Translation for "золочения" to english
Золочения
noun
Translation examples
noun
Я не хочу закончить эту прощальную речь и покинуть этот золоченый зал, храм мира и гармонии Хосе Марии Серта, не упомянув двух коллег, которые уехали в прошлом году и которых я особенно оценил, потому что они обладали как раз теми выдающимися качествами искушенных дипломатов, какие я только что описывал.
I do not want to end this farewell speech, leave this gilded hall, Jose Maria Sert's temple of peace and harmony, without having mentioned two colleagues, who left last year and whom I particularly appreciated because they possessed exactly the outstanding qualities of consummate diplomats that I have just described.
a) Рабочий университет Уругвая, где организованы следующие курсы профессиональной подготовки: ковроткачество; изготовление изделий из кожи; керамика; корзиноплетение; черчение и рисование; оправка драгоценных и полудрагоценных камней; скульптура; огранка ювелирных камней; ювелирное дело; полировка; лакирование и золочение; ручное изготовление декоративных украшений; обработка металлов; рисунок на ткани; резьба по дереву; искусство резки стекол; рисунок на шелковой ткани; огранка и шлифование полудрагоценных камней; производство мягкой мебели; изготовление гобеленов; изготовление скрипок; шорно-седельные изделия;
(a) Universidad del Trabajo del Uruguay, which provides the following vocational training courses: carpet—making, leather craft, ceramics, basket-making, drawing and painting, setting precious and semi-precious stones, sculpture, jewellery engraving, jewellery, polishing, varnishing and gilding, decorative art, metalwork, painting on canvas, wood carving, glass engraving, silk—screen printing, cutting and polishing semi-precious stones, tapestry, rug—making, violin—making and saddlery;
Антуанетта решила, что ей лучше укрыться за золочеными дверьми Версаля.
Antoinette responded by cloistering herself behind the gilded gates of Versailles.
На бат-мицву мама купила мне постер в такой золоченой рамочке, очень красивый.
Listen.The bat mitzvah mother bought me a poster. in a gilded frame, very beautiful.
Боевой доспех уцелел: кольчуга была золоченая, а воздух в пещере такой сухой, что чуть не скрипел на зубах.
for the cavern’s air was as dry as dust, and his hauberk was gilded.
— Ну, что скажете? — проскрежетал оборотень. Прямо против Гарри висело над камином огромное зеркало в резной золоченой раме.
Harry was facing a mirror over the fireplace, a great gilded thing in an intricately scrolled frame.
Освещало гостиную пламя, ревевшее в мраморном камине, над которым висело большое зеркало в резной золоченой оправе.
Illumination came from a roaring fire beneath a handsome marble mantelpiece surmounted by a gilded mirror.
С этими словами Гарри повернулся на каблуках и стрелой вылетел из библиотеки. Миссис Пинс в это время протирала золоченый переплет старинного фолианта и, увидев мчавшегося по библиотеке Гарри, проводила его неодобрительным взглядом.
said Harry. “I’d like to see you try it.” He turned on his heel and stormed out of the library, earning himself a reproving glare from Madam Pince, who was polishing the gilded cover of a large spellbook.
Воспрещение вывоза не может удержать в Испании и Португалии большее количество золота и серебра, чем они могут при данном годовом продукте их земли и труда употребить на монету, утварь, золочение и серебрение и другие украшения из золота и серебра.
The prohibition of exportation cannot detain a greater quantity of gold and silver in Spain and Portugal than what they can afford to employ, than what the annual produce of their land and labour will allow them to employ, in coin, plate, gilding, and other ornaments of gold and silver.
Они воображали ему золоченые купола Византии.
They dream him the gilded domes of Byzantium.
высокие пилястры с золоченым ажурным узором;
soaring pilasters with gilded tracery;
– Он не врал, – улыбнулся рыцарь в золоченых доспехах.
‘And he speaks the truth,’ the knight in the gilded armour smiled.
Святые в золоченой раме нисколько не успокаивали его.
Saints in a gilded frame did nothing to comfort him.
Я открыл высокую золоченую дверь и заглянул внутрь.
I opened the tall gilded door and peered in.
Она постучала пальцами по золоченому подлокотнику кресла.
She tapped with her fingers on her gilded chair-arm.
У него было смешное название: «Только птичка в золоченой клетке».
This one had the curious title “Only a Bird in a Gilded Cage.”
Птица в золоченой клетке умирает, он это понимал.
The bird in the gilded cage was dying inside, and he knew it.
Вращающееся зеркало в золоченой раме – в нем отражалась улица.
A rotary mirror in a gilded frame reflecting the street.
Покажет золото, а всунет золоченую медяшку.
Shows them a gold ring and slips them a gilded copper one.
noun
Это золоченый никелевый триммер для ухода за кутикулой, произведенный в южной Дании, и я буду ухаживать за своими ногтями, где мне только захочется.
This is a gold-plated nickel alloy cuticle sculptor from the south of Denmark, and I will sculpt my nails wherever I damn well please.
Воистину Торин выглядел по-королевски в рубахе из золоченых колец и пластин, подпоясанной рубинами, и с боевой секирой с серебряной рукоятью. - Бильбо Бэггинс!
Royal indeed did Thorin look, clad in a coat of gold-plated rings, with a silver-hafted axe in a belt crusted with scarlet stones. “Mr. Baggins!”
Зеленоперые стрелы торчали из-под золотого наплечника, алый плащ был изорван, медный пластинчатый панцирь разрублен, черные космы, переплетенные золочеными нитями, намокли от крови.
His scarlet robes were tattered, his corslet of overlapping brazen plates was rent and hewn, his black plaits of hair braided with gold were drenched with blood.
Его иконостас выполнен из золоченого серебра с изображениями Христа, Богородицы и апостолов.
The iconostasis in front of the altar was of gold-plated silver, with images upon it of Christ, the Virgin, and the Apostles.
золоченый текст несколько возвышался на пластинах, и поэтому они не очень плотно прилегали друг к другу.
the golden text was raised a little, so the stacked plates did not fit snugly together.
И покраску, и золочение, и прессовку.[2] Даже переплавку, сэр, с примесью меди, очень тщательно сделано.
And painting an' plating an' plugging. Even re-casting, sir, adulterated with copper, very neat.
Надела лиловую синтетическую водолазку и дамское золоченое ожерелье – последние подарки Инид.
She wore the lavender synthetic turtleneck and the matronly gold-plate necklace that were recent gifts from her mother.
У нее дома на каминной полке стояли десятки призов, завоеванных в соревнованиях по стрельбе: золоченные фигурки, целящиеся из пистолета.
On her mantel at home were a dozen trophies of gold-plated shooters aiming pistols.
С трудом она добежала до дамской комнаты, где ее вырвало в раковину с розовыми прожилками и золочеными ручками.
She barely made it to the powder room, where she threw up in the pink-veined sink with its gold-plated handles.
За столом с великолепными жеодами[16] стояла коллекция золоченых и серебряных колокольчиков, маленьких и превосходно сделанных.
Past a table of magnificent geodes stood a collection of gold-plated and silver bells, small and superbly detailed.
– сумочка от Шанель с золотой ручкой; – бинокль; – трое часов; – золоченая пудреница; – три вечерних сумочки;
a Chanel handbag with gold chain handle a pair of binoculars three watches a gold-plated powder compact three evening bags
Его окружала стена с башнями, украшенными блестящими изразцами, а крепостные зубцы сияли накладками из золоченой бронзы и серебра.
It was huge, surrounded by walls and towers decorated in shining tiles and with its battlements all decorated in silver – and gold-plated studs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test