Translation for "зрителей" to english
Translation examples
noun
Она привлекает многих зрителей, не являющихся маори.
It attracts many non-Māori viewers.
Они действуют свободно и пользуются доверием своих слушателей и зрителей.
They operate freely and enjoy the confidence of their listeners and viewers.
3. Ребенок как зритель, получающий через Интернет материалы
3. The child as viewer of sexually explicit material on the Internet
Распределение зрителей Канала Организации Объединенных Наций на YouTube по возрастным группам
Age distribution of viewers of the United Nations Channel on YouTube
Этот эпизод посмотрели приблизительно 2 миллиона зрителей в Соединенных Штатах;
The episode was watched by approximately 2 million viewers in the United States;
И вполне понятно, что такие картины вызывают негодование и ужас у миллионов зрителей.
Understandably, such images rouse indignation and horror among millions of viewers.
Живой формат создает у зрителей ощущение большей причастности к происходящему.
The live format enables remote viewers to feel connected to the sexual activity.
Благодаря этому его продукция достигает все большего числа зрителей и слушателей.
As a result, it was able to deliver its products to a growing number of viewers and listeners.
Число зрителей этой популярной передачи достигает, по оценкам, 12 миллионов человек по всему региону.
This popular programme reaches an estimated 12 million viewers through the region.
Меньше зрителей или мало зрителей?
Less viewers or fewer viewers?
Доброе утро, зрители.
Good morning, viewers.
исполнители и зрители.
performers and viewers.
Здравствуйте, верные зрители.
Hello, loyal viewers.
Зрители не дураки.
- Viewers aren't stupid.
Добро пожаловать обратно, зрители.
Welcome back, viewers.
За твоих зрителей.
For all your viewers.
- Зрители, если вы...
- Viewers, if you're just...
Я привлекаю зрителей.
I get the viewers.
Гарсия, зафиксируй зрителей.
Garcia, tag the viewers.
Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад!
Viewers as far apart as Kent, Yorkshire, and Dundee have been phoning in to tell me that instead of the rain I promised yesterday, they’ve had a downpour of shooting stars!
– От зрителей, конечно.
Viewers, of course.”
И зритель тоже, понимающий, заинтересованный зритель, который действительно смотрит…
And the viewer, the committed viewer, the one who’s really looking—”
— Нет, она была зрителем.
“I think she was the viewer.”
Зрители будут в восторге!
The viewers will love it.
— Я не из ревностных зрителей.
“I’m not much of a viewer,”
И не было более заинтересованных зрителей, чем они.
And there were no more fascinated viewers.
Путаница происходит в голове зрителя.
The confusion lies with the viewer.
Интерактив? Подстройка картины под зрителя?
Interactive? Adjusting the picture for the viewer?
— Ну, один-то зритель вам точно обеспечен.
“Well, this is one viewer who’ll be watching.”
Остальные понял бы любой зритель.
Others any viewer would recognize.
Театр юного зрителя
Young Spectator's Theatre
Количество зрителей (в тыс.)
and dance groupsa Spectators (thousands)
Количество зрителей (в тысячах)
Number of spectators, thousand persons
В ходе некоторых турниров зрители обзывали их <<неграми>>.
Some spectators have reportedly called them "nigger".
Международное сообщество, включая МООНРЗС, ограничивается ролью молчаливого зрителя.
The international community, including MINURSO, were silent spectators.
Предусмотренный срок исполнения контракта составлял 821 день; стадион был рассчитан на 25 000 зрителей.
The stadium was to have a capacity of 25,000 spectators.
Напомнив об Эме Сезере и его предупреждении никогда не быть равнодушными зрителями, наблюдающими за всем скрестив руки на груди, потому что жизнь это не спектакль, Генеральный секретарь заявил: "Я согласен, что мы не должны быть просто зрителями.
Evoking Aimé Césaire and his warning against crossing arms in the sterile attitude of a spectator, because life is not a spectacle, the Secretary-General stated: I agree we must be more than spectators.
В Армении в год дается 4 251 спектакль для 981 660 зрителей.
It is estimated that an average of 4,251 performances for 981,660 spectators are given every year.
Проведено спортивных/культурно-просветительских мероприятий, включая скачки в присутствии 2000 зрителей
Sports/outreach activities including a horse race attended by 2,000 spectators
В Российской Федерации действует достаточно широкая сеть театров юного зрителя, детских театров и театров кукол, зрительскую аудиторию которых составляют дети.
In the Russian Federation there is a fairly wide network of theatres for young spectators, children's theatres and puppet theatres for young spectators.
Никаких зрителей, мэм.
No spectators, ma'am.
- И двое зрителей.
- And two spectators.
Компьютер, удалить зрителей.
Computer, eliminate the spectators.
Я - только зритель.
I'm just a spectator.
(Зрители ахают и шумят)
(Spectators gasp and murmur)
Папа, а кто будут зрители?
Who'll be the spectators?
- Они не привыкли к зрителям.
- They don't like spectators.
Зрители вне себя от ярости.
The spectators were livid.
Нет-нет, они не любят зрителей.
- Nah, they hate spectators.
Зрители разразились криками и аплодисментами.
The spectators screamed and clapped.
Единственным достоинством матча оказалась его краткость — мучения гриффиндорских зрителей длились всего двадцать две минуты.
the Gryffindor spectators had to endure only twenty-two minutes of agony.
Тот кувыркнулся было, но не упал, выправился, молча посмотрел на всех зрителей и пошел далее. — Чудён человек, — проговорил работник.
He straightened himself up, looked silently at all the spectators, and walked away. “A weird man,” the workman let fall.
Ряды сидений располагались куда выше, чем на обычном стадионе, для того чтобы зрители могли отчетливо видеть, что происходит в воздухе.
Hundreds of seats were raised in stands around the field so that the spectators were high enough to see what was going on.
люди сбегались, обе набережные унизывались зрителями, на мосту, кругом Раскольникова, столпился народ, напирая и придавливая его сзади.
people came running, both embankments were strung with spectators, people crowded around Raskolnikov on the bridge, pushing and pressing him from behind.
— Мустафа разбирается с болгарским вратарем относительно нанесения удара — запрещенный толчок локтем! — сообщил Бэгмен распаленным зрителям. — Так… Да, Ирландия пробьет пенальти!
“And Mostafa takes the Bulgarian Keeper to task for cobbing—excessive use of elbows!” Bagman informed the roaring spectators. “And—yes, it’s a penalty to Ireland!”
Отделившись от зрителей, профессор Макгонагалл подошла к Трелони и стала утешать прорицательницу, легонько похлопывая ее по спине и одновременно вынимая из складок мантии большой носовой платок.
Professor McGonagall had broken away from the spectators, marched straight up to Professor Trelawney and was patting her firmly on the back while withdrawing a large handkerchief from within her robes.
«В самом деле, — продолжает Авенариус, — то, чего хочет естествоиспытатель (хотя бы он достаточно ясно и не давал себе отчета в этом), есть в сущности лишь следующее: каким образом должна быть определена земля или мир до появления живых существ или человека, если я примыслю себя в качестве зрителя, — примерно так же, как было бы мыслимо, чтобы мы наблюдали историю другой планеты или даже другой солнечной системы с пашей земли при помощи усовершенствованных инструментов».
for what the scientist wants (although he may not be clearly aware of it) is essentially only this: how is the earth to be defined prior to the appearance of living beings or man if I were mentally to project myself in the role of a spectator—in much the same way as though it were thinkable that we could from our earth follow the history of another star or of another solar system with the help of perfected instruments.
— Оставаться зрителем... Филип предпочитает не оставаться зрителем
Spectate. Philip chooses not to spectate.”
Но зрители восхитительны.
But the spectators are marvellous.
Его жители — зрители.
Outsiders are spectators.
Я здесь всего лишь зритель.
I was merely a spectator.
Зрители все прибывали.
Spectators were gathering.
Постановщик и его зрители
A SHOWMAN AND HIS SPECTATORS
Сегодня зрителей немного.
Not many spectators tonight.
Они просто зрители.
They were like spectators.
больше не участник и не зритель.
no longer a participant or a spectator.
Я — заинтересованный зритель.
I am the interested spectator.
noun
b) имитации какой-либо религиозной церемонии или обряда в публичном месте в целях их высмеивания или развлечения зрителей".
Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
b) имитацию какой-либо религиозной церемонии или ритуала в общественном месте, целью которой является высмеять их или развлечь зрителей.
(b) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
В статье 290 объявляются уголовно наказуемым преступлением нападки на религию с использованием любых средств коммуникации и запрещается воспроизводить в публичных местах религиозные церемонии в целях их высмеивания или развлечения зрителей.
Article 290 penalizes attacks, through any means of communication, against religion and prohibits mimicry of religious ceremonies or rituals in a public place with a view to causing ridicule or entertaining onlookers.
Положения этой статьи применяются в случаях: i) издания или публикации книги, которая является священной для последователей какой-либо религии, требующей публичного отправления обрядов, когда такие действия направлены на умышленное искажение и изменение смысла данной книги; ii) имитации какой-либо религиозной церемонии или обряда в публичном месте в целях их высмеивания или развлечения зрителей".
The provisions of this article apply to: (i) The printing or publication of a book that is sacred in the eyes of the adherents of a religion, the observances of which are held in public, in such a way as to deliberately distort and alter the meaning of the text of the said book; (ii) Mimicry of a religious ceremony or rite in a public place with a view to ridiculing it or entertaining onlookers.
(приветствие зрителей, аплодисменты)
(onlookers cheer, applaud)
(Jorgo) Как безбилетный зритель.
- As an onlooker.
Я - всего лишь зритель.
I'm just an onlooker
Улицы переполнены зрителями.
The streets are thronged with onlookers
Он делится убийством со зрителями.
He's sharing this murder with a crowd of onlookers.
10 раввинов, обрезатель, 10 учеников и зрители.
10 rabbis, a circumciser, 10 students and onlookers.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
И вот что я скажу зрителям, "Водить это моё хобби,
And what I'm saying to onlookers is, "Driving is my hobby,
а зрители перешли на сторону зла.
The victims, the assailant... as well as the onlookers, stood on the side of evil and became my enemies.
Майкл вышел на гонку, чтобы победить и довести зрителей до слез.
Michael went on to win the race and reduce the onlookers to tears.
Один из зрителей, который наблюдал все это, стиснув зубы и с трудом удерживая гневные слова, не выдержал наконец и заговорил:
One of the onlookers, who had been clenching his teeth to suppress hot speech, now spoke up:—
Оставив двери широко распахнутыми, он двинулся через ряды зрителей к заплаканной, дрожащей Трелони, которая по-прежнему сидела на чемодане, и замершей около нее Макгонагалл.
Leaving the doors wide open behind him he strode forwards through the circle of onlookers towards Professor Trelawney, tear-stained and trembling, on her trunk, Professor McGonagall alongside her.
Не все зрители протестовали.
Not all the onlookers were protestors.
Кое-кто из зрителей зааплодировал.
A few onlookers applauded.
Он был сразу и зритель и участник.
He was both onlooker and participant.
Зрители возбужденно вскочили на ноги.
The onlookers sprang to their feet in excitement.
Зрители разразились насмешливыми криками.
The onlookers shouted raucous comments.
Застенчиво краснея от взглядов зрителей.
And blushing shyly at his onlookers.
Некоторые зрители одобрительно шумят.
Some onlookers murmur agreement.
Зрители молча поглощают это.
The gathered onlookers absorb this silently.
В дверях собралась небольшая толпа зрителей.
A crowd of onlookers packed in the door.
Между тем зрители подняли дикий рев!
What an uproar rose from the onlookers.
noun
А если зрителя нет?
And if there's no more beholder?
Реальность в глазах зрителя, разве нет?
Reality is in the eye of the beholder.
Простое созерцание их уже способно очистить помыслы зрителя.
Looking at them will cleanse the mind of the beholder
Говорят, что она в глазах. В глазах зрителя.
They say it's in the eye, the eye of the beholder.
Внушив, что эта сцена — королевство, Актёры — принцы, зрители — монархи!
a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene!
волосы, кожа, глаза и осанка, даже её голос или улыбка могут привести сердце зрителя в замешательство.
Hair, skin, eyes and posture, even a certain voice or smile can cause the beholder's heart to palpitate.
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья, Внушив, что эта сцена - королевство. Актеры - принцы, зрители - монархи!
O for a muse of fire that would ascend the brightest heaven in invention, a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene...
Другие зрители поднимают руки, закрываясь от взрыва.
Other beholders raising hands to block the blast.
— Мне кажется, злодейство, подобно красоте, не существует без зрителя.
I suppose villainy, like beauty, is in the eye of the beholder.
Он как будто подавлял зрителя и даже угрожал неминуемо раздавить его.
It seemed to overwhelm and crush down the beholder with its stern and crag-like imminence.
Холодные, серые глаза недовольно смотрят на зрителя.
Her eyes, of a cold grey, looked out ill-temperedly at the beholder.
Вторник, 21 октября ВИДЕТЬ МИР: ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО И «Я» ЗРИТЕЛЯ
Tuesday, October 21 TO SEE A WORLD: ART AND THE I OF THE BEHOLDER
– Я думаю, маленькая девочка. И она смотрит, так сказать, на зрителя.
“I think a little girl—who’s facing the beholder, shall we say?” “Hm-m.
Коршуну потребовалось несколько минут, и затем картина нападения стала для зрителей одновременно прекрасной и жестокой.
It took several minutes and then it was both beautiful and terrible to behold.
Она рассчитывала ошеломить своим великолепием всех зрителей и была довольна, увидев, что это ей удалось.
She expected to stun all beholders by so much magnificence, and she was pleased to perceive that she had done it.
— Искусство не ограничивается взглядом зрителя, — сказала она. — Оно во всем этом, в художнике, в предмете, в цели, и в том, кто смотрит.
"Art isn't just in the eye of the beholder," she said. "But in that, in the artist, in the subject, in the purpose, and in those who see."
Одно из трагических последствий войны невинные зрители.
One of the tragic consequences of war, innocent bystanders.
Нет, только как заинтересованное лицо зритель который хочет защитить шестизначную зарплату
No, just an interested bystander who wants to protect his six-figure income.
Ты, конечно, понятия не имел, что в этом деле я просто зритель.
You had no way of knowing that I was merely an innocent bystander to all of this.
Зрители встрепенулись;
There was a stir among the bystanders;
И зрители рассыпались в поисках укрытия.
And the bystanders scattered for cover.
Зрители неподалеку вежливо зааплодировали.
There was genteel applause from the bystanders.
И еще он гордился, что никогда не задел случайного зрителя.
He was proud of never having hurt an innocent bystander.
Пошла прочь. — А зрителям крикнул: — Все по домам, сейчас же!
To the bystanders, he shouted, "Go home, all of you!"
Вид у него был странный и фантастический, и немногочисленные зрители захохотали.
He was a grotesque, fantastic figure, and the few bystanders laughed.
Немного побормотав, зрители пришли к единодушному мнению: а почему бы нет?
There was more mumbling among the bystanders, the general consensus being: Why not?
Толпа зрителей стала хватать ртом воздух и шипеть, сильнее прижалась к стенам.
Gasping and hissing, the crowd of bystanders plastered themselves against the walls.
Кроме того, и Джонатан, и Дули, и Профессор принимали во всем этом участие исключительно как зрители.
Besides, he and Dooly and the Professor amounted to nothing more than bystanders.
Лаура остановила автомобиль на другой стороне улицы, вышла и подошла к группе зрителей.
Laura stopped the car across the street, got out, and walked to the group of bystanders.
Ведь в жизни ему, как правило, приходилось быть зрителем или же слушателем.
His general role in life was that of listener and looker-on.
Несколько зрителей и игроки с воодушевлением заключали пари.
and several lookers-on, as well as some of the players, were betting with animation.
Среди зрителей все это время царило величайшее почтение и глубокое благоговение.
All this time, great was the awe and deep the admiration of the lookers-on.
Для танцев было расчищено небольшое пространство посредине, вокруг в три ряда теснились и напирали зрители.
The small space cleared for the dancers was continually invaded by the lookers-on, who in files of three deep lined the room.
Как видно, одна из партий отступала, но зрителям не было понятно, кто берёт верх: Мэндибой или Кэмерфильд.
One of the parties had evidently been repulsed; but the mere lookers-on could not tell whether Mandiboy or Camerfield had gained the upper hand.
Наконец-то настал его черед: теперь он тоже был актером, а не зрителем, и ему предстояло произнести одну из ключевых реплик в этой пьесе.
His cue had come at last. He was to speak some.of the most important lines in the play. He was an actor now--not a looker-on. "As I see it,"
Тут зрители подняли ропот, и те, что были похрабрее, закричали: «О, вот как!», «Да неужели! Пустяки?», «Он это называет пустяками?
At this a murmur was raised by the lookers-on, and some of the boldest cried, 'Oh, indeed!--Wasn't it though?--Nothing, eh?--He called that nothing, did he?
Среди всех бессчетных ремесел, которыми можно заниматься лишь в присутствии зрителей, починка стульев занимает одно из первейших мест.
Among all the innumerable occupations that cannot possibly be transacted without the assistance of lookers-on, chair-mending may take a station in the first rank.
– Отличный результат, – доложил Комп мгновение спустя. – У нас будет более четырех тысяч зрителей, примерно тридцать восемь процентов потенциальной зрительской аудитории.
Comp said to him a moment later. “We have over four hundred thousand lookers-in, thirty-eight percent of the potential audience.”
Даже здесь оно произвело впечатление: зрители беспокойно заерзали на своих местах, а самые храбрые осмелились украдкой обменяться взглядами, выражавшими негодование и жалость.
It had some effect, even there; for the lookers-on moved uneasily in their seats; and a few of the boldest ventured to steal looks at each other, expressive of indignation and pity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test