Translation examples
noun
Числовое значение (в отличие от процентного значения)
Numeric value (to distinguish it from a percentage value).
Измеренным значениям Kow отдается предпочтение перед оценочными значениями, а измеренным значениям КБК отдается предпочтение перед значениями log Kow.
Measured log Kow values take precedence over estimated values and measured BCF values take precedence over log Kow values.".
Значения, указанные в этой таблице, являются, однако, минимальными значениями.
The values in this table are, however, minimum values.
а/ Приводимые в данной таблице значения являются "реальными значениями".
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’.
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
A pair... With an inestimable value. Inestimable value.
Честность имеет значение.
Honesty's a value.
... PH значение остается постоянным ...
... PH value is constant ...
Массовые жертвы, символическое значение.
Mass casualties, symbolic value.
Дети не имеют значения.
Children are of no value.
Если значение равно шести.
...is equal value of six.
Это и имеет значение, Николас.
that has value, Nicholas.
Он понимал значение... доверия.
He understood the value... of trust.
Мы много говорим о значении.
We keep talking about values.
Дания не имеет стратегического значения.
Denmark has no strategic value.
В этой возможности и состоят значение и польза займов.
In this power consist both the value and the use of the loans.
Неточность эта объясняется тем, что он использовал неверное значение вязкости масла.
It’s a little bit off, because he had the incorrect value for the viscosity of air.
Поэтому, если по отношению к потребительной стоимости товара имеет значение лишь качество содержащегося в нем труда, то по отношению к величине стоимости имеет значение лишь количество труда, уже сведенного к человеческому труду без всякого дальнейшего качества.
While, therefore, with reference to use-value, the labour contained in a commodity counts only qualitatively, with reference to value it counts only quantitatively, once it has been reduced to human labour pure and simple.
Шесть цифр, промежду прочем — и спрашивается, зачем секретарше понадобилось числовое значение pi?
Now, that’s six digits, and why does a secretary have to know the numerical value of pi?
В приводимые там числа внесены «ошибки», — глядя на них, вы думаете, что перед вами опытные данные, поскольку эти числа немного больше или немного меньше теоретических значений.
The numbers have ‘errors’ in them—that is, if you look at them, you think you’re looking at experimental results, because the numbers are a little above, or a little below, the theoretical values.
равным образом и в затратах труда, содержащихся в этих стоимостях, имеет значение непроизводительное их отношение к сукну и пряже, а лишь расходование человеческой рабочей силы.
In the same way, the labour contained in these values does not count by virtue of its productive relation to cloth and yarn, but only as being an expenditure of human labour-power.
Это расщепление продукта труда на полезную вещь и стоимостную вещь осуществляется на практике лишь тогда, когда обмен уже приобрел достаточное распространенно и такое значение, что полезные вещи производятся специально для обмена, а потому стоимостный характер вещей принимается во внимание уже при самом их производстве.
This division of the product of labour into a useful thing and a thing possessing value appears in practice only when exchange has already acquired a sufficient extension and importance to allow useful things to be produced for the purpose of being exchanged, so that their character as values has already to be taken into consideration during production.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Значение x определяет значение y.
Any value for x gives you a value fory.
Значение y становится новым значением x.
Your value fory becomes your next value for x.
Но у темноты было значение, и у огней было значение – даже пусть я и не понимал его.
But the darkness had a value and the tights had a value—even if I could not read mem.
Это имеет какое-то значение?! – Да.
This is a - the value ?! - Yes.
Подставить значения очень просто.
The values are simple.
Шутки имеют политическое значение.
They have political value.
Эти значения называются корнями уравнения.
These values are known as roots.
Значение Талвина трудно было переоценить!
The value of Talwin was obvious.
— Тогда в чем же наше «очевидное значение»?
“Then what is our ‘obvious value’?”
Опыт не имеет никакого морального значения;
Experience was of no ethical value.
noun
И пока эти права не приобретут значения там, они будут иметь мало значения где бы то ни было еще".
Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
f) Среднее значение CLD вычитается из среднего значения NDUV.
(f) The CLD mean shall be subtracted from the NDUV mean.
Определить их значение.
Determine their meaning.
Смысл и значение.
Meaning and purpose.
Видение имеет значение.
Vision is meaning.
И значение историческое.
Meaning is historical.
Это имело значение!
That was mean!
Они имеют значение.
It has meaning.
Без всякого значения.
There is no meaning.
Абсолютно новое значение
A whole new meaning.
"регрессия среднего значения"?
"regression to the mean"?
Она хочет, чтобы я сказала о значении ножа.
She seeks an answer from me: the meaning of a knife.
Похоже на значение вероятности. – Вероятности? Что ты имеешь в виду?
It sounded like a measurement of probability.” “Probability? What do you mean?”
Женщины придают слишком большое значение единственному восхищенному взгляду.
Women fancy admiration means more than it does.
Я, конечно, не знал значения этого сигнала, но все мои страхи разом проснулись.
I could not tell, of course, the meaning of the signal, but it instantly awoke my fears.
Это всего лишь использование одних слов для объяснения значения другого.
You have only told what a word means in terms of other words.
Например, некоторые психоаналитики толкуют сны, рассуждая о значении различных символов.
For example, some psychoanalysts interpret dreams by talking about the meanings of various symbols.
То этот термин (experience) означает того, кто испытывает; то он означает то, что испытывают; последнее значение подчеркивается тогда, когда речь идет о природе нашего Я (of the self).
Sometimes it means experiencing and at other times the experienced, the latter meaning being emphasised when the nature of the self is in question.
Здесь с полной ясностью выражена основная идея марксизма по вопросу об исторической роли и о значении государства.
This expresses with perfect clarity the basic idea of Marxism with regard to the historical role and the meaning of the state.
Нетерпеливо смахнув с глаз слезы, он перечитал письмо снова, вникая теперь в значение написанного Лили.
Impatiently brushing away the wetness in his eyes, he reread the letter, this time concentrating on the meaning.
Но вот значение его прояснилось, значение - догадка, значение предположение, туманное и отрывочное, но прочное и реальное в этих отрывках и тумане.
Then the meanings came—half meanings, guessed meanings, shadowy and fragmented, but solid and real in the shadow and the fragments.
Есть и другие значения.
There are other meanings.
Но разве не возможно сегодня обсуждать «значение» слова «святость» (например), не ссылаясь на историю значения словоформ, используемых в этом значении сегодня?
Is it not possible to discuss the 'meaning' now of 'sanctity' (for instance) without reference to the history of the meaning of the word-forms now employed in that meaning?
Разумеется, не то значение, как думает этот бедняга, но какое-то значение для нее в этом есть.
Of course it never is what the poor devil thinks she means, but she means something.
Значения нет никакого.
There's no meaning in it at all.
Не придавайте значения.
It doesn't mean anything.
– А там нет другого значения?
       "Isn't there another meaning?"
Область всех значений.
The domain of all meaning.
Наконец их значение дошло.
Their meaning finally penetrated.
Вопрос о снижении роли и значения ядерного оружия имеет особое значение.
The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important.
14. Подробность имеет важное значение, однако большое значение имеет и доступность.
14. While detail is important, accessibility is also important.
Значение переписей
The importance of censuses
Значение занятости
The importance of employment
С. Значение технологии
The importance of technology
Название имеет значение, большое значение
Names of importance, of great importance.
Не имеет значения
It's not important.
"Продолжать." "Первостепенное значение."
Proceed. Upmost importance.
- Они имеют важное значение...
They're important...
Впрочем, это не имеет значения!
But it is of small importance.
Значения то, чем я занимался, не имело решительно никакого — значение оно обрело потом.
There was no importance to what I was doing, but ultimately there was.
То, чем они занимались до начала войны, теперь имеет мало значения.
What they were before they took the field is of little importance.
Вопрос об отношении ее к государству приобретает практическое значение.
The question of its relation to the state is acquiring practical importance.
В то время, рассказывает он, каждый приписывал себе некоторое значение;
But every man then, says he, fancied himself of some importance;
уверен, Волан-де-Морт придавал ему огромное значение.
I am sure that Voldemort considered it of stupendous importance.
Снова огромное значение воды на Арракисе вызвало в ней чувство подавленности.
Again she felt a sense of oppression at the importance of water on Arrakis.
Но все же, решаюсь заметить я, значение некоторых достижений Дамблдора отрицать невозможно.
But the importance of some of Dumbledore’s achievements cannot, I venture, be denied.
Впрочем, он и в самом деле почти не придавал никакого значения предстоящему событию;
In point of fact, he did attach marvellously little importance to the approaching event.
Мало будет иметь значения, кто непосредственно уплачивает налог — наниматель или владелец участка.
Whether the tax was to be advanced by the inhabitant, or by the owner of the ground, would be of little importance.
Они не имели значения.
It was not important.
– А что имеет значение?
What is important?
— Это не имеет значения.
That is not important.
– Оно не имеет значения.
Is of no importance,
Пояснение и значение
Explanation and significance
a) значение времени;
(a) Significance of time;
Важное значение Комиссии
The significance of the Commission
Осуществляемые реформы и их значение
Current reforms and their significance
Переоценить их значение невозможно.
Their significance cannot be overestimated.
Значение <<зеленой линии>>
The significance of the Green Line
1. Значение лесов
1. Significance of forests
7.6.2 Значение изменений
7.6.2 Significance of changes
Всё имеет значение.
Everything's significant.
Особенное ужасное значение.
Particularly awful significance.
Имеющее международное значение.
It's of international significance.
Вкусовые добавки имеют значение?
Are the flavors significant?
¬сЄ имеет значение, ћолли.
Everything is significant, Molly,
Разбитое зеркало имеет значение?
Is the mirror significant?
Там нет исторического значения.
There's no historical significance.
Маркс дал основное по вопросу о значении опыта Коммуны.
Marx gave the fundamentals concerning the significance of the experience of the Commune.
но ее роль будет обозначена в другом значении, обусловлена стройно и рационально.
but her role will be designated by a different significance, it will be conditioned harmoniously and rationally.
Похоже на то, что процесс создания крестражей он приберегал для смертей, имевших для него особое значение.
He seems to have reserved the process of making Horcruxes for particularly significant deaths.
Может быть, его вдруг поразила мысль, что зеленый огонек теперь навсегда утратил для него свое колоссальное значение.
Possibly it had occurred to him that the colossal significance of that light had now vanished forever.
Этот факт может быть безболезненно оставлен в секрете еще на некоторое время, тем более, что он не имеет никакого принципиального значения для дальнейшего повествования.
This fact may safely be made the subject of suspense since it is of no significance whatsoever.
— Ну, вы уже знаете, правда? — Мистер Уизли со значением улыбнулся Гарри. — Все очень просто.
“Well, you already know, don’t you?” said Mr. Weasley, with a significant smile at Harry.
— Я уверен, Гарри, — продолжал Дамблдор, — ты понимаешь значение того, что мы с тобой услышали.
“Well, Harry,” said Dumbledore, “I am sure you understood the significance of what we just heard.
— Да, всего-навсего любовь, — ответил Дамблдор. — Но только не забывай о том, что сказанное в пророчестве лишь потому исполнено значения, что им его наделил Волан-де-Морт.
But Harry, never forget that what the prophecy says is only significant because Voldemort made it so.
Но это не имело значения.
But it is of no significance.
В чем его значение?
What is its significance?
Это не имело существенного значения.
This was not significant.
Время имело значение.
The timing was significant.
Это может иметь значение.
That could be significant.
Имело ли это значение?
Was this significant of anything?
— И поняли их значение?
And you understand their significance?
noun
Мы остановимся на первом значении.
We will concentrate on the first sense.
в точном значении этого слова), и общей рабочей силой.
people in the strict sense) and the workforce
4.2 Знак D,3 с конкретным значением
Sign D,3 with a specific sense
Абсолютное значение положения педали акселератора
Redundant absolute pedal position x if sensed
Африка действительно имеет важное значение во многих смыслах.
Africa is indeed a heavyweight in every sense.
В этом смысле исключительно важное значение имеет элемент международного признания.
The element of international recognition is critical in this sense.
В английском языке термин "disqualification" имеет более общее значение.
The English term "disqualification" had a wider sense.
Калибровка и апробация результатов дистанционного зондирования имеют принципиальное значение.
Calibration and validation of remote-sensing data are essential.
Все имеет значение
Totally makes sense.
В каком значении?
In what sense?
- Это имеет значение?
Does that make sense?
Это не имеет значение.
This doesn't make sense.
Письмо мистера Дарси восстановило первоначальное доброе мнение Элизабет о Бингли и усилило значение утраты, понесенной ее сестрой.
and Mr. Darcy’s explanation, by restoring Bingley to all her former good opinion, heightened the sense of what Jane had lost.
родителям оставалось бы только неусыпнее и как можно неприметнее наблюдать, чтобы не произошло какого-нибудь странного выбора или неестественного уклонения, а затем, улучив надлежащий момент, разом помочь всеми силами и направить дело всеми влияниями. Наконец, уж одно то, что с каждым годом, например, росло в геометрической прогрессии их состояние и общественное значение; следственно, чем более уходило время, тем более выигрывали и дочери, даже как невесты.
The general considered that the girls' taste and good sense should be allowed to develop and mature deliberately, and that the parents' duty should merely be to keep watch, in order that no strange or undesirable choice be made; but that the selection once effected, both father and mother were bound from that moment to enter heart and soul into the cause, and to see that the matter progressed without hindrance until the altar should be happily reached.
— Для меня это имеет значение.
“It makes sense to me,”
Для меня ничто не имеет значения.
Nothing makes sense to me.
Жизнь больше не имеет никакого значения.
Life does not make sense anymore.
Теперь все обрело истинное значение.
Now it all made perfect sense.
В некотором смысле он сейчас и не имел значения.
In a certain sense, it didn't matter.
— Для тебя это не имеет никакого значения?
Does it make sense to you?
— Это не имеет никакого значения.
“That doesn't make any sense.”
Это должно иметь значение и для тебя.
This should make sense to you.
Но на самом деле это не имело значения.
But that didn’t quite make sense.
noun
Относительное значение
Relative weights
средневзвешенное по времени значение
time weighted average
Эти три аспекта имеют равное значение, и многочисленные показатели внутри аспектов также имеют равное значение.
The three dimensions are equally weighted and the multiple indicators within dimensions are also equally weighted.
Это... это должно иметь значение!
It ... it has to carry weight!
Он не придал этому какого либо значения.
He didn't give it any weight.
И их речам не придают значения.
And if they say it, they have no weight.
Только в театре такой вопрос имеет значение.
It's only in the theatre the question carries weight.
Итак, Вы не придали никакого значения его показаниям?
So you gave no weight to his intel?
Мы ведь не собираемся придавать этому значения, правда?
We're not really giving this any weight, are we?
Я никогда не предавала значения снам, но этот..
I've never given dreams much weight, but this one...
А знаешь, что имеет для них большое значение?
And you know what carries weight with those guys?
Просто не придавай большого значения мнению этого клоуна.
Just don't put too much weight in that clown's opinion.
Мы - агенты Щ.И.Т, и это все, что имеет значение!
We are agents of S.H.I.E.L.D., and that still carries weight!
Не придавай никакого значения этим словам.
Do not give weight to those words.
И она вдруг осознала истинное значение их отношений.
Now she realized the true weight of their relationship so far.
Как будто в любви имеют какое-то значение килограммы.
Because love, after all, is never a question of weights and measures.
Ничего весомого или важного для мира, ничего, что могло иметь значение.
Nothing of weight or import in the world, nothing that mattered or could matter.
Их мнение имеет для нашего народа большое значение.
The opinions of the Ancestors carry a great deal of weight with our people.
Ваши люди в аббатстве придают ей слишком большое значение.
Your people at the abbey put too much weight on it.
Это было бессмысленно, ведь если нет тяжести, положение тела значения не имеет.
It was pointless, anyway— position made no difference, when there was no weight to support.
Его колебание подчеркнуло значение этого небольшого происшествия.
His hesitancy had lent the little incident a weight it would not otherwise have had.
Бесспорно, во Франции критике придается несравненно больше значения, чем в Англии.
It is true that criticism carries greater weight in France than it does in England.
Код состоит из четырех компонентов, имеющих следующие значения:
The code consists of 4 parts (cells) with the following signification:
Код состоит из четырех компонентов, имеющих следующее значение:
The code has 4 cells which have the following signification:
10. Что касается вопроса c), то УПВ сослалось на мнение служб русских и французских письменных переводов Организации Объединенных Наций, которые указали, что значение термина "droit" является двусмысленным.
10. With regard to question (c), OLA refered to the French and Russian Translation Services of the UN, which advised that the word "droit" is ambiguous in its signification.
68. Что касается пункта 4, то высказывались сомнения в отношении его практического значения, а также его применимости в тех случаях, когда в государстве - объекте санкций произошел развал государственных структур.
68. In respect of paragraph 4, doubts were expressed regarding its practical signification, as well as to its operability in cases in which State structures had collapsed in the State against which the sanctions were to be imposed.
Азербайджанская Республика выступает за придание праву народов на самоопределение его изначального, истинного значения, которое не размывает, а напротив, укрепляет национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых отражают интересы всего населения страны без каких-либо различий.
The Azerbaijani Republic is in favour of giving the right of peoples to self-determination its initial and authentic signification, which does not erode but on the contrary strengthens the national independence, sovereignty and territorial integrity of States whose Governments reflect the interests of the whole population without any discrimination whatsoever.
Заметим, что сами названия уже свидетельствуют о неком космологическом значении: мы ведь видели, что гора — символ Вселенной.
These names themselves suggest a cosmological signification; for, as we have seen, the mountain is a symbol of the universe.
— Прошу объяснить мне, какое значение имеет слово «илот» на флотском жаргоне? — поинтересовался Стивен.
'Pray have helots a particular nautical signification, like dogs, mice, fishes and so on?' asked Stephen.
их эротическое значение является следствием солнечной теологии, то есть того факта, что Отец-Солнце породил все существующее и что, следовательно, солнечный свет носит «оплодотворяющий» характер.
its erotic significations derive from the solar theology, that is, from the fact that Sun-Father engendered everything and that, consequently, the solar light is “seminal.”
В действительности, несмотря на то что в результате все ускоряющейся секуляризации западного общества смерть утратила свое религиозное значение, тем не менее, начиная с «Бытия и времени» Хайдеггера, она стала самым центром философских изысканий.
In effect, though emptied of religious significations as a result of the accelerated secularization of Western society, death has become, since Sein und Zeit, the very center of philosophical inquiry.
Слово "лотерея" не имеет вполне определенного значения, но Нерон давал в качестве выигрыша дома и рабов, тогда как Гелиогабал придал лотереям оттенок нелепости - на один билет золотую вазу, на другой - полдюжины мух.
The word lottery has no very definite signification; but Nero gave such prizes as a house or a slave, while Heliogabalus introduced an element of absurdity—one ticket for a golden vase, another for six flies.
noun
Вопрос о снижении роли и значения ядерного оружия имеет особое значение.
The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important.
noun
МЕНЬШИНСТВ, И ЗНАЧЕНИЕ ПОНЯТИЯ
V. MINORITY CONCERNS AND THE CONCEPT
И ЗНАЧЕНИЕ ПОНЯТИЯ "МЕНЬШИНСТВО"
V. Minority concerns and the concept of "minority"
Они продолжают иметь жизненно важное значение.
They remain of vital concern.
Решения по вопросам, которые влияют на такую способность, зависят от вопроса о том, что считать общественным значением, а что личным значением.
The determination of the matters that bear on that capacity will depend on a consideration of what is properly a matter of public concern rather than of private concern.
Их благополучие имеет для нас крайне важное значение.
Their welfare is of critical concern to us.
b) Другие преступления международного значения
(b) Other crimes of international concern
что имеет значение...
Perhaps we shouldn't concern ourselves...
Цена не имеет значения.
The price is no concern.
- Это для тебя не имеет значения.
- That's not your concern.
А ваш клиент придал им значение?
Was your client concerned?
Твои мысли не имеют значения.
Your thoughts are of no concern.
- Ну, для меня это имеет большое значение.
- It concerns me a great deal.
То, что хотят другие, не имеет значения.
It's not the others that concern me.
Вы мой пациент. для меня имеет значение лишь ваше здоровье.
-You are my patient. -Baymax. Your health is my only concern.
Не придавай этому особого значения.
Do not concern yourself about it.
Но что касается меня, это не имеет значения.
But as far as I was concerned, it didn't matter.
Минуты, часы — не имеет значения.
Minutes, hours, it didn't concern him.
Он изгнанник, а потому я не придаю этому большого значения.
He is an outcast, and no concern of mine.
По его разумению, все остальное не имело значения.
As far as he was concerned, nothing else mattered.
– С каких пор это стало иметь значение?
“When did that become a concern?”
Это не имело значения. Имело значение только то, что он не был ей безразличен.
It didn't matter. All that mattered was that she cared for him, if only to the point of concern for his welfare.
Его тщеславие было уязвлено, и только это имело для него значение!
His vanity was wounded, and that was all that concerned him!
Был ли он англичанином или русским, тоже, на мой взгляд, не имело значения.
As far as I was concerned, his nationality was inconsequential.
noun
Декларация тысячелетия имеет большое значение для укрепления Организации.
The Millennium Declaration has a bearing on strengthening the Organization.
Приложение 5, пункт 3.3, исправить слова "утвержден только в отношении вертикальных опорных значений массы S до" на "утвержден только в отношении опорных значений массы S до".
Annex 5, paragraph 3.3, correct the words "approved for a vertical bearing mass, S, of up to" to read "approved for bearing mass, S, of up to".
Организация семинаров по теме "Позитивное значение опыта многолетней работы".
Organization of workshops on the subject of "Experience Goes On Bearing Fruit".
Очевидно, что статья 33 имеет значение для многих частей устава.
Article 33 obviously has a bearing on many parts of the statute.
Какое это имеет значение?
What bearing does that have?
Думаю его состояние имело значение.
I suppose his fortune had some bearing?
Уровень повреждений не имеет значения.
That the body may be damaged or destroyed has no bearing.
Иммиграционное обвинение не должно иметь правового значения в этом судебном разбирательстве.
The immigration charge should have no bearing on how you handle this case.
Я не понимаю, какое в данный момент имеет значение называть имена...
Okay, I don't see how naming names at this point - has any bearing...
Не понимаю, какое значение имеет моё к нему отношение, мистер Коутс.
I don't see how my opinion on him has any bearing here, Mr Coates.
Секреты, которые могут иметь огромное значение для того расследования, которое я провел для тебя.
Secrets that may have great bearing on the research I undertook for you.
— Для какого именно дела она имеет значение? Для платы за рыбную ловлю она значения не имеет.
“On what case has it a bearing? Not on the price of fishing rights.”
— А если эта информация имеет значение для дела?
“But this is information which has a bearing on the case.”
А это имеет военное значение, господин капитан?
Sir? Does it have any military bearing?
Формальности не имели никакого значения в отношении конечного результата;
The forms had no bearing on the final outcome;
Современный мир был неотразимым и новым, а прошлое не имело для них никакого значения.
The modern world was compelling and new, and the past had no bearing on it.
Он знал, какое значение придавала Джудит рождению сына.
He knew how much store Judith had set on bearing a boy.
Все, что имело значение, победа, потому что альтернатива была ужаснее, чем он смог бы перенести.
All that mattered was winning, because the alternative was more than he could bear.
Название не имеет большого значения.
The name is of little consequence.
Соответственно, рациональное финансовое планирование имеет важное значение.
Consequently, rational financial planning was crucial.
Поэтому укреплению Комиссии придается важное значение.
Consequently, the Board's activities should be further enhanced.
В этой связи не следует недооценивать значение распространения информации в печатной форме.
Consequently, the printed format must not be overlooked.
Поэтому важное значение может иметь помощь как денежными средствами, так и натурой.
Consequently, assistance in funds and in kind may be essential.
Ребёнок не имеет значения.
The child is of no consequence.
Остальные не имеют значения.
The rest are of no consequence.
Значения бумага не имеет,
It is a matter of small consequence,
Ах, подробности не имеют никакого значения.
Ah, detail of no consequence.
А теперь это не имеет значения.
It's of no consequence now.
С изобретением огнестрельного оружия сила и ловкость человека и даже чрезвычайное искусство в употреблении оружия, хотя еще далеко не потеряли своего значения, все же имеют гораздо меньшее значение.
Since the invention of firearms, strength and agility of body, or even extraordinary dexterity and skill in the use of arms, though they are far from being of no consequence, are, however, of less consequence.
Большее значение имеет, чтобы капитал мануфактуриста оставался внутри страны.
It is of more consequence that the capital of the manufacturer should reside within the country.
Сила и ловкость человека имели величайшее значение и обыкновенно определяли судьбу сражений.
Strength and agility of body were of the highest consequence, and commonly determined the state of battles.
Поэтому даже этот продукт не мог иметь в то время в глазах европейцев особенно большого значения.
Even this production, therefore, could not at that time appear in the eyes of Europeans to be of very great consequence.
Конечно, с более грубыми металлами, когда небольшая ошибка не имеет большого значения, требуется меньшая точность.
In the coarser metals, indeed, where a small error would be of little consequence, less accuracy would, no doubt, be necessary.
и хотя это обстоятельство не может иметь в новое время такого значения, какое оно имело в древности, однако признанное превосходство прусских войск, происходящее от их высокой опытности в упражнениях, показывает нам, что и в настоящее время, теперь, оно имеет очень большое значение.
and though this circumstance may not be of so much consequence in modern as it was in ancient times, yet the acknowledged superiority of the Prussian troops, owing, it is said, very much to their superior expertness in their exercise, may satisfy us that it is, even at this day, of very considerable consequence.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
Другие полагают, что если бы какая-нибудь нация могла быть изолирована от всего мира, то не имело бы никакого значения, какое коли чество денег обращается в ней.
Others admit that if a nation could be separated from all the world, it would be of no consequence how much, or how little money circulated in it.
Но в современной войне привы чка немедленно исполнять приказания имеет гораздо большее значение, чем значительное превосходство в умении владеть оружием.
But in modern war the habit of ready and instant obedience is of much greater consequence than a considerable superiority in the management of arms.
— Никакого значения!
'it's of no consequence.'
— Какое значение? — повторил Пайк. — О! — сказал Плак. — Великое значение, не так ли?
'Of what consequence?' echoed Pyke. 'Ay,' repeated Pluck; 'is it of the greatest consequence?'
Где именно — значения не имеет.
Where is of no consequence.
– Это не имеет значения, папа.
It is of no consequence, Papa.
— Едва ли это имеет значение.
That is of little consequence.
Прошлое не имеет значения.
The past was of no consequence to her.
— Но все это не имеет значения.
But nothing of any consequence.
noun
Я не могу преувеличить значение этого.
I cannot stress that enough.
Она подчеркнула, что образование имеет основополагающее значение для развития.
It stressed that education was fundamental to development.
5. Было подчеркнуто исключительное значение консультаций.
5. The critical nature of the consultations was stressed.
Сейчас же война. Наша мораль уже не имеет значения.
With the stress of this war, morals are hard to maintain.
Это бы не имело значения, потому что ты бы жил своей жизнью.
" stress. It wouldn't matter, 'cause it would just be your life.
Но ведь нельзя одновременно придавать слишком большое значение и порядку в отделении, и заботе о пациентах.
But one wouldn't want to lay more stress on the orderliness of one's ward and on the care of the patients within it.
Quelle idee![85] Впрочем, я, может быть, придаю этому преувеличенное значение.
But I admit that I may be over-stressing that point.
Придавать такое значение простой бутылке чернил – нелепость.
Absurd to lay such stress on a simple thing like a bottle of ink.
– Мой клиент, — сказал Эллиот, произнося слова медленно, со значением, — помешан на состоянии.
'My client, said Elliot, speaking slowly, for stress, 'is a condition queen.
Я сознаю, какое всепоглощающее значение господствующая капиталистическая гегемония придает сексуальности.
I know the overwhelming stress the prevailing capitalist hegemony puts on sexuality.
Вот почему мы придаём такое значение танцам, дебатам, любительским спектаклям и встречам с мальчиками.
This is why we stress the four D’s: Dramatics, Dance, Debating and Dating.
Отсюда то огромное значение, которое новые видящие придают новым действиям, новым затеям.
Hence the tremendous stress the new seers put on new actions, on new practicalities.
Об этом не всегда говорят вслух, а в других странах этому не придают большого значения.
It doesn’t always come out into the open much and, in other places all over the world, it isn’t stressed so much.
— Я глубоко сожалею о проступке отца, — со значением говорю я. — И не хотела бы, чтобы его вина распространялась на меня.
“I am deeply sorry to hear of my father’s offense,” I stress. “I would not wish his fault to be imputed to me.”
- Тебе не нужно ружье, чтобы остановить меня, не так ли, отец? Он подчеркнул последнее слово, хорошо понимая его значение для Фаррела.
‘You don’t need a rifle to stop me, do you, father?’ He stressed the final word in full knowledge of its connotations for the other man.
Я был уже убежден, что теперь знаю, как было совершено убийство. Однако мне пришлось притормозить и обратить внимание на значение названия «Святая Доротея».
Somewhat soft-pedalling my conviction that I now knew how the murder had been committed, I stressed the name of St. Dorothy.
noun
следует хранить единицу измерения вместе со значением измерения
Measurement units: Store the measurement unit along with the measurement.
Наоборот, Верховный комиссар придает большое значение их независимости.
On the contrary, the High Commissioner set great store by their independence.
Ячейка является держателем места, т.е. пространством для хранения единичных значений данных.
A grid is a place holder, a space for storing data instances.
Точно такое же большое значение придается работе Комиссии по устойчивому развитию.
Similarly, great store is set by the work of the Commission on Sustainable Development.
В-третьих, делегация ее страны придает большое значение охране окружающей среды.
Thirdly, her delegation set great store by the protection of the environment.
Юноши не придают этому такое значение.
Boys don't set store by all that.
Мой Бог не придаёт значения мирским сокровищам.
My God sets no store by earthly treasures.
Вы не должны придавать такое значение этому, сэр Роберт.
You should not set such store by appearances, Sir Robert.
Мистер Бингли, очевидно, придает большое значение вашим советам.
Mr Bingley, it is clear that he sets great store by your advice.
- Что же, я бы не придавал большого значения тому, что он говорит.
Well, I shouldn't set too much store by what he says.
Ну, я бы не придавал особого значения тому, о чем здесь болтают.
Yeah, well, I wouldn't set too much store by what you hear up there.
Как хорошо, что в их обществе внешности не придают столько значения, как в нашем.
Luckily, it's not a society that sets quite as much store by appearance as ours.
Конечно, это не повлияет на его отличительные характеристики, но Шеф Констебль придаёт большое значение подобным вещам.
Won't count towards his mark, of course, but the Chief Constable sets great store by such things.
Мы поставим Твистера на ноги и не будем придавать значения тому, что осталось на дне чайной чашки.
We're gonna get Twister back on his feet and put no store by what's in the bottom of a tea cup.
- Через пять или шесть лет, когда он выйдет в мир, оставит позади школу, что будет иметь для него значение?
- In about five or six years, when he goes into the world, leaves school, what's he got in store? Competing with Kosovans and Romanians?
И, ткнув в Гарри почерневшим пальцем, сказал: — Ты придаешь пророчеству слишком большое значение!
Pointing at Harry with his black, withered hand, he said, “You are setting too much store by the prophecy!”
Как правило, шадариты придают чистоте огромное значение.
Ordinarily Shadar set great store by cleanliness.
Я не придаю особого значения вздохам, а тем более стонам.
I don't set much store on the sighs and still less on the groans.
Врачи-монахи придавали большое значение моче.
The monk-physicians set great store by examination of the patient’s urine.
И почему мы придаем такое значение этим мелочам? - Что?
Why did we set such store by these tiny distinctions? “What?”
— Наш род вообще придает большое значение символам.
We put great store by symbolism in my family.
Однако сообщение есть, и правители в Ольстере придают ему большое значение.
The message is there, though, and the rulers in Ulster put great store by it.
Для Виктории, похоже, его умные слова имели огромное значение.
She seemed to hold great store in his clever words.
Не знаю, почему Гуго придавал такое значение инструментам.
I don’t know why Hugo set such great store by the tools.
Дед придавал огромное значение этому факту своего наследия.
It was a fact that her grandfather set great store in his heritage.
noun
Значения моментов силы и смещений не изменились.
Moments and displacements same.
Сейчас значение многосторонности достигло своего пика.
This is the ultimate multilateral moment.
Для КР этот момент имеет решающее значение.
This is a defining moment for the Conference on Disarmament.
Она будет иметь решающее значение для его будущего и для его судьбы.
It will be a decisive moment for the future and fate of the Treaty.
Нынешний период имеет определяющее значение для Организации Объединенных Наций.
This is a momentous period for the United Nations.
Наслаждайся своим значением.
Enjoy your moment.
Значение для данного момента...
In the moment...
"поймать момент" новое значение, не правда ли?
"capturing the moment", doesn't it?
Я живу только настоящим. только оно имеет значение.
I live in the moment.
На данный момент лишь ты имеешь значение.
For the moment, you're the one that matters.
Кто я такой в данный момент не имеет значения.
What I am is inconsequential to this moment.
В жизни бывает... всего несколько моментов, имеющих... значение.
In your life, there's... very few moments that really... matter.
Это отличные моменты, простые, единственные имеющие значение.
These are the good moments, the simple ones, the ones that matter.
До Гарри не сразу дошло значение сказанных Дамблдором слов.
It took a moment for Harry to realize what Dumblefore had said.
Он понимал, Рон не знает, что наделал, что не хотел этого. Но какое это имело значение! Гарри закусил удила и ненавидел Рона всеми фибрами души — от рыжей макушки до голых лодыжек, торчащих из пижамных штанов…
Harry shouted. He knew that Ron had no idea what he’d walked in on, knew he hadn’t done it on purpose, but he didn’t care—at this moment he hated everything about Ron, right down to the several inches of bare ankle showing beneath his pajama trousers.
Впрочем, сейчас это не имеет значения».
And, at the moment, who cares?
В этот миг все теряет значение.
For this moment, nothing matters.
Но сейчас это не имело ни малейшего значения.
But at the moment it didn’t matter.
Но сейчас это не имело значения.
But that had nothing to do with anything at this moment.
На данный момент это не имеет значения.
“It doesn’t matter at the moment.
— Ну, в настоящий момент это не имеет значения.
Never mind, for the moment.
Однако сейчас это не имело особого значения.
Not that it seemed to matter at the moment.
Для животных имеет значение только данный момент.
All that matters to beasts is the moment.
И вообще в данный момент это не имеет значения.
At the moment, it hardly mattered.
noun
Насущное значение имеет вступление в силу ДВЗЯИ.
The CTBT entry into force was vital.
Вступление в силу ДВЗЯИ также имеет огромное значение.
The entry into force of the CTBT is also paramount.
5.1 Пиковое значение нагрузки на лобковый симфиз представляет собой максимальное значение нагрузки, измеряемое датчиком нагрузки в зоне лобкового симфиза при КЧХ 600 Гц.
The peak pubic symphysis force is the maximum force measured by the load cell at the pubic symphysis of the pelvis and filtered at a CFC of 600 Hz.
Только одно имеет значение - личная сила воли.
That's all that counts... force of personality.
Сила магнитного поля падает до нормального значения, сэр.
Magnetic force has dropped to normal, sir.
Не имеет значения, вынудила она тебе или нет.
Whether she forced your hand or not, it doesn't matter.
Он изо всех сил старался полюбить мои фильмы. Но это не имело значения.
He forced himself to find my videos interesting.
Не надо размениваться, что действительно имеет значение... так это принцесса.
Do not disperse our force. What really matters... is the princess.
Во-первых, за язык меня тянул ты, а, во-вторых, это не имеет значения.
It's you who forced me to talk. But it doesn't make any difference.
И то, какая он сволочь, не имеет значения, статистически Хаус - положительная сила во вселенной.
And, no matter how much of an ass he is, statistically, House is a positive force in the universe.
Если у вас получится рассмешить его, не имеет значения насильно или специально, он почувствует себя лучше.
If you can make him laugh, laughter, no matter whether it's forced or artificial, it makes you feel good.
Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго.
I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long.
При весе 2800 кг, твоя машина генерирует ударную силу- 557, 2 килоньютона- что ниже значения при лобовом столкновении по данным Управления безопасности.
At 6,180 pounds, your car will generate an impact force of 557.2 kilonewtons... well below the NHTSA thresholds for a front-end collision.
Влюблен настолько, что решился просить ее руки, вопреки всем препятствиям, из-за которых он расстроил женитьбу Бингли на Джейн и которые имели по меньшей мере то же значение для него самого! Все это казалось невероятным.
So much in love as to wish to marry her in spite of all the objections which had made him prevent his friend’s marrying her sister, and which must appear at least with equal force in his own case—was almost incredible!
Однако когда он дал ей понять, что собой представляет Розингс и кому принадлежит это поместье, когда она услышала описание лишь одной из гостиных в доме леди Кэтрин и узнала, что только камин в ней обошелся владелице в восемьсот фунтов, миссис Филипс смогла оценить значение преподнесенного ей комплимента в столь полной мере, что вряд ли была бы даже обижена сравнением своей парадной гостиной с комнатой дворецкого в доме патронессы его преподобия.
but when Mrs. Phillips understood from him what Rosings was, and who was its proprietor—when she had listened to the description of only one of Lady Catherine’s drawing-rooms, and found that the chimney-piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper’s room.
Сильный и решительный менеджер имеет решающее значение для кампании.
A forceful and decisive campaign manager is crucial.
имело значение лишь то, как вы использовали Темную сторону…
it was how you used the dark side of the Force that mattered.
Впрочем, это не имеет значения, потому что у меня еще достаточно власти, чтобы заставить вас уехать отсюда.
There is no question but that I still have the power to force you to leave.
Даже если Сила навсегда недоступна мне. Ничего из этого не имеет значения. Я знаю. - Знаешь?
If I never touch the Force again. It doesn’t matter. I know.” “Do you?”
теперь, когда спиртное кончилось, Гершом мог говорить не только разумно, но основательно и со значением.
for, now that the jug was exhausted, Gershom could talk not only rationally, but with clearness and force.
noun
Поскольку значение совместного обучения получило широкое признание, а системных гендерных различий в плане образовательных возможностей более не существует, статья 5 была исключена из этого закона.
As the purport of co-education has widely been understood and systematic gender differences in educational opportunities no longer exist, Article 5 was deleted from the Act.
Если исходить из того, что юридическая сила подписи основывается на наличии подтвержденной связи между документом, самой подписью и лицом, ее проставившим, то в таком случае теряет значение тот факт, был ли способ ее проставления достаточно надежным.
If it is recognized that the legal effect of a signature is based on the proven link between the document, the signature and the purported signor, then it is irrelevant whether the signature method was of an appropriate level of reliability.
Римлянам понравилось такое проявление боевого духа, но для Горгидаса оно имело особое значение.
The Romans thought well of his display of spirit, but it had a special purport for Gorgidas.
Циничная интонация его слов продолжала звучать в ее ушах, и она вглядывалась в лицо своего сына, чтобы еще раз убедиться в их значении.
The cynical, sneering tone rang in her ears after the words were spoken, and she looked in his face for a confirmation of their full purport.
noun
iii) иметь научное значение;
(iii) Scientifically sound;
- Этому не придают значения.
- He makes it sound like nothing.
И это значение распространяется.
And I think that that sound travels.
Не имеет значения, что они могут показаться неудобными.
No matter how unpleasant they may sound.
Убедись, что знаешь значения длинных страшных слов.
Make sure you sound out the big scary words.
Единственное что имеет значение это звук моего голоса...
The only thing that does is the sound of my voice...
Ребята, вам определённо нужно погуглить значение "убийство в целях самозащиты".
It sounds like you guys need to look up justifiable homicide.
{\fs40\fe204\cHDF}Только одно имеет значение - чтобы ты был жив и здоров.
Nothing matters as long as you're saft and sound.
Не имеет значение, какой дизайн, если звук не доходит до слушателя.
No matter how great the design is, if it doesn't sound great, it's going to be a failure.
— Я старалась звучать так, будто это не имело значения.
I tried not to sound as if it mattered.
Звуки имели только одно значение: «Пришел конец света».
The sound was "Earth's death rattle."
Если не помнить значения, слово звучит безобидно.
The word sounded harmless unless the implications were attached.
То, что происходило, отнюдь не напоминало атаку местного значения.
What they heard did not sound like a local attack.
noun
Ликвидация угрозы человечеству, которая являлась мрачным символом "холодной войны", есть и будет крупным достижением, значение которого трудно переоценить.
The removal of the threat hanging over humanity that was the undesirable symbol of the cold war is, and will remain, a major achievement that can never be minimized.
Для успешной реализации соответ-ствующих проектов решающее значение имеет надлежащая пропаганда набора легко достижимых результатов: а) повышение производительности сельского хозяйства и b) использование современных методов и техники для сокращения послеуборочных потерь.
The success of related projects depends largely on proper sensitization of a set of low-hanging fruits: (a) enhanced agricultural productivity, and (b) the use of modern methods and tools for reducing post-harvest losses.
Поскольку перспективы глобального экономического роста являются неясными, оказание помощи тем, кто находится в самом уязвимом положении, для достижения ими целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для ограждения их от неблагоприятных экономических потрясений приобретает крайне важное значение.
As global economic growth prospects hang in the balance, the provision of aid to the most vulnerable to achieve the Millennium Development Goals and to help shield them from adverse economic shocks becomes crucial.
Думает, что это имеет значение.
HANGING MAN: Hell still waits.
-Ага, раз наши отношения больше не имеют значения, можно выпустить все наружу.
Yup, so now that "us" is off the table, we can let it all hang out.
Не имело значения, что не было доказательств, все равно это висело над его готовой со дня ее исчезновения.
It didn't matter they couldn't prove it, he's had it hanging over his head since the day she disappeared.
Ну да, 20 или дюжину, это не имеет значения я не собирался бродить вокруг ручья ...считая гребаных пернатых,
Well yeah, 20 or dozen, it don't matter i wasn't gonna exactly hang around the creek ...counting fuckin' feathers, now would I?
Подождите-ка, мистер Покерный Игрок Виктория Корен Митчелл нет ли версий покера, где они типа вводят "дикие карты" (*карта, могущая принимать любое значение) и прочее, чтобы добиться такого же...?
But hang on, Mrs Poker Player Victoria Coren Mitchell, aren't there versions of poker where they kind of introduce wild cards and stuff to kind of get it...?
— Да, возможно, это тоже имело значение. Простите, Наоми, вы не возражаете, если мы на этом закончим?
“Yes, I suppose that’s part of it. Do you mind if I hang up now, Naomi? Please? Thank you.”
Мия говорит, что это не имеет значения, потому что проводить время со мной гораздо интереснее и веселее.
Mia says it doesn’t matter. She says hanging out with me is much more fun.
Нашел я тело Джимми Хоффы[59] и тайленолового[60] убийцу, не нашел — я все равно должен буду уйти. Так что все остальное не имеет значения.
If I find Jimmy Hoffa and the Tylenol killer I still have to hang it up. It's not a consideration."
Не имело значения, какой причудливый облик мне нужно было примерить на себя — все нужные мне предметы одежды я находила на бесконечных вешалках гардеробной.
No matter what outlandish guise I lit upon, I would find the constituent parts of the apparel I had in mind hanging somewhere on the robing room’s rails.
noun
○ Почему подотчетность имеет значение
:: Why accountability matters
84. Особое значение имеет подотчетность.
84. Accountability is especially critical.
Учет и открытость также имеют важное значение.
Accountability and transparency are also vital.
Если она имеет отрицательное значение, то она зачисляется на счета дебиторов.
If it is negative, it goes into the accounts receivable.
Важнейшее значение для данного диалога имеют транспарентность и отчетность.
Transparency and accountability are fundamental to this dialogue.
Того, чья смерть не будет иметь большого значения.
One whose death would be of little account.
Я не привык объяснять людям, какое значение несет сотрудничество со мной.
I'm not used to telling people what my account is worth.
то имеет значение, так то, что —аймон перевел деньги шантажистке с семейного счета.
What's relevant is that Simon wired money to the blackmailer from a marital account.
Для этого нужен другой состав суда... для которого имели бы значение его заслуги, а не только его проступки.
It would take a different court, to take account of its merits as a partisan, and not only their guilt.
И я подтвердил, что все тела были на месте, и я решил, что увиденное мной... не имело значения.
And I confirmed that all the bodies were present and accounted for, and I decided that what I'd seen... didn't matter.
При принятии решения, кто ответственен за смерть 25-летней Терезы Хальбах, прошлое г-на Эйвери и его освобождение не имеет никакого значения.
When deciding who's accountable... for the death of 25-year-old Teresa Halbach, Mr. Avery's past and his past exoneration have nothing to do with this case.
На самом деле, я уверена, у кого-то с вашими технологическими способностями не возникло бы никаких проблем при получении доступа к банковским счетам, не имея значения чьи они.
In fact, I'm certain someone with your technological prowess would have no trouble accessing bank accounts, whether they belong to you or not.
и так как значительная часть крестьян обладает свободными участками этого рода, то все их сословие пользуется уважением со стороны их землевладельцев ввиду полити ческого значения, которое это дает им.
and as a great part of the yeomanry have freeholds of this kind, the whole order becomes respectable to their landlords on account of the political consideration which this gives them.
– Имя мое значения не имеет.
       'My name is of no account.
— Не имеет значения. У баржи есть владелец.
“That’s of no account. It belongs to someone.
Два часа не имели никакого значения.
Two hours were of no account.
Конечно, тут было сыро и холодно, но это уже не имело значения.
It was damp and cold but otherwise of little account.
Еще большее значение, чем ружья, имели лошади.
And more on account of the horses than on that of the guns.
Он чувствовал, что одержал победу, и все остальные чувства не имели сейчас никакого значения.
He felt victorious and the rest of what he felt was of no account.
Секретари из прошлого лета не имели для Хьюберта большого значения.
The secretaries from last summer were not, in themselves, of any particular account to Hubert.
Для человека, пережившего нечто худшее, чем смерть, это не имело большого значения.
To him that is suffering worse than death to be accounted dead is a small matter.
Около полудня Аррен спросил: – Придают ли волшебники какое-либо значение снам?
In the noontime he asked, “Do wizards make much account of dreams?”
Аркон был отцом Эллианы, однако я сомневался, что для Пиоттра это имело значение.
Arkon was Elliania’s father, yet I doubted that Peottre ceded him any respect on that account.
noun
Оба этих фактора имеют решающее значение для целей содействия обеспеченному кредиту.
Both are essential to promoting secured credit.
Современный режим обеспеченных сделок имеет важнейшее значение для расширения кредитов.
A modern secured transactions regime was vital to encouraging the expansion of credit.
35. Для обеспечения оптимального использования кредитов исключительно важное значение имеет техническая помощь.
Technical assistance is essential to ensure the optimal use of credit.
Вы переоцениваете её значение.
You're giving her too much credit.
Мы просто не придаем этому значения.
We just don't give them credit.
Поэтому авторство не имеет значения.
So it doesn't really matter who gets credit.
Вы придаете себе слишком большое значение.
You're giving yourself way too much credit.
Проследите, чтобы федералы придали этому должное значение.
Watch the feds take all the credit.
Думаю, ты придаешь мне слишком большое значение.
I think you give me way too much credit.
Ты придаешь нашим братьям и сестрам слишком мало значения.
You give our brothers and sisters far too little credit.
А вот то, что Одда-младший присвоил победу, значение имеет.
What matters is that Odda the younger has claimed the credit.
Ну, если это имеет значение, это стоит серьезной экстра платы.
Well, if it makes any difference, this is worth some serious extra credit.
- Марика, ты слишком большое значение придаешь...
Marika, you credit them too much ...
Большинство имперских чиновников оценили бы и смысл, и значение такой похвалы.
Most imperial officers would have appropriated both the idea and the credit that went with it.
Это не имело для него значения, поскольку на отметки, зачеты или дипломы ему было наплевать.
It didn't matter to him because he didn't care to have grades, or credits, or a diploma.
Хорошо, пусть это будет дьявол, но не придавай ему большего значения, чем заслуживает его проклятая сущность.
Oh there’s the devil, all right, but let’s not credit him with more than his damnable due.
В какой-то момент Штефи поняла, что эта лекция о значении кредитного контроля при путешествиях во времени странным образом привлекла внимание молодежной тройки из клада Тодт.
She was somewhat relieved to find that a lecture on the credit control implications of time travel was sufficient to hold the rapt if slightly incomprehending attention of the three youth leaders from clade Todt, whatever that was.
noun
:: тематические исследования интересов, имеющих региональное значение
case studies on interests of regional interest
Законы и подзаконные акты общего значения
Legislative texts of general interest
Она имеет жизненно важное значение для всех государств-членов.
This is of vital interest to every Member State.
обустройство и эксплуатация туристических объектов местного значения;
:: The adaptation and operation of tourist sites of local interest;
114. Проблема миграции имеет первостепенное значение для страны.
114. The subject of migration is of primary national interest.
Первостепенное значение должны иметь интересы населения территорий.
The interests of the people of the Territories must always be paramount.
Это имеет большое медицинское значение.
This is of great medical interest.
Особое значение мы придаём поддержке местных интересов.
With a specific emphasis on local interests.
Очень интересно с философской точки зрения, и совершенно не имеет значения с медицинской.
Philosophically interesting, medically irrelevant.
Где вы сейчас не имеет значения, моя дорогая.
Where you are is of very little interest, my dear.
Но есть только один путь, который имеет для меня значение.
But there's only one of those paths I'm interested in.
Те фотографии нас с Реинхартом, которые сделал Беньямин - не имеют значения.
Listen to me. Benjamin took the photos of Reinhardt and me, but they're not interesting.
- Мне это неинтересно, и можешь понимать это в любом возможном значении.
I'm not interested, And you can take that on every level that it can be taken.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
I bring back the jewels, I'm no longer interested in them.
Уникальность и оригинальность для нее не имеют значения.
uniqueness and originality are of no interest to them.
Он знал — они не имели теперь никакого значения для него.
He knew they were now of no interest to him.
— Интересно, — сказал пожилой. — Впрочем, это не имеет значения.
Interesting,” the attorney said. “But it doesn’t matter.
Не имеет значения – интересно, неинтересно, захватывает, не захватывает...
she said, “no matter how interesting and—affecting it is.
— Любопытно. Интересный человек этот Маркиз. — А это имеет какое-то значение?
Interesting man, the Marquis." "Does that matter?"
Но это не имело значения, потому что ее гораздо больше интересовала Энни.
But it didn’t matter, because she was much more interested in Annie.
Хаммад-аль-Накир теперь приобрел для нас первостепенное значение.
Hammad al Nakir is our main interest now anyway.
– Человека, для которого их интересы имеют первостепенное значение.
Bound to be someone who has their interests close to his heart.
Максимально допустимое значение
Maximum authorized harmonic current
, значение которых, таким образом, возрастает, и
whose authority is thus strengthened; and
Особое значение для Органа имеют следующие поправки:
Of particular relevance to the Authority are the following:
Показания автора имели ключевое значение для его защиты.
The author's testimony was central to his defence.
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
It's the words that count, not the author's intentions
А как специалист по человеческим мозгам, я имею чуть большее... значение?
As a specialist of the human brain, though, do I have some... authority?
Не имеет значения. Я не могу отправить их на ваши границы без надлежащих полномочий перехватывать пиратов и другие корабли, входящие в зону или выходящие из нее.
I can't put them on your borders without the proper authorization to intercept Raiders and other ships entering or leaving the area.
В любом случае, работа церковной комиссии приостанавливается, пока мятежники... Нет, единственный путь вбить значение королевской власти в головы этих невежд Севера это показать им намерение короля продолжить реформацию и исправление доктрины, независимо от того, что они скажут,
so any case, for suspending the work of church commisioners, until rebels ... no,the only way to beat the king's authority into the hands of rude people of North is to show them King's intend to continue with reformation
Поэтому мы можем с уверенностью предсказать, что эти антитеории не сократятся до тишины, которая, казалось бы, была бы их единственным логическим значением, потому что в этом случае их авторы будут лишены единственной "квалификации", которая позволяет им подняться выше неквалифицированных разнорабочих.
We can therefore confidently predict that these antitheories will not easily be reduced to the silence that would seem to be their only logical implication, because in that case their authors would be deprived of the sole "qualification" that elevates them above the ranks of unskilled labor.
- Я не верю, что оно имеет то значение, о котором заявляет.
I do not believe that it has quite the authority it claims.
— Какое значение имеет пульс? — Пекюше сослался на авторитеты.
"What matters about his pulse?" And Pécuchet proceeded to give authorities.
Вы этого еще не осознаете, Джим, но ваша власть уже потеряла всякое значение для будущего.
You don't realize it yet, Jim, but your authority has become irrelevant to the future."
Власти, конечно, обозвали бы их террористическими ячейками, но для Капитана Джека лингвистические тонкости значения не имели.
The authorities would of course call them terrorist cells, but to Captain Jack that was simply splitting hairs.
Бумаги, которые мы подписали, имели значение только для властей в Порт-Саиде, Суэце и других портах.
Our 'signing-on' had been a paper formality for the benefit of the Port Said, Suez and other port authorities.
Автор, например, теперь знает, что слово «dawk» имеет то же значение, что и «dak», a «dawt» является шотландским эквивалентом слов «daut».
Already the author has learned that dawk is just another word for dak, and that dawt is Scottish for daut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test