Translation for "значимые" to english
Значимые
adjective
Translation examples
adjective
Значимость трубопровода
Significance of the pipeline
Только две из оценок параметров, являющихся значимыми в окончательной модели, перестали быть значимыми, а одна оценка параметра стала значимой в модели, построенной по всем переменным.
Only two of the parameter estimates that are significant in the final model are no longer significant and one parameter estimate became significant in the all variable model.
- значимость трубопровода ДА НЕТ
- significance of the pipeline YES NO
Воздействие переменной считалось значимым, если как минимум один из параметров оказывался значимым при "t-тесте".
The effect of the variable was deemed significant if at least one of the parameters was found to be significant in the t-test.
В этом ее политическая значимость.
Hence its political significance.
Да, это значимо.
Well, that's significant.
Ищите значимые события.
Look for significant events.
Весьма значимого человека.
A very significant person indeed.
- они меркнут по своей значимости..
- pales in significance...
Похоже, это очень значимо.
I'm guessing that's significant.
В этом есть социальная значимость.
It has social significance.
Я не посчитала его значимым.
I overlooked its significance.
Он был значимым для меня.
It was significant for me.
и его значимости для нас.
Or, its significance to us.
И этот факт мне кажется более значимым.
That certainly seems more significant.
Значимость здесь идентична бытию;
Significance here is identical with being;
она глубоко значима и вызывает волнение.
it is profoundly significant and moving.
– Есть ли какие-либо еще значимые вероятности?
“Any other significant probabilities?”
Он надеялся, что ее вмешательство будет значимым и… скорым.
He hoped it was significant… and soon.
Значимость этого вы должны оценить сами.
You must judge its significance for yourselves.
Значимость беседы в Централе не ускользнула от него.
The significance of the interview at Central hadn't escaped him.
Специально, чтобы отметить его власть и значимость.
A special one to mark his authority and significance.
adjective
Нет, наше предложение заключается в том, чтобы толковать общее наследие человечества таким образом, чтобы мы могли в полной мере отразить его нынешнюю значимость, -- значимость, которая трансформировалась под воздействием новой реальности, что, будь эта реальность известна во время первоначальных переговоров по выработке Конвенции, привело бы, вероятно, к более определенному результату.
Rather, our suggestion is that we should craft our interpretations of the common heritage of mankind so as to enable us to capture its entire present signification -- a signification that has been transformed by a new reality which, had that really been known at the time of the initial negotiations leading up to the Convention, would presumably have lead to a clearer result.
Важно подчеркнуть здесь одну деталь: священность Вод, а также структура космогонии и водных апокалипсисов в полной мере смогли проявиться лишь через водный символизм, который представляет собой единственную систему, способную связать между собой все частные проявления неисчислимых иерофаний.[166] Этот закон в конечном итоге является законом всякого символизма: именно символическое единство придает значимость различным проявлениям иерофаний.
One point is essential here: both the sacrality of the waters and the structure of aquatic cosmogonies and apocalypses can be completely revealed only through aquatic symbolism, which is the only system capable of integrating all of the articular revelations of innumerable hierophanies. This law, moreover, holds for every is the symbolism as a whole that valorizes the various significations of hierophanies.
adjective
Значимый перенос этого понятия на национальный уровень подразумевает сосредоточение внимания на политике.
The meaningful translation of this notion at the national level implies a focus on policies.
Значимость определялась исходя из условной доли расходов на соответствующий товар в рамках определенной основной товарной позиции.
Importance was defined by reference to the notional expenditure share of the item within a basic heading.
Кроме того, было отмечено, что такое же понятие имеет ограниченную значимость в международных правовых документах, таких как Женевские конвенции.
It was added that the same notion had limited relevance in international legal texts such as the Geneva Conventions.
Многие выступавшие подчеркивали, что для рассмотрения вопроса об автономности могло бы быть полезным понятие значимого человеческого контроля.
Many interventions stressed that the notion of meaningful human control could be useful to address the question of autonomy.
Понятие общей, но дифференцированной ответственности потенциально значимо для разработки права народов и отдельных лиц на солидарность.
The notion of common but differentiated responsibilities has potential value in the development of a right of peoples and individuals to solidarity.
Истинная значимость ДВЗИ состояла бы в его способности выйти за рамки концепции нераспространения, характерные для ДНЯО.
The true relevance of a CTBT would lie in its ability to go beyond the notion of non-proliferation as in the NPT.
За этот год она многого добилась и сумела придать практическую значимость понятиям, изначально казавшимся абстрактными.
It had achieved a great deal during the year and succeeded in giving practical relevance to notions that had initially seemed abstract.
2. Сосредоточение внимания на определении понятия "качество" стало одним из значимых достижений дискуссии, проводимой в рамках статистического сообщества.
2. A focus on defining the notion of quality has been a considerable accomplishment of discussion in the community of statisticians.
Кроме того, было особо отмечено понятие значимого человеческого контроля, которое могло бы служить ориентиром в будущих дискуссиях по этому вопросу.
Furthermore, the notion of meaningful human control had been highlighted and could frame future discussions on the issue.
Тиниен и прежде встречал таких типов, чрезмерно упоенных собственной значимостью и находящих удовольствие в том, чтобы доводить собеседника до бешенства.
Tynian had encountered his kind before, small men, usually, with an inflated notion of their own worth, men who delighted in irritating others just for the fun of it.
Это был Эткинс, секретарь посла, странный маленький человечек, уже доставивший им хлопот: причудливые понятия о собственной значимости, об удобствах, достижимых на небольшом корабле, о морских обычаях;
This was Mr Atkins, the envoy’s secretary, an odd little man who had already given them a deal of trouble - strange notions of his own importance, of the accommodation possible in a small frigate, and of seagoing customs;
У., и разговор зашел о том, как трудно понять, что общего в понятиях, ассоциируемых со свободой в нынешнем значении этого слова, — если в них вообще есть нечто общее. Я в наличие этого общего не верю; само слово настолько затаскано пропагандой, что уже утратило какую бы то ни было значимость для разума и превратилось просто-напросто в дозу эмоций, стимулирующую накал страстей.
part of the way, when our converse turned on the difficulties of discovering what common factors if any existed in the notions associated with freedom, as used at present. I don't believe there are any, for the word has been so abused by propaganda that it has ceased to have any value for reason and become a mere emotional dose for generating heat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test