысы, мерзкими бандитами, которые были не в силах скрыться от обрушившихся на них безжалостных зубастых противников.
Reuben had never dreamed of such carnage, such abandon, such a massacre in the low concrete building, its escape routes latched from the outside, and its vicious male inmates scrambling like rats in the wet slippery corridors and dead-end rooms—to escape the remorseless sharp-toothed enemy that descended on them.
Каждый избрал себе ту область правления, что была ему больше по сердцу Анна сосредоточилась на финансовых проблемах, выводя корабль государства с усеянного зубастыми рифами мелководья неплатежеспособности в глубокие синие воды сверхприбыли Джон посвятил себя популяризации монархии и своей собственной персоны в средствах массовой информации Короче говоря, с головой ушел в шоу-бизнес.
Anne concentrated on planetary finances, steering the ship of state through the sharp-toothed shoals of insolvency toward the deep blue waters of surplus profits. John devoted himself to popularizing the monarchy and himself through media dissemination. That is to say, he went into show business.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test