Translation for "золотоискатель" to english
Translation examples
Кустарные старатели руководят группами золотоискателей на руднике.
Artisanal miners are in charge of teams of gold diggers at the mine.
75. МЗПР выразила озабоченность уничтожением традиционной среды обитания и источников средств к существованию во Французской Гвиане в результате незаконной деятельности золотоискателей из соседних стран и реализации проектов по добыче полезных ископаемых.
75. DCI was concerned by the destruction of the traditional habitat and livelihood of the indigenous peoples of French Guyana caused by the illegal intrusion of gold diggers from neighboring countries as well as mining projects.
Кроме того, наблюдается отсутствие надлежащего жилья для учителей, которые хотят работать в глубинных районах, несмотря на трудные условия, такие, как опасность малярии, оторванность от привычной среды, чрезвычайно высокие цены на продукты питания (изза наличия золотоискателей, которые готовы платить высокие цены).
Furthermore, there is lack of adequate housing accommodation for the teachers who are willing to work in the interior despite the difficult conditions, such as the danger of malaria, isolation, extremely high prices for food (owing to the attitude of the gold-diggers who are prepared to pay high prices).
Да, Джессика - золотоискатель, но я - искатель золотоискателей.
Yeah, Jessica's a gold digger, but I'm a gold digger digger.
Два золотоискателя-неудачника.
Couple of gold diggers coming up empty.
ты чертов золотоискатель, Джес
You're a frickin' gold digger, Jess.
Тони Кауфман определённо золотоискатель.
Tony Kaufman is definitely a gold digger.
я не золотоискатель так докажи это.
I'm not a gold digger. Then prove it.
Сделаем всё, чтобы запрятать этого золотоискателя куда подальше.
Anything to put that gold-digger away.
я стала бы худшим золотоискателем в мире
I would be the worst gold digger in the world.
Так вы были женаты, Но разве Вы не были "золотоискателем"?
So you were married, but you weren't a gold digger?
Может, у него не найдется даже и того, что золотоискатель находит в один-единственный день – что же из этого?
Possibly he was not possessed of as much as a gold-digger will find in a single day—what then?
И с ее красотой и наивностью станет легкой добычей всех золотоискателей в Бостоне.
With her beauty and her innocence, she'd be easy pickings for every gold digger in Boston.
Грин был английским золотоискателем. Как-то раз он возвращался домой в Шпицкоп по главной дороге.
Mr. Green was an English gold-digger, and was travelling along the main road to his home at Spitzcop.
– Тебя всегда привлекали люди одного и того же типа, – сказал он. – Ты золотоискатель по части мозгов, Мария.
'Those same people have always fascinated you,' he said. 'You are a gold-digger for brains, Maria.
– Обед! Ну... – Золотоискатель, вот он кто, – заявила Линда. – Он положил на тебя глаз, как только папа его нанял.
“Lunch! Well…” “A gold digger’s what he is,” Linda said. “He had his eye on you from the moment Daddy hired him.”
(Больше похожий на золотоискателя, чем на археолога.) Жил там и Донато, сицилийский парень, поднявший топор на старика отца. К счастью, он отрубил ему только руку.
(He had come to look more like a gold-digger than an archaelogist.) Donate lived here too. Donate, the Sicilian lad, who in taking an axe to his old man had luckily chopped off only one arm.
Кроме того, перенося на бумагу, линия за линией, рельеф той или иной местности – по возможности максимально точно, избегая принятой в его науке схематизации и ничего не опуская, – он одновременно приближал к себе эту местность, так что потом он с чистой совестью мог сказать, пусть всего-навсего самому себе, что действительно побывал там. Водное пространство, как обычно в это время года, было пустынным, и вместе с тем оно казалось в это словно воссиявшее из недр земли утро как будто снова вздыбленным по краям той краткой эпохой рубежа веков, когда оно, со всеми тогдашними колесными пароходами, курсировавшими по нему, со всеми доками и складами, размещенными тут торговыми компаниями, со всеми золотоискателями, заполонившими все вокруг, влилось во всемирную историю: и все то, что безвозвратно ушло в пластмассовые дуршлаги из искусственной «trading post», в миниатюрные экспедиционные санй, которые вырезали индейцы, работавшие на дому, и стершиеся надписи на надгробиях, которые от резкой смены погоды здесь стираются быстрее, чем в других регионах земли, – все это двигалось, увлекаемое безвременно-бессознательным потоком, превратившись в сознательное вечное течение;
A place took on meaning for him only when he drew it line for line—as faithfully as possible, without the schematizations and omissions that had become customary in his science—and it was only then that he could claim with a clear conscience, if only to himself, to have been there. As usual at that time of year, the river valley was deserted, yet on that morning, which might have arisen out of the depths of the earth, it seemed everywhere to have caught fresh fire from that short period at the turn of the century when, traveled by side-wheelers, parceled out by trading companies, swarming with gold diggers, it had made its mark on history: all that had passed irrevocably into plastic sieves from the phony Trading Post, into miniature dog sleds carved by Indian home workers, and inscriptions on tombstones, effaced more quickly than in other regions by the radical extremes of the weather. But in this moment it formed a conscious, eternal current in the timeless, unconscious river.
Золотоискатели работают на Чжэна.
The prospectors are working for Zheng.
Мой брат обнаружил золотоискателей на нашей земле.
My brother discovered prospectors on our land.
Я не встречал золотоискателя, который умер бы богатым.
Never knew a prospector yet that died rich.
Золотоискатели приносили свои находки, взвешивали их и потом получали свои деньги.
Prospectors would bring their findings, get them weighed, and then get paid.
Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям.
You ought to be ashamed of yourself. An old man like you going around shooting at prospectors.
Тут-то я и сделался золотоискателем, игроком, разбойником – громилой с большой дороги.
There I became a prospector, miner, gambler, robber—and roadagent.
Он сын золотоискателя и не имел возможности получить необходимого образования.
He's a prospector's son, and he didn't have much schooling.
Он поехал по широкой дороге, по которой обычно ездят все охотники и золотоискатели.
It was a broad trail he had taken, one used by prospectors and hunters.
– Гм, я только слегка облегчил некоторых перегруженных путешественников и золотоискателей, – отвечал он.
“I’ve relieved a good many overburdened travelers and prospectors,” he replied.
Облик у него был, как у золотоискателя. – Боже мой, – прошептал он скрипучим голосом. – Наконец хоть кто-то. Я так и знал.
He looked like a prospector. "My God," he whispered in a rusty voice. "Somebody at last. I knew it.
Кроме того, за период с ноября 1997 года по январь 1998 года правительство выделило 1,7 млн. долл. США на цели выселения с территории Яномами 800 золотоискателей, которые не принадлежат к коренным народам.
Furthermore, the Government had carried out a $1.7 million operation from November 1997 to January 1998 through which 800 non-indigenous goldminers had been expelled from the Yanomami territory.
46. Заместитель Председателя Приполярной конференции эскимосов г-н Ингмар Эгеде упомянул о недавнем трагическом случае убийства бразильских индейцев яномама, включая женщин и детей, из-за наплыва золотоискателей на их территорию и предложил направить от имени участников Консультативного совещания послание солидарности народу яномама, а также призвать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры для защиты народа яномама.
46. The Vice-President of the Inuit Circumpolar Conference, Mr. Ingmar Egede, referred to the recent tragic killing of Brazilian Yanomami, including women and children, due to the influx of goldminers into their territory, and proposed that a message of solidarity be sent to the Yanomami people on behalf of the participants in the Consultation and that an appeal be sent to the Secretary-General of the United Nations to take all necessary action for the protection of the Yanomami.
Ты видишь, как в кафешантанах на диком Западе обольстительные блондинки отплясывают канкан, а неотесанные ковбои, золотоискатели и звероловы, которые целых два года не видели ничего, кроме вонючих скунсов, не сводят глаз с молоденьких блондинок, пляшущих канкан, но, когда все эти ковбои, золотоискатели и звероловы бегут вслед за девицами и молят впустить к ним в комнату, дверь обычно захлопывается перед самым их носом или же какой-нибудь злобный детина безжалостно нокаутирует их.
In some Wild West saloon there are these blondes dancing the cancan, while rough cowboys, goldminers, or trappers, who have spent two years in the wilderness chasing skunks, watch these pretty young blondes dancing the cancan, but when these cowboys, goldminers, or trappers then go after the girls and try to go up to their rooms with them, they usually have the door slammed in their face, or some brutal swine cruelly knocks them down.
noun
Практически на всех участках добыча ведется в широких карьерах большими группами золотоискателей; единственным исключением является Бартель-Джем, где небольшие группы старателей в опасных условиях работают в глубоких шахтах.
In each site, mining activity was characterized by expansive pits with large numbers of diggers; the exception being Bartel Jam where hazardous deep-cast mining is undertaken by smaller groups of young men.
В Трансвааль уже сейчас съехались тысячи золотоискателей;
Already there are many thousands of diggers in the Transvaal;
Он продавал продукты золотоискателям в Сан-Франциско, подвизался в роли маркитанта во время Гражданской войны и мало-помалу приумножил свои доходы.
He sold groceries to the Forty-niners in San Francisco, became a wholesale sutler in the American War of the Secession, multiplied his fortune during the tragic Reconstruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test