Translation examples
adjective
На 10% участков было отмечено значительное сокращение, а на 2% значительное увеличение.
The decrease was significant on 10% of the plots, whereas a significant increase was observed on 2% of the plots.
Без значительных изменений.
No significant changes.
Условные обозначения: + = значительное увеличение (p<0,05), 0 = значимый тренд отсутствует, - = значительное снижение (p<0,05).
Notation: + = significant increase (p<0.05), 0 = no significant trend, - = significant decrease (p<0.05).
Но... всегда значительно.
always something significant.
- Значительных повреждений нет.
No significant bruising.
Это значительное достижение.
It's a significant achievement.
Это значительное ранение.
It's a significant injury.
Значительная потеря крови.
Significant loss of blood.
- что является значительным--
- which is a rather significant...
- ...значительная часть года.
- Significant part of the year.
Значительный сдвиг с левой стороны.
Significant left shift.
Значительный сдвиг средней линии мозга.
Significant midline shift.
Опять-таки, в значительных дозах.
Again, significant doses.
— Тебе тоже! — значительно ответила Гермиона, и Гарри зашагал в сторону подземелья.
said Hermione with a significant look, as Harry headed off to the dungeons.
Но, по-моему, тут не может быть значительной опасности, и вам, право, нечего беспокоиться, потому что они никогда далеко не шагают.
But in my opinion there cannot be any significant danger here, and there is really nothing for you to be alarmed about, because they never go far.
Я имею значительное основание предполагать, что Марфа Петровна, имевшая несчастие столь полюбить его и выкупить из долгов, восемь лет назад, послужила ему еще и в другом отношении: единственно ее старанием и жертвами затушено было, в самом начале, уголовное дело, с примесью зверского и, так сказать, фантастического душегубства, за которое он весьма и весьма мог бы прогуляться в Сибирь.
I have significant grounds for supposing that Marfa Petrovna, who had the misfortune of falling so much in love with him and redeeming him from his debts eight years ago, served him in still another respect: solely as the result of her efforts and sacrifices, a criminal case was snuffed out at the very start, a case having a tinge of brutal and, so to speak, fantastic evildoing, for which he could quite, quite possibly have taken a trip to Siberia.
Другой – еще более значительный.
The other is even more significant.
Конечно она более значительна.
Certainly it has more significance than this.
Еще и значительный физический.
There was a significant physical shock too.
Этот человек был очень значительной фигурой.
This was a very significant figure.
Как все значительно, – сказала она себе.
This was very significant, she told herself dazedly.
Для нее это стало значительным событием.
It was a significant event for her.
Керосин присутствовал в значительных количествах.
The kerosene was in significant amounts.
Имеются значительные внутренние различия.
There are significant internal differences.
adjective
Степень различия также значительна.
The range of differences is relatively great.
В результате был причинен значительный ущерб.
This caused a great deal of damage.
Имеет значительный потенциал для применения
Has great potential for application
Это неприемлемо для значительного числа государств.
This is unacceptable to a great number of States.
Однако все еще сохраняются значительные трудности.
However, great challenges still persist.
Распределение материальных благ характеризуется значительными диспропорциями.
There was great disparity in the distribution of wealth.
Ладно, в значительной степени.
All right, to a great extent.
Правописание Лоры значительно улучшилось.
Laura's spelling has improved a great deal.
Но вы уже значительно продвинулись.
But you've made great progress.
Это же значительное продвижение по службе.
That's a great career move.
Она требует значительных энергетических затрат.
It requires a great amount of power.
Ќе ведуща€ роль, но значительна€.
It wasn't the lead, but it was a great part.
Ты действительно сделала что-то значительное для себя.
You've really done something great for yourself.
Но мистер Флоррик такой значительный американский герой...
But Mr. Florrick is such a great American hero...
Дана достигла значительного прогресса за последний месяц.
Dana has made great progress over the last month.
В общем, ты пропустишь по кое-что значительное здесь.
Well, you are gonna miss something great around here.
Но для этого все же не требуется очень значительного труда.
They do not, however, require a great deal.
Отсюда и значительные размеры операций этих компаний.
Hence the great trade of those companies.
Их монополия дает им уверенность, что они получат большую прибыль на значительном количестве товаров, и вероятность того, что они получат значительную прибыль на большом количестве товаров.
Their monopoly shows them the certainty of a great profit upon a considerable quantity of goods, and the chance of a considerable profit upon a great quantity.
Другой стол зато отличался значительно большим оживлением.
A great deal more passed at the other table.
Повсюду значительная часть этого продукта потребляется праздными людьми;
The idle everywhere consume a great part of it;
Почет составляет значительную часть вознаграждения во всех особо уважаемых профессиях;
Honour makes a great part of the reward of all honourable professions.
Небольшой объем их часто по цене соответствует значительному количеству сырья.
and as t frequently contains the price of a great quantity of rude produce.
На низкой ступени развития общества не существует значительных торговых или промышленных капиталов.
In a rude state of society there are no great mercantile or manufacturing capitals.
В зависимости от того, насколько значительна или незначительна стоимость этого продукта, будет и прибыль предпринимателя.
In proportion as the value of this produce is great or small, so will likewise be the profits of the employer.
Это был значительный прогресс;
It was a great improvement;
Но ничего значительного не случалось.
But nothing of great moment happened.
И значительная часть их даже не на бумаге.
And to a great extent not on paper.
Сначала чуть-чуть, а потом весьма значительно.
First a little, then a great deal.
Гораздо более значительная.
Rather more. A very great deal more, in fact.
Люди ждут от нас чего-то значительного.
People expect something great from us.
– Здесь либо уже не о чем толковать, либо можно сказать значительно больше. Что скажешь? – Значительно больше, – ответил Оливер.
“There’s either nothing more to be said or there’s a great deal more to be said. What do you think?” “A great deal more,” Oliver said.
это забавно, и это очень значительно.
that is curious and it is very great.
Скажите, там один регион значительно отличается от другого?
Are there great regional differences?
adjective
Отсутствие значительных достижений
No considerable achievements
и значительно просроченными докладами
and considerably overdue reports
- значительная коррозия или износ
- considerably corroded or aged
Для получения этих данных необходимы значительные людские и материальные ресурсы, которые должны задействоваться в течение значительного периода времени.
They require considerable human and material resources over a considerable period of time.
Подготовка, организация, развертывание на местах и финансирование таких операций требуют значительных усилий и значительных средств.
Preparing for, organizing, setting up in the field and financing these operations requires considerable effort and considerable means.
Она значительно старше.
She's considerably older.
Она значительно жестче.
She's considerably tighter.
Повреждения были значительными.
The damage is considerable.
Значительное количество, видимо.
A considerable number, apparently.
Ставки значительно выросли!
The stakes are considerably raised!
Значительно крупнее первого.
Considerably larger than the first.
Отек значительно снизился.
The swelling's gone down considerably.
- Это значительно экономит время.
- It saves considerable time.
Он обладает значительной силой.
He has considerable power.
Однако даже и в этом случае она весьма значительна.
It is even in this case, however, very considerable.
Поэтому здесь по-прежнему расходуются значительные доходы.
A considerable revenue, therefore, still continues to be spent in it.
Их небольшой клочок земли составлял значительную ее часть.
Their small tenement made a considerable part of it.
Вернулись к палаткам со значительно полегчавшими кошельками.
Their money bags considerably lighter, they went back to the tents.
Они обременили общественный доход весьма значительным расходом;
They loaded the public revenue with a very considerable expense;
Но и такое действие, вероятно, не очень значительно.
Its effect, however, even in this way, it is probable, is not very considerable.
Город Амстердам извлекает из банка значительный доход.
The city of Amsterdam derives a considerable revenue from the bank.
Они только вполне оправдывают установление значительной пошлины при вывозе ее.
But they will fully justify the imposition of a considerable tax upon that exportation.
У вас же они значительные.
With you, they are considerable.
Но польза все же значительная.
But considerable services, nevertheless.
— Значительно больше, Хоббс.
Considerably more, Hobbes.
— И это значительная сумма?
‘And to a considerable extent?’
Так что, да, есть значительные трения.
So, yes, there was considerable friction.
Это значительная помощь Стайлу.
That helped considerably.
adjective
- - - значительный спад + + + значительное увеличение
- - - large decline + + + large increase
Позитивные - значительные
Positive - large
Значительное, очень значительное большинство членов могли бы приступить к работе хоть завтра.
A large majority, a very large majority, of members would be able to start work tomorrow.
В значительной мере удовлетворительный
Largely satisfactory
Значительная часть внутренних стен
Large area of interior walls
Это в значительной степени из-за мух.
It's largely flies.
В значительной степени благодаря нёбу.
It's done largely with the palate.
В значительной степени вокруг гор...
- It's found in America. - Largely around the mountains.
стал требовать значительного повышения ренты.
and so demands a large increase in rent.
- Ты даже учредила здесь значительный комитет.
You even built this large committee here.
Восприятие в значительной степени является эмоциональным откликом.
Perception is largely an emotional response.
- Возможно, я хотел тоже внести значительный вклад.
Maybe I wanted to do a large donation.
Вы знаете, что значительная часть населения - дрифтеры...
You know there's a large population of drifters
Таких значительных наступлений ликанов раньше не случалось.
There has never been a large-scale Lycan attack.
Возьмем следующее, более зрелое, произведение Каутского, посвященное тоже в значительной степени опровержению ошибок оппортунизма.
Let us take the next, more mature, work by Kautsky, which was also largely devoted to a refutation of opportunist errors.
Во время последней войны голландцы захватили всю транспортную торговлю Франции, весьма значительную долю которой они удержали до сих пор.
During the late war the Dutch gained the whole carrying trade of France, of which they still retain a very large share.
Поэтому колонии располагают в избытке сырым продуктом земли и, вместо того чтобы ввозить его из других стран, обычно имеют значительные излишки его для вывоза.
They abound, therefore, in the rude produce of land, and instead of importing it from other countries, they have generally a large surplus to export.
Значительная часть его попадает ежегодно в Англию в оплату или английских товаров, или товаров других европейских наций, получающих свою оплату через Англию.
A large share of it comes annually to England, in return either for English goods, or for those of other European nations that receive their returns through England.
Зерновой хлеб, главная пища простого народа, дороже в Шотландии, чем в Англии, откуда первая почти ежегодно получает весьма значительные количества его.
Grain, the food of the common people, is dearer in Scotland than in England, whence Scotland receives almost every year very large supplies.
В обширной стране, даже при очень значительном развитии ремесла, число ремесленников редко составляет больше двух или одного процента числа всех семей, живущих в ней.
The most numerous class of artificers will seldom, in a large country, make more than one in fifty or one in a hundred of the whole number of families contained in it.
Первый не боится вложить сразу значительный капитал в улучшение своей земли, если может ожидать от этого увеличение ее стоимости пропорционально произведенной затрате;
The one is not afraid to lay out at once a large capital upon the improvement of his land when he has a probable prospect of raising the value of it in proportion to the expense.
Не огромный, но значительный.
Not large, but respectable.
— В значительной степени.
To a large extent.
– Как вы, может быть, знаете, – продолжал он вальяжно, – мне принадлежит значительная – очень значительная – часть капитала в этом заведении.
'As you may know,' he continued, comfortably, 'I own a large - a very large - interest in this establishment.
Ландшафт был все еще в значительной мере жидкий.
The landscape was still largely liquid.
И о значительной части остального мира.
And about large parts of the rest of the world.
В значительной мере мы есть то, во что мы верим.
What we believe is, in large part, how we are.
– Но наша свобода в значительной мере иллюзия.
But our freedom is largely an illusion.
Это в значительной мере ваша вина.
It’s largely your fault.
Правота в значительной степени была вопросом объяснения.
Being right was largely a matter of explanations.
История человечества в значительной степени и есть история безумия.
It is to a large extent a history of madness.
adjective
Условия значительно лучше.
Conditions are substantially better.
а) Значительное уменьшение задолженности
(a) Substantial debt relief
- значительная банковская ликвидность.
- Substantial bank liquidity.
При этом уже заметно значительное отставание.
However, there is a substantial backlog.
Он является результатом значительных усилий.
It is the result of substantial efforts.
Для этого требуется значительное время и ресурсы.
This involves substantial time and resources.
Его мнение получило значительную поддержку.
That speaker received substantial support.
Сообщают о значительных потерях.
Reporting substantial casualties.
Значительно поднять ставки?
Up the stakes substantially?
Значительно повысить зарплату.
A substantial pay rise.
Это... значительный рост.
That... is substantial fucking growth.
Речь идет о значительной сумме.
The awards are substantial.
Мы просим значительный залог.
We would ask for substantial bail.
Ущерб будет значительно меньше.
The damage would be substantially less.
Я значительно увеличу свое предложение.
I'll increase my offer substantially.
— Нет, я имею в виду что-нибудь значительное.
No, I mean something substantial.
- Я бы сказал, самая значительная, - добавил Джонатан.
‘Very substantial,’ Jonathan agreed.
Знаешь, мы теперь значительные персоны.
Substantial people now, you know.
— Мне кажется, пожертвования значительно возросли. — Да, но…
"Have the donations increased substantially?" "Yes, but--"
— В ее атмосфере значительная часть волнового излучения.
There are substantial quantities of free oxygen in the atmosphere.
– Вы говорили, вам требуется значительная партия.
“You said it was a substantial order you required.”
– В последний раз здесь видели значительный пикет.
The last time we looked, there was a substantial picket here.
– Не знаю. Но как сказал гонец – силы значительные.
“I don’t know. I was told a substantial force.”
Он просто заверил меня, что сумма значительная.
Her father simply assured me that it was very substantial.
adjective
В этой области достигнуты значительные успехи.
The progress in this area is important.
Это -- свидетельство значительного прогресса.
This marks important progress.
а) значительное сокращение уровня безработицы;
(a) Important reductions in unemployment figures;
Он является особенно значительным в религиозной сфере.
They are particularly important in religion.
Значительных внешних выгод не существует.
Important external benefits do not exist.
Это привело к значительной экономии ресурсов.
This resulted in important savings in resources.
Для нее в значительной степени характерно международное измерение.
It had an important international dimension.
От этого в значительной мере зависит их успех.
That would be very important for the success of those missions.
Портфель выглядел значительно.
Briefcase looked important.
Это- значительный кредит.
It's very important.
В смысле, это значительный персонаж ?
I mean somebody important.
В нём много значительных мест.
There are many important sites.
Ничего серьезного и значительного.
Nothing important or serious. as our relationship.
Это очень важно. Это значительное событие.
It's important, an exceptional event.
От этого я чувствую себя значительной.
It makes me feel important.
Это было значительно и опасно.
Something important, dangerous, I went to fight.
Вещи, значительно более важные, исчезли бесследно...
Much more important things have disappeared.
Мэттью Биман не будет таким значительным.
Matthew beeman won't seem so important.
Но Бене Гессерит проигнорировал это предупреждение, как и другие, куда более значительные признаки:
But there were other far more important indications that they virtually ignored:
Видно было, что экипаж принадлежал богатому и значительному владельцу, ожидавшему где-нибудь его прибытия;
One could see that the carriage belonged to a wealthy and important owner, who was awaiting its arrival somewhere;
Ныне он участвовал и имел весьма значительный голос в некоторых солидных акционерных компаниях.
he was also a voice, and an important one, in many rich public companies of various descriptions;
Я, конечно, старался держать рот на замке, но когда человек попадает в такого рода ситуацию, — сидит за круглым столом со «значительными людьми», обсуждающими «значительные проблемы», — он просто не может смолчать, даже если ничего из сказанного не понимает!
And although I tried to keep my trap shut, when you get into a situation like that, where you’re sitting around a table with all these “important people” discussing these “important problems,” you can’t keep your mouth shut, even if you know nothing whatsoever!
Этих ложных путей легко избегнуть, если не придавать этому Я столь значительного теоретического значения.
These false paths are easily avoided if we do not ascribe so much theoretical importance to the self.
Ибо хотя вы и не в значительном виде, но опытность моя отличает в вас человека образованного и к напитку непривычного.
For though you are not of important aspect, my experience nevertheless distinguishes in you an educated man, and one unaccustomed to drink.
Он давно уже занимается хождением по разным искам и тяжбам и на днях только что выиграл одну значительную тяжбу.
He has been occupied for a long time with various suits and litigations, and won an important case just the other day.
Он был значительным лицом.
He was an important man.
— Картина может быть значительной, даже если для меня она ничего не значит.
“A picture may be important even if it isn’t very important to me.”
Это он так сказал: «Значительное лицо, очень значительное». Ну а потом за него внесли деньги.
That was what he said: ‘An important individual, very important.’ And after that the money was paid for him.
Год-то был такой значительный!
It had been such an important year!
Но зато значительным был он сам.
But what was important was the man himself.
Ее семья была достаточно значительна, чтобы жить при дворе, но недостаточно значительна, чтобы с нею считались.
Her family was important enough to live at court, but not important enough to matter.
adjective
Моя позиция будет в значительной степени такой же.
My position will be pretty much the same.
Однако значительное большинство современных авторов в области международного права отошло от этой позиции, и в настоящее время бытует довольно распространенное мнение о том, что война никоим образом не аннулирует каждый договор.
But the vast majority of modern writers on international law have abandoned this standpoint, and the opinion is pretty general that war by no means annuls every treaty.
йод = иодид (СС) - йод является химическим элементом, а иодид представляет собой смесь, содержащую этот элемент; однако в настоящее время эти термины используются довольно гибко и в значительной степени являются взаимозаменяемыми
Iodine = iodide (HS) - iodine is the element and iodide refers to a mixture containing the element; however, the terms are used loosely now and pretty much interchangeably
39. Г-н Соу (Всемирный банк) говорит, что по сравнению с 2006 годом последняя миссия МВФ в Бурунди подтвердила, что недостаток бюджетного финансирования в значительной степени ликвидирован.
39. Mr. Sow (World Bank) said that, with respect to 2006, the recent IMF mission to Burundi had confirmed that the budget financing gap had been pretty much closed.
Если мы пойдем гораздо далее этого, то, откровенно говоря, нам придется вскрыть график и опять-таки заняться им. Я склонна думать, что если бы нам удалось достичь согласия в ближайшие пару дней, то у нас, быть может, и имелась бы возможность за счет кое-какой небольшой корректировки графика включить парочку дополнительных заседаний в пустых ячейках и в значительной мере сохранить его как есть.
If we go much beyond that, frankly we are going to have to reopen the timetable and look at it all again. I think perhaps if we could manage to get an agreement in the next couple of days, it might be possible, with some minor tweaking to the timetable, to insert a couple of extra meetings in blank spaces to keep to it pretty much as it is.
Это довольно значительно.
It's pretty intense.
Это значительная крайность.
It's pretty extreme.
Парень значительно обгорел.
Guy was pretty crispy.
В значительной степени, да.
Pretty much, yeah.
- В значительной степени все?
- Pretty much everyone?
Довольно значительное превышение.
That's pretty much off the chart.
В значительной степени я боюсь.
Pretty much, I'm afraid.
Это в значительной степени так.
That's pretty much it.
Это было значительное событие
It was a pretty big event.
Но это было довольно значительно.
But it was pretty intense.
Их культура была весьма значительной.
Their culture pretty much was.
Мы сейчас претерпеваем значительнее ускорение.
We're accelerating pretty fast right now.
В значительной степени это не совсем то, что мне было нужно.
Pretty much the opposite of what I needed.
Я замолчал на минуту. "Да. В значительной степени."
I paused to think for a minute. “Yeah. Pretty much.”
В значительной степени — все. Мне жаль. — Действительно, — сказал Оскар.
Pretty much everything. I’m sorry.” “Really,” Oscar said.
Увы, все это в значительной степени оставалось только идеей.
Alas, all of that remained pretty much an idea only.
adjective
Однако какова степень этого неравенства и продолжает ли оно становиться все более значительным?
But how big is it and is it increasing?
Переход к безбумажному обороту связан со значительными трудностями.
There is a big hurdle for paperless transitions.
Значительную часть населения Кении составляет молодежь.
Kenya has a big youthful population.
Китай обладает значительными трудовыми ресурсами.
China is a big country in terms of labour resources.
У Соединенных Штатов есть еще одно значительное преимущество.
The United States had another big advantage.
Существует значительный интерес к теме "больших объемов данных";
There is much interest in the topic of "big data";
Значительная часть этой работы была проделана нашими добровольцами.
A big part of that job was done by our volunteers.
Существует различие, причем весьма значительное, между гражданином и резидентом.
There is a difference, a big difference between a citizen and a resident.
Это свидетельствует о значительном разрыве между мужчинами и женщинами.
This indicated that there was still a big gap between women and men.
Однако по провинциям коэффициенты материнской смертности значительно различаются.
There is a big difference in maternal mortality rates among provinces.
Это значительная перемена.
That's a big change.
Особенно более значительное.
Especially the big things.
во всяком случае значительные.
Big ones, anyway.
Почувствовал себя значительным.
Because it made you feel big.
Происходит что-то значительное.
Something big's happening here.
Это было значительным событием.
It was a big thing.
Этот мюзикл значительный, обещаю.
This is big. I promise.
Это значительная дата, да.
That's a big milestone, yeah.
Готовится что-то значительное.
Something big is cooking.
Но вы для нее — человек очень значительный.
But you are the big chief, it seems.
Что-то значительное, значительное и отвратительное готовится меж Валкисом и Сухими Землями.
There was something big, something very big and very ugly, shaping between Valkis and the Drylands.
Для него это был значительный момент.
It's a big moment for him.
Мы ждали значительных изменений.
We waited for the big change.
Случилось что-то важное. Что-то значительное.
Something was breaking. Something big.
Сделать что-то значительное. — Гм…
To do something big." "Uh—"
— Хм… Тогда нужна значительная коррекция.
“Hm-m. A big correction, then.”
Значительно безопаснее большие числа.
Big numbers are much safer.
Но это довольно значительная территория.
But that’s a big slice of country.”
adjective
Страна добилась значительных успехов.
The country had made good progress.
В этой области ПРООН добилась значительного прогресса.
UNDP has made good progress.
Эти группы добились значительного прогресса в своей работе.
The groups have made good progress.
ПРООН добилась значительного прогресса в этой области.
UNDP has made good progress in this area.
Мы добились значительных успехов в области мониторинга.
We have made good progress on monitoring.
Лишь благодаря случайности человеческие жертвы не были более значительными.
It is only by good fortune that the human cost was not higher.
В ряде областей был достигнут значительный прогресс.
Good progress has been made in a number of areas.
Это значительное продвижение вверх.
That's a good move.
Мне стало значительно легче.
Oh, good. I feel so much better.
- Кажется, здесь значительное волнение.
There seems to be a good deal of commotion here.
Этому судну приченён значительный ущерб.
Now would be a really good time.
Все кажется мне таким хорошим, таким значительным.
Everything seems so good, so meaningful.
Команда, значительный прогресс, но Ленгли начинает беспокоится.
Team,good progress,but Langley is getting antsy.
Да, наверняка он захочет что-то значительное.
Yeah, he's gonna want something good for sure.
Отлично, потому что звучит значительно, так ведь?
That's good, because it sounds like a lot, doesn't it?
А также, у вас значительное количество фиброза.
It says here that there's a good deal of fibrosis.
Но ведь мои хорошие качества значительно перевешивают плохие.
But my good qualities vastly outweigh my bad ones.
Первый ум — выдающийся, второй — значительный, третий — негодный.
the first is the most excellent, the second is good, the third is useless.
Но если не хватает денег, их заменит, хотя и со значительными неудобствами, непосредственный товарообмен.
But if money is wanted, barter will supply its place, though with a good deal of inconveniency.
В обоих этих отношениях его операции стоят значительно выше деятельности розничного торговца.
Its operation in both these respects is a good deal superior to that of the capital of the retailer.
Лама была их единственным вьючным скотом, а ее выносливость, кажется, значительно уступает выносливости обыкновенного осла.
The llama was their only beast of burden, and its strength seems to have been a good deal inferior to that of a common ass.
Эти различные поступления значительно превышают то, что необходимо для выплаты жалованья служащим и покрытия издержек по управлению.
These different emoluments amount to a good deal more than what is necessary for paying the salaries of officers, and defraying the expense of management.
Однако мне уже значительно лучше.
But I am beginning to feel a good deal better.
Собственно говоря, в этом она уже значительно преуспела.
In fact she’d already done quite a good job.
Троса оказалось значительно больше, чем ему помнилось, но это было хорошо .
There was more of it than he remembered, but that was good.
Когда ожидаешь малого, то, что бы ты ни получил, кажется уже значительным.
Expect little and what you get often looks good.
Он ехал за Дженни, значительно отстав от них.
He drove at a good distance behind them to Jenny’s house.
Как я понимаю, вам она уделила времени значительно больше.
I understand she spent a good deal of time with you.
Он достиг во всем этом значительных успехов, и не только на тренировках.
He had been good at it, and not just in exercises.
Мне пришлось реализовать значительную часть капитала.
I've had to realise a good deal of capital.
Да, но ни у кого из них это не выглядело настолько значительно.
Yeah, but none of them had lookedthis good.
adjective
Оно составляет значительную долю ВВП этих стран.
It constitutes a sizable share to the GDP of these countries.
Для улучшения положения потребуются значительные усилия международного сообщества.
A sizable effort by the international community will be required to improve matters.
Имеется также значительное число мусульман, бахаистов и индусов.
There is also a sizable number of Islam, Baha'i and Hindu believers.
232. Болгария располагает значительным потенциалом для медицинского обслуживания населения.
232. Bulgaria's medical personnel constitutes a sizable potential.
Значительное число членов Совета Безопасности не согласилось с этим утверждением.
That allegation was not accepted by a sizable number of Security Council members.
В Турции значительная часть хозяйств занимается смешанным растениеводством - животноводством.
In Turkey, mixed cropping-livestock holdings constitute a sizable proportion.
1. Товар должен обладать значительным весом в потреблении домохозяйств.
1. The commodity must have a sizable weight in household consumption
МОМ указала, что поддержит значительное расширение нынешнего объема ЦЧОФ.
IOM said that it would endorse a sizable increase in the standard amount in CERF.
Из 31 РСНВМ лишь несколько стран стали объектами значительных ПИИ.
Only a few of the 31 LLDCs have become hosts to sizable FDI.
Значительное число стран выступает против содержания и направленности данной резолюции.
A sizable number of countries have shown their opposition to the content and intent of the resolution.
Не такого значительного количества.
Not in such sizable amounts.
Недавно открыл значительный денежный депозит.
Recently made a sizable cash deposit.
Защита свидетелей, значительные расходы на содержание.
Witness protection, a sizable living expense.
У него растет... значительный игровой долг.
He's run up a...sizable gambling debt.
Я только что отдала значительное богатство.
I've just given up a sizable fortune.
У установщика врат значительные запасы энергии.
The seed ship has sizable energy reserves.
Его родственники объявили о значительном вознаграждении".
His family is said... to be offering a sizable reward.
Хотя, полагаю, он оставил ей значительную сумму.
Though I understand he left her a sizable sum.
Мисс Торн подумывает инвестировать значительную сумму в Грейсон Глобал.
Ms. Thorne is considering a sizable investment in Grayson Global.
Вы поставили под угрозу весьма значительные капиталовложения.
You've put some sizable investments in jeopardy.
— У вас значительная доля в корпорации «Ам-Пет».
“You have quite a sizable interest in AmPet Corporation.”
Так отчего же на этот раз он взял с собой такой значительный отряд?
Why would he have such a sizable contingent with him this time?
Тревиз, соединенный с компьютером, обнаружил значительный разрыв в облаках.
Trevize, in co-ordination with the computer, found a sizable break in the clouds.
Под свои тайные занятия Малах отгородил значительную площадь.
a sizable area had been walled off for his clandestine practices.
и если Он действительно первым прибыла на место, это давало всем им довольно значительное преимущество…
and if He really was first, it gave them a sizable advantage.
– Кроме документов, Уиллрайт пожертвовал публичной библиотеке довольно значительную сумму.
“In his bequest, Wheelwright also made a sizable cash donation.”
Ничего плохого я ни разу не сделал, конечно, но ошибка всегда была значительной.
"I never did anything that bad, of course," Trevize went on, "but there would always be a sizable error.
Роберт Гвискар прибыл на Калабрии со значительными силами;
Robert Guiscard had arrived from the depths of Calabria with a sizable force of his own;
Доход его всегда был значительным, а с наследством Марты стал еще более весомым.
The offering plates were always full. In addition to Martha’s inheritance, it amounted to a sizable income.
adjective
58. Наиболее значительные достижения:
58. Most notable achievements:
3. Другие значительные инициативы
3. Other notable initiatives
Ниже приводится перечень значительных достижений:
Achievements The following are notable achievements:
Значительное сокращение культивирования было отмечено в Бадгисе.
A notable decrease was registered in Badghis.
Однако между ними имеются также значительные различия.
Nevertheless, there are also notable differences.
Ниже приводятся наиболее значительные встречи и обсуждения.
Notable meetings and discussions are detailed below.
87. Произошло значительное расширение партнерских отношений.
87. There has been a notable expansion of partnerships.
Наблюдается значительное изменение в том, что люди покупают и чем они питаются>>.
There is a notable shift in what people are buying and eating.
Значительно была улучшена профилактика для детей.
Preventive health care for children has been notably improved.
Вместе с тем в других странах достигнуты значительные успехи.
Elsewhere, however, notable results had been achieved.
Ну, с одним значительным исключением.
Well, with one notable exception.
Самое значительное - это убийство её мужа Сэма Китинга.
Most notably the murder of her husband, Sam Keating.
Личный допрос в течение 11 часов не дал значительной информации.
Questioned in character for 11 hours but did not retrieve any notable intel.
Должно быть смена воздуха, да и высота довольно значительна в этом месте.
Must be the change of air or the altitude, it's quite notable here. Happens sometimes.
Это в наряду с довольно значительными гематомами вдоль руки жертвы дает основание предположить, что жертва оказывала сопротивление.
That, along with the rather notable hematomas and ecchymoses along the victim's arms, suggest that the victim made quite a struggle prior to being shot.
Это глава отдела программных разработок, человек, чей отец внёс значительный вклад в развитие компании "Энком", повлияв на её будущее.
The head of our software design team, a man whose father's own notable history with ENCOM helped make this company what it is today.
ј с учетом превосходных отзывов о моем клиенте... полученных за врем€ отбыти€ наказани€... и с учетом его значительной роли в установлении причин... смертей от передозировок, что произошли в этом заведении в прошлом году...
And given my client's superlative record during his incarceration and given his notable role in identifying the source of the overdose deaths at this facility last year
Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения, она обладает монополией на любой выбор и довольно болезненно относится к любому выбору, сделанному не по её воле;
The dictatorship of bureaucratic economics... cannot allow the exploited masses... any notable margin of choice, since it is supposed to have chosen it all by itself... and since any other external choice, whether it concerns food or music,
— И тем не менее это значительная победа.
It is a notable victory, even so.
Невзирая на потери, эвакуация десанта стала значительным достижением.
Despite their losses, the extraction was a notable achievement.
- Значительное достижение, Олвер, - сказал Том, поглаживая усы, чтобы скрыть улыбку.
“A notable achievement, Olver,” Thom said, stroking his mustaches to hide a smile.
Скудные результаты, о которых сообщалось с тех пор, были отнесены за счет отсутствия значительных находок.
The paucity of reported results, ever since, was assumed to be due to lack of notable finds.
Это здание было на поколение старше, чем Дом Форкосиганов, и соответственно значительно более похоже на крепость.
Vorrutyer House was a generation older than Vorkosigan House and correspondingly notably more fortresslike.
За последнее время Академия значительно разрослась, что напрямую было связано с новым направлением в магии — одилической наукой.
the Academy had undergone a notable expansion in recent times, as a direct result of the new stirrings in the world of magic, the profession of odylic science.
Все сколько-нибудь значительные лица в городе и множество окрестных помещиков вместе с толпами прихлебателей и слуг стекались в порт, чтобы поздравить барона с благополучным прибытием в родные края.
All the notables of the city and any number of landowners hastened to the port, accompanied by servants and relatives carrying welcome banners.
Возможно, мы все получили дозу облучения, и моя встреча с женщиной на дороге — последнее значительное событие и в моей и в ее жизни; без сомнения, она тоже приговорена.
We probably all have radiation exposure; my relationship with that girl is the last notable event in my life, and the same for her—she is no doubt doomed too.
Когда они замечают значительный дисбаланс в природе, они объединяются и разрушают загрязняющие факторы молекулу за молекулой, а потом используют продукты распада для создания новых машин.
When they detect a notable imbalance in the environment, they join together and become machines that disassemble the contaminants, molecule by molecule, then use that raw material to build more machines.
Мы уже добились значительного успеха в аэропорту при принятии противоугонных мер, при задержании наркокурьеров, авторов анонимных писем, шантажистов, серийных насильников и поджигателей.
We’ve already had notable success in airport anti-hijacking measures, in catching drug couriers, poison-pen writers, blackmailers, serial rapists and arsonists.
adjective
Они приобретают специфическое и разное значение для субъектов глобальной экономики, обладающих значительным влиянием и лишенных его.
They take on specific and different meanings for powerful players in the global economy and for those without power.
когда существует риск оказания значительного влияния на мощность двигателя,
Where there is a risk of an appreciable effect on the engine power;
Они обладают значительным потенциалом применения в электроэнергетике и транспортной инфраструктуре.
They have particular potential in power and transport infrastructures.
Значительность способностей преувеличивают.
Powers are overrated.
- Нет, более значительное лицо.
- No. Somebody powerful.
Та девушка значительно сильнее Кларка.
That girl is more powerful than Clark.
Кто-то значительно сильнее, чем борги?
Someone more powerful than the Borg?
Златопуст, кажется, понемногу приходит в себя, а у мистера Боуда налицо значительное улучшение: к нему возвращается дар речи, хотя пока что он разговаривает на языке, который нам не известен.
and we’ve seen a real improvement in Mr. Bode, he seems to be regaining the power of speech very well, though he isn’t speaking any language we recognise yet.
- Это очень значительный документ.
This is a very powerful instrument.
И великаны при этом были весьма значительным аргументом.
And the Giants were a powerful argument.
Сейчас наша магия значительно сильнее.
Our magic is much more powerful now.
adjective
Предстоит решать довольно значительные проблемы.
The challenges are quite formidable.
83. Тем не менее предстоит еще преодолеть значительные трудности.
83. The challenges ahead are formidable.
В ходе идущего мирного процесса возникли значительные трудности.
Formidable difficulties are being encountered in the ongoing peace process.
Несмотря на значительные трудности, необходимо открыть новые возможности.
Despite formidable challenges, new possibilities have to be unearthed.
Новые демократические страны делают успехи, несмотря на значительные трудности переходного периода.
The new democracies are making headway in the face of the formidable difficulties of transition.
5. Перед обвинением стоят весьма значительные задачи, обусловленные сложностью и объемом дел.
5. The complexity and size of the cases presents formidable challenges for the Prosecution.
Однако этот прогресс был неравномерным и неоднородным и по-прежнему сохраняются значительные трудности.
Progress has been uneven and diverse, however, and formidable challenges remain.
Большинство РСНВМ попрежнему будут сталкиваться со значительными трудностями в деле привлечения ПИИ для целей развития.
Attracting FDI for development will continue to be a formidable challenge for most LLDCs.
И на этом этапе мы надеемся преодолеть те значительные трудности, с которыми мы сталкиваемся.
That is the point at which we would hope to resolve the formidable difficulties that we face.
Эти впечатляющие средства расширения знаний могут стать значительнейшими факторами в отношении сохранения неравенства.
These impressive instruments for furthering knowledge may become formidable factors in inequality.
Семья Скофилда/Бэрроуза оказала значительную поддержку
The scofield/burrows family would have been a formidable asset to the
Замечательный и значительный человек, сделал очень много для племени.
Very formidable man, did a lot for the tribe.
и я всем сердцем полагаю, что она самый преданный и значительный союзник.
and I cordially believe her to be its most devoted and formidable ally.
В момент когда Давина Клэр была потеряна, он стал нашим врагом, и значительным.
The moment Davina Claire was lost, he became our foe, and a formidable one at that.
Но я не могу позвать ярчайших, самых значительных людей в стране и устроить им взбучку, как детям.
But I can't just summon the brightest, most formidable men in the country and give them a dressing down, like children.
Грозный и значительный, встал защитник.
Formidable and ponderous, counsel for the defence arose.
За два месяца он значительно подрос, и будущий грозный зверь уже проглядывал в нем.
it had grown apace in the last two months, showing signs of the formidable beast it would be in the years ahead.
Высказав же эту заботу вслух, он заодно сократил, причем значительно, неизбежные приветственные речи.
And in showing that concern, he'd also managed to take a formidable bite out of speeches yet to come.
Она преклонялась перед ним со слепым обожанием, которое показалось бы смешным у менее серьезной и значительной особы.
She worshipped him with an uncritical adoration that in anyone less formidable would have been ridiculous.
— Я видел сводки об их действиях в бою, — подтвердил Кар'дас. — Для большинства противников они представляют значительную угрозу.
“I’ve seen reports of them in combat,” Car’das confirmed. “Against most opponents, they’re quite formidable.”
Но Мэрланз, будучи лет на десять помладше, тоже обладал весьма значительной силой, и его лучшие времена еще, возможно, не миновали.
But Marlanz, a decade younger, was closer to his own peak, which had also been formidable.
adjective
Это в значительной степени помогло обеспечить свободные и справедливые выборы.
This has gone a long way in ensuring free and fair elections.
Значительно сложнее создавать и развивать свободное, открытое и справедливое общество.
Building and developing a free, open and fair civic society is even more difficult.
Несомненно, что значительная часть такого мирного дивиденда могла бы быть направлена на цели развития.
Surely a fair proportion of such a peace dividend could be diverted to development purposes.
Каждая страна и каждый регион должны внести в этот процесс свой значительный вклад.
Every country and every region must do its fair share in that process.
Значительное число стран (15) вообще не ответили на этот вопрос или заявили, что не имеют такой политики.
A fair number of countries (15) did not respond at all or said they had no such policy.
Мы собрали значительную сумму для больницы. Спасибо.
Uh, we've raised a fair whack for the hospital, so thank you.
На месте преступления зафиксированы следы насилия и применения значительной силы.
Preliminaries at the scene indicate a fair amount of force and violence.
Судя по тому, что нам известно о коме, есть довольно значительный прогресс.
As far as comas are concerned, a fair amount of progress has been made.
И вы взяли значительную сумму денег из семейного трастового фонда, чтобы основать фруктовый ларёк, верно?
And you withdrew a fair amount of money from the family trust to fund this fruit stand, didn't you?
Он провёл одну передачу в Чикаго, в прошлом году, что "вылилось" в пару дюжин арестов за нападение и значительное количество разрушенной собственности.
He did a show from Chicago last year, which resulted in a couple of dozen arrests for assault and a fair amount of property damage.
Значительное число тех, кто хочет участвовать в исследовании, страдают от сексуальной дисфункции, из-за которой им трудно пройти четыре стадии сексуальной реакции.
You see, a fair number of study applicants suffer from sexual dysfunctions. Uh, dysfunctions that make it difficult for them to progress through the four stages of sexual response.
Да, они приходили пару дней назад и у них значительный опыт в альпинизме, так что я сказал о тех же восьми деревьях, о которых говорю всем.
Yeah, they were in a few days ago, and they had a fair amount of climbing experience, so I told them about the same eight trees I tell everyone about.
— В значительной степени так оно и есть.
“And that's fair enough,”
Как не настанет он для значительного числа его сокурсников.
It surely would not for a fair number of his classmates.
Значительная часть доставалась его собственным подчиненным.
His own subordinates came in for a fair portion of it.
Если у них на руках были приличные карты, у других они были значительно хуже.
If they had fair cards, the others had worse cards.
Улица была усеяна всевозможными обломками и значительным количеством гномов.
The street was strewn with debris, and a fair amount of dwarfs.
Но значительная часть Его экспериментов сопряжена с любовью, наслаждением.
But a fair proportion of God’s experiments deal with love, pleasure, understanding.
– Это может вылиться в весьма значительную сумму, – добавил Филипс.
Philips added, “That might come to a fair amount of money.”
У малышек тоже были курчавые волосы, хотя их кожа была значительно светлее.
The little girls had curly hair, too, but were fair-skinned.
Таким образом, мы можем покрыть облаками значительную область…
we might be able to cloud over a fair-sized area that way.
Они захватили в Уче значительное количество пороха, но совсем немного провианта.
They had captured a fair amount of gunpowder in Uch, but not much in the way of provisions.
adjective
Страны -- члены ЭСКЗА накопили значительные резервы иностранной валюты.
ESCWA member countries have accumulated a healthy level of foreign reserves.
У значительного числа детей так мало возможностей вести здоровый образ жизни.
So many children have so few opportunities for a healthy life.
542. Значительная часть дискуссий была посвящена проблемам, стоящим на пути обеспечения здорового развития малолетних детей.
542. Much of the discussion focused on the challenges to the healthy development of young children.
За первые три квартала 2002 года в секторе финансовых услуг вновь отмечался значительный рост.
In the first three quarters of 2002, the financial services industry again recorded healthy growth.
Субрегион также выгадал от значительного притока помощи и мощного роста в сферах туризма и ПИИ.
The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI.
Дядя Сэм откусит значительную часть пирога.
Uncle Sam will take a healthy bite.
У нее значительный счет в банке для внештатного сотрудника.
She has a healthy bank account for a freelancer.
И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно.
The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty.
В его словах содержалась значительная доля истины.
His words served up with them a healthy dose of reality. It was too much to bear.
Могли бы вы определить, какие из них значительные, а какие гиблые?
Could you find out which ones are healthy and which ones are ailing?
— Но, хотите — верьте, хотите — нет, мисс, воздух Ситтафорда такой целебный, что она стала значительно здоровее, чем когда приехала.
But believe it or not, Miss, the air of Sittaford is that healthy that she picked up from the day she came.
На родителях были яркие рубашки, они выглядели загорелыми, здоровыми и значительно моложе. Это его испугало.
Mom and Dad were both wearing loud shirts and looked healthy and tan and much younger. It scared him.
- Колдовство, - пробормотал он. Джарод сморщился. Не имея способностей в этой области, он имел значительное уважение к колдунам.
“Sorcery,” he muttered. Jarod grimaced. A person of little talent in that direction, he had a healthy respect for spellcasters.
Однако в конечном итоге мы получили значительную прибыль. – Я бросил многозначительный взгляд на Ааза. – Но, если вы припомните, начинали мы задарма.
Oh, we eventually showed a healthy profit," I nodded pointedly at Aahz, "but, if you'll recall, it started out as a freebie.
Мы в последнее время платили ему значительные взятки, чтобы он закрывал глаза на некоторые наши дела в его королевстве.
We've been paying him some very healthy bribes to persuade him to look the other way about some of our activities in his kingdom.
Сумма получилась не такой уж значительной, но все же существенной, а удачное вложение этих средств обеспечило Ариане и ее сыну вполне приличный пожизненный доход.
The amount was not an overhwelming fortune, but it was nonetheless very handsome and had been enough to invest well and provide herself and the child with a healthy income, at least for the rest of Ariana's life.
Она достаточно хорошо выглядела и на вид была здорова, но ему странно было увидеть ее стройной, как прежде – вернее, почти как прежде, так как талия ее еще не совсем достигла прежнего объема, а грудь значительно увеличилась в размере.
She looked well and healthy although it was startling to see her slender again-or almost, he corrected; she was still largish in the fanny and certainly in the bust.
adjective
15. Оратор приводит статистические данные, свидетельствующие о значительных выгодах, полученных его страной благодаря политике стимулируемого экспортом экономического роста и роста в условиях справедливости.
15. He cited statistics illustrating the handsome dividends to his country resulting from its policy of export-led economic growth and growth with equity.
:: Специалист может не предоставлять консультаций по сделке, а просто хранить и передавать деньги, и если этот специалист является невольным участником данной схемы, он может получать значительные гонорары просто за хранение и передачу денег.
:: A professional may provide no advice in connection with a transaction but will simply hold or transfer money, and if the professional is an unwitting participant in the scheme, may receive handsome fees simply for holding or transferring money.
Мы полагаем, что в рамках слаженного международного сотрудничества необходимо активизировать борьбу с незаконной миграцией, в особенности с трансграничными мафиозными сетями, которые получают значительные прибыли от торговли людьми.
It believes that combating illegal migration, especially transnational mafia-style networks that have turned a handsome profit from human trafficking, should be stepped up in the context of carefully organized international cooperation.
А ты просто божественно.... Ты значительно красивее, чем на фото.
And you are much more unconventionally handsome than your photos.
Если всё пойдёт, как я планирую, ты получишь весьма значительное вознаграждение.
In any case, should things go the way I trust they will, you'll be very handsomely rewarded.
Мужчина получил значительную прибыль. – О, Алан!
The man made a handsome profit." "Oh, Allan!"
Она была значительно старше Макса, но еще достаточно молода, чтобы быть привлекательной и понимать это.
She was much older than Max but young enough to be handsome and aware of it.
Это был статный, обаятельный мужчина, но выглядел он значительно старше своих лет.
He was a handsome man who looked older than his years.
Роджер имел значительный, если не огромный доход от недвижимости, завещанной ему отцом.
Roger had a handsome if not lavish, private income from an estate settled upon him by his father.
Черная фетровая шляпа с лентой уже красовалась на голове, а подписанный чек на значительную сумму лежал в сумочке.
The black felt hat with its loops of ribbon had been assumed. A handsome cheque had passed.
adjective
Это означает, что леса будут поглощать еще более значительные объемы углерода.
This means that even more carbon will be bound in the forests.
Можно ожидать более значительную надежность моделей для среднего показателя по озону.
Models can be expected to be most robust for mean ozone.
это значительно больше!
I mean, that's huge.
Я дал ей значительный резерв.
I mean, I give her a sizeable allowance.
Это был очень значительный момент.
I mean, it was really a profound moment.
Её потеря была бы значительным финансовым ударом.
- You know what I mean.
Значительное и смелое. Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Ваши фильмы дали значительное понимание человеческой психологии.
Your films gave mean insight into human psychology.
Это говорит о том, что их значительно больше.
That means there are a lot more.
Мэри оценивала его способности значительно выше, чем ее сестры, нередко восхищаясь основательностью его суждений. И, не считая его ум равным своему, она все же полагала, что, последовав ее примеру и занимаясь самоусовершенствованием, он мог бы сделаться достойным ее общества.
She rated his abilities much higher than any of the others; there was a solidity in his reflections which often struck her, and though by no means so clever as herself, she thought that if encouraged to read and improve himself by such an example as hers, he might become a very agreeable companion.
Она медлительна, тяжеловесна и более значительна.
It is denser, heavier, richer in meaning.
Кити значительно переглянулась с Долли.
Kitty exchanged meaning glances with Dolly.
– Это не значит, что у них там значительная проблема.
“It doesn’t mean there’s a major problem.”
Мудрейший снова значительно кашлянул.
The Head Man coughed once more, with severe meaning.
Эти слова прозвучали несколько более значительно, чем обычно.
That had a bit more meaning than usual.
adjective
Их орудия не огромны, но увеличиваются до значительных размеров.
Their instruments are not huge, but they swell out to goodly proportions.
Поскольку Гаспид удален от экватора на значительное расстояние, невозможно допустить, что…
As Haspide lies some goodly distance from the Equator, it cannot therefore assume the-
Я вздохнул, еще раз осознав, что значительная часть нашего населения владеет речью гораздо хуже, чем я.
I sigh, realizin' once more that a goodly percentage of the population does not share my command of the language.
Он прохромал значительное расстояние по улицам, которые фактически были тем больше забиты людьми, животными и фургонами чем ближе, он подходил к порту.
He inched a goodly distance along streets that actually grew thicker with people and animals and wagons the nearer he came to the docks.
Ко дню свадьбы более половины членов рода хашим приняли то же решение, а также значительная часть других родов курейшей.
By the day of the wedding, well over half of the Beni Hashim had made the same decision, and a goodly portion of the other clans of the Quraysh as well.
Лорд Фрэнсис проследит, чтобы Эдгар получил приглашения на самые значительные светские мероприятия, а Кора побеспокоится представить его возможным кандидаткам в невесты.
Lord Francis would see to it that Edgar was invited to a goodly number of them, and Cora would undertake to introduce him to some likely matrimonial prospects.
Не весь клад, конечно, не весь, мне просто не справиться с таким богатством, но значительную долю, достаточную, чтобы уехать в Европу и жить по-королевски до конца жизни.
Not all of it, surely not. I’m certain I couldn’t manage all of it, but a goodly amount, enough for me to travel to Europe and live like royalty for the rest of my life.”
В комнате, смежной с кабинетом, где я пишу эти строки, Никодим хранил свою коллекцию редкостей, значительная часть которых — согласно его настоятельному требованию — была похоронена вместе с ним после его кончины.
Adjacent to the study where I am sitting now, Nicodemus put his collection of keepsakes, a goodly portion of which was-at his request-buried with him when he died.
— Разумеется, он просит и то, о чем ты упомянула, но это лишь предлог, — ответил Защитник. — Несомненно, у него есть шпионы, которые донесли ему, что значительную часть сил принца Дагнаруса составляют эльфы.
“He does, of course, but only for form’s sake,” the Shield replied. “He has his spies, who tell him, no doubt, that elves comprise a goodly portion of Prince Dagnarus’s forces.
Роль региональных организаций весьма значительна и ее следует рассмотреть должным образом.
The role of regional organizations was of great importance and needed to be duly considered.
Однако эти замечания могут представлять значительный интерес для продолжения работы Комиссии даже в ходе первого чтения текста.
Nevertheless, these comments can be of great importance for the future work of the Commission, even on first reading.
– Кендрик в этом просто уверен, а если ты персона менее значительная, то тебя просто посадят в тюрьму, обвинив, например, в шпионаже. – В случае шпионажа я буду не посажен в тюрьму, а расстрелян, – сухо заметил граф.
“Kendric is – sure of it or else if you are not of – great importance you would be – imprisoned on some trumped up charge, perhaps for spying.” “In which case I would be shot,”
А если, вдобавок к своим личным талантам, такой скиталец оказывался еще привилегированным «королевским молельщиком», или Голубым Плащом, это делало его аристократом среди людей его ремесла и обеспечивало ему уважение как весьма значительному лицу.
      If, in addition to his personal qualifications, the mendicant chanced to be a King's Bedesman, or Blue-Gown, he belonged, in virtue thereof, to the aristocracy of his order, and was esteemed a parson of great importance.
adjective
Моя дальнейшая деятельность заключалась в строительстве жилищно-промышленного комплекса, который я продала в 1997 году со значительной прибылью.
I went on to construct a residential-industrial complex that I sold in 1997 for a tidy profit.
Тебе нужна девушка, так ты будешь выглядеть значительнее.
You gonna have a lady over, you'd think he'd tidy.
Видимо, у него накопилось значительное количество копры и раковин, которое нужно было забрать.
Apparently he had quite a tidy copra crop to be collected and some shells.
На его лице и в волосах значительно прибавилось паутины, но сейчас не время было разводить церемонии.
There was more spiderwebs in his face and hair than he cared for, but this wasn't a time to worry about tidiness.
Мы оставили у них на руках незакрытое дело и хотим помочь им подобрать концы. — Старлинг обнаружила, что неприязнь к Чилтону значительно облегчает вранье.
We left them with an open case and we're just helping them tidy up the loose ends." Starling found her distaste for Chilton made the lying easier.
Однажды ночью он выиграл значительную сумму, поставив на низкорослого, но хитрого терьера, который победил пса раза в три больше его, когда выгрыз ему яички.
He'd made a tidy profit one night by putting his money on a runty but cunning terrier who'd bested a dog three times its size by chewing off its opponent's testicles.
Прошлым вечером он проиграл мистеру Мартину значительную сумму, и тот разрешил заплатить долг утром, поскольку время позднее, а компания у них благородная.
He had lost a tidy sum to Mr. Martin the evening before and had agreed to that jovial gentleman's suggestion that, as the hour was late and the company congenial and honorable, the debt could be settled in the morning.
adjective
В этом отношении существует в значительной степени общность взглядов.
In this respect, there was much commonality.
В этом направлении был достигнут значительный прогресс.
Much progress has been made in this respect.
В этом отношении достигнут значительный прогресс.
Much progress had been made in that respect.
- При всем моем уважении, Джессика, вы ни хера не знаете о том, что значительно, а что незначительно для моего отца.
With all due respect, Jessica, regarding my father, you have no fucking idea what is and isn't of consequence.
Он скорее символ Баджора, который значительные люди приглашают на симпозиумы и дипломатические приемы. Но он не обладает никаким влиянием среди моего народа.
He's the token Bajoran that respectable people invite to symposiums and diplomatic soirees but he has no real influence among my people.
– Над значительной ее частью.
“We’ve been over a respectable fraction of it.”
Семья бедная, из значительных родственников лишь дядя, да и тот коммунист.
respectable but with an uncle who is a communist.
Его уважение к покойному сумасшедшему архитектору значительно возросло.
His respect for the building's late mad architect rose a notch.
– В таком случае в этой значительной части я обнаружила всего одну точку.
Well, then, in that respectable fraction, this is all I have detected.
Вашингтон был деловым городом: под его управлением находилась значительная часть планеты Земля.
Washington was a business city: it governed a respectable section of the planet Earth.
Есть животные со значительным объемом мозга, но у них нет рук и в этом вся разница.
There were animals that had brains of respectable size, but they had no hands and that made all the difference.
adjective
Между периодическими и непрерывными процессами следует проводить разграничение, поскольку первые являются наиболее значительными с точки зрения выбросов.
Batch and continuous processes are to be distinguished in terms of emission relevance, the former are more relevant.
Алгоритм Дэнни 5 позволит тебе в значительной мере различить иллюзию и реальность, показывая споры в их истинной форме.
Algorithm Danny 5 will allow you to essentially distinguish illusion from reality by showing these spores in their true form.
«Он такой значительный и необыкновенный, — думала она про себя, — и по-своему великолепный».
‘He is so distinguished,’ she told herself, ‘and, in a way, magnificent.’
Он чувствовал, что стал свидетелем важного, значительного события.
He felt that he was assisting at an impressive and distinguished ceremony.
По своим размерам он значительно уступал капитанскому столу, предназначавшемуся для самых важных пассажиров.
This was not as grand as the Captain’s, which was kept for the most distinguished passengers.
Сам замок заполнили наиболее значительные персоны из числа светских знакомых графа.
The Castle itself was filled with the most distinguished of the Earl’s many social acquaintances.
затем поднялся повыше и радостно отметил, что и поляна, и ручей были хорошо различимы на значительном расстоянии.
High up, he was happy to see that both it and the stream running through it were quite distinguishable from a distance.
Старик действительно выглядел значительно лучше, просто можно сказать, отменно здоровым, несмотря на заметно растущую в размерах лысину.
The old man really did look healthier, distinguished even, despite increasing baldness and the trace of resemblance to Mr Five-by-Five.
Доктор Марко Аурелио Урбино, отец Хувеналя, был героем той мрачной поры и самой значительной ее жертвой.
Dr. Marco Aurelio Urbino, the father of Juvenal, was a civic hero during that dreadful time, as well as its most distinguished victim.
adjective
4. Уругвайский раунд значительно стимулировал многосторонние отношения.
The Uruguay Round gave a major impulse to multilateralism.
В ходе раунда была проделана значительная работа по согласованию Протокола по политическим проблемам.
In the course of the round, progress was made in agreeing on the protocol on political problems.
Они касаются сохранения значительных достижений прошлых раундов и обеспечения новых достижений.
They are about locking in the tremendous gains of past rounds and making new gains.
Бюро следует предложить играть более значительную роль в течение всего года.
The Bureau should be invited to play an even more decisive role year-round.
Труднее всего - это узнать человека, который был женат значительное количество раз.
Hard to round up enough people who've been married a lot of times.
Мой сейсмограф засек значительное увеличение темпов добычи полезных ископаемых по всей планете.
My seismograph detects enormous increase in mining operations round the whole planet.
Мы уверены, что у игрока, который станет первым в финальном раунде, будет значительное преимущество.
We have found that the player who goes first in the final round has a decided, uh, advantage.
И конечно, значительно меньше, чем у P1 не знаю как сказать, это в целом более внушительное достижение она более современна другими словамми макларен использовал гибридную технологию чтобы сегодня сделать суперкар порше использовало гибридную технологию чтобы сохранить суперкары в будущем
And certainly, much lower than a P1. I don't know, this is just all round a more impressive achievement. It is more of its time.
Затем он быстро пришел в себя, значительно быстрее, чем это сделал я.
Then he came round fast, much faster than I had done.
Эти Люди Красного Стола, как их называли, вершили в значительной степени человеческими судьбами.
These men of the Round Table, as they were called, had much of human destiny in their hands.
Значительная часть лица человека была скрыта под огромными круглыми стеклами старинных солнцезащитных очков.
A pair of round, old-fashioned smoked glasses were pushed into his face.
Люди губернатора могут значительно пополнить ряды его сторонников. – Идиот. Чего он добивается?
The governor’s men round out his numbers nicely.” “The idiot. What does he hope to accomplish?”
Джип сделал под балконом разворот — на этот раз петля была значительно меньше — и устремился обратно, визжа на поворотах.
The jeep swung round under the balcony in a much tighter loop and headed back, revving screamingly.
Вот почему Бенони приложил даже норвежские талеры, чтобы получилось ровным счётом пять тысяч, то есть вполне значительная сумма.
So he scraped together exactly five thousand specie-dollars to make a mighty round sum.
adjective
Вопервых, налицо значительное различие в ожиданиях двух сторон.
First, there was the expectations gap on both sides.
Первый вывод самоочевиден: сделать предстоит больше, значительно больше.
The first is self-evident: there is more work to be done, much more.
При нашей первой встрече ты была значительно смелее.
You lowered your words quite well when we first met.
Теперь я не удивляюсь что он значительно лучше первого.
No wonder it's so much better than the first.
Первое появление значительной компьютерной графики тут, в Проглоте.
The first appearance of quite a bit of OGI in the BunVac there.
- Полагаю, это первый значительный труд ...по акушерству, написанный в Англии.
I believe it's the first major work on midwifery to be written in English.
Прежде всего, вы обе значительно повлияли на эту удивительную молодую девушку.
Well, first of all, you two are raising an amazing young woman here.
Всё, что говорилось о наследстве, «так сказать, о факте наследства», оказалось верным, но что самое наследство в конце концов оказывается вовсе не так значительным, как об нем сначала распространили.
All that had been said as to the prince being an undoubted heir to a fortune turned out to be perfectly true; but the fortune proved to be much smaller than was at first reported.
Это была первая значительная экспедиция Джули.
This was Julie’s first mission of consequence.
Эта значительно меньше первой.
It’s much smaller than the first room.
Второе и столь же значительное - нападать первой.
The second was Always make the first move.
Она была значительно уже предыдущей, а ступеньки оказались более крутыми.
It was narrower than the first and the stairs were steeper.
Скитер опрокинул первый и сразу же почувствовал себя значительно лучше.
Skeeter upended the first and felt better immediately.
Мы впервые услышали о Гее значительно позже.
We have heard of Gaia, for the first time, just the other day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test