Translation for "зрачки" to english
Зрачки
noun
Translation examples
noun
Наблюдается сужение зрачков.
The pupils are constricted.
Фото 2: Миоз (сужение зрачков)
Figure 2: Miosis (constriction of pupils)
□ тремор рук □ судороги X пошатывание □ сужение зрачков/миоз
□ hand tremor □ convulsion X staggering □ narrow pupils/miosis
При попадании в глаза может возникнуть боль, кровотечение, слезы, сужение зрачков и затуманенное зрение.
Eye contact will cause pain, bleeding, tears, pupil constriction, and blurred vision.
Девять пациентов с легкими симптомами жаловались на дезориентацию: они находились в состоянии возбуждения и у них наблюдалось сужение зрачков.
The nine patients with mild symptoms complained about confusion, were agitated and had small pupils.
Другие возможные симптомы включают бессонницу, потерю аппетита, слабость, невнятную речь, сужение зрачков и общую тревожность.
occur include insomnia, loss of appetite, weakness, slurred speech, constriction of the pupils and generalized anxiety.
Зрачки не реагируют.
Pupil's unresponsive.
Зрачка то нет.
The pupil's gone.
Зрачки в порядке.
Pupils look good.
Зрачки не расширены.
Pupils aren't dilated.
Проверьте его зрачки.
Check his pupils.
Зрачки реагируют хорошо.
Good pupil response.
Безоружный, беспомощный Петтигрю таращил глаза с расширенными от ужаса зрачками.
Wandless, helpless, Pettigrew’s pupils dilated in terror.
Головы как у драконов. Глаза белые, без зрачков, широко открытые.
Their heads were dragonish, and their pupil-less eyes white and staring.
Гарри увидел, как его зрачки сузились в тонкие щелочки, как побелела кожа вокруг глаз.
Harry saw is pupils contract to thin slits, saw the skin around his eyes whiten.
— А-зе здеся нельзя, здеся не места! — встрепенулся Ахиллес, расширяя всё больше и больше зрачки
“Oi, dat's not allowed, it's de wrong place!” Achilles roused himself, his pupils widening more and more.
Красные глаза, зрачки которых, подобно кошачьим, превратились в щелочки, горели в темноте еще пронзительнее.
the red eyes, whose pupils were slits, like a cats, gleamed still more brightly through the darkness.
Гарри пронесся вспять по широким, словно туннели, зрачкам Грегоровича и снова увидел его полное ужаса лицо.
And Harry was hurtling back out of those wide, tunnellike pupils and Gregorovitch’s face was stricken with terror.
Голова драконихи крутилась за ним, вертикальные зрачки наблюдали, клыки скалились. Он взмыл выше.
Her head swayed this way and that, watching him out of those vertical pupils, her fangs bared… He flew higher.
Его отражение выросло и яснее обозначилось в полумраке… лицо белее черепа… красные глаза с щелями вместо зрачков
His reflection grew larger and clearer in the darkness… a face whiter than a skull… red eyes with slits for pupils
Зрачки висящего расширились, увеличенные страхом, казалось, они вздувались, разрастаясь и разрастаясь, пока наконец их чернота не поглотила Гарри целиком…
The hanging man’s pupils were wide, dilated with fear, and they seemed to swell, bigger and bigger until their blackness swallowed Harry whole—
Боится увидеть в них взгляд Волан-де-Морта, боится, что зеленые вдруг станут красными, а зрачки превратятся в щели, как у кошки?
Did he expect to see Voldemort staring out of them, afraid, perhaps, that their vivid green might turn suddenly to scarlet, with catlike slits for pupils?
Расширенные зрачки.
The dilated pupils.
Его зрачки расширились.
His pupils swelled.
Ни белков, ни зрачков – ничего.
There was no pupil, no white, nothing.
Зрачки были расширены.
His pupils were dilated.
– Зрачки в норме и реагируют.
Pupils normal and reactive.
У нее были расширенные зрачки.
The pupils of her eyes were dilated.
Его зрачки сузились в щёлочки.
His pupils narrowed to slits.
Зрачки ее глаз расширились.
The pupils of her eyes enlarged.
Зрачки казались огромными.
His pupils were huge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test