Translation for "знатностей" to english
Translation examples
Во-первых, эта женитьба совсем не идеальна из-за семьи, их богатства и знатности.
Firstly, this marriage would not be ideal in terms of family, wealth and distinction.
Он решил, что лорд Уитфилд счел этот плод отличительным признаком знатности и хорошего вкуса.
But he gathered that to Lord Whitfield pineapples spelt distinction and good taste.
Один из таких двойных ударов в дверь мадам Манталини дал знать о прибытии экипажа некоей знатной леди — или, вернее, богатой, ибо бывает иногда разница между богатством и знатностью, — которая приехала вместе с дочерью примерить давно заказанные придворные туалеты;
One of these double knocks at Madame Mantalini's door, announced the equipage of some great lady--or rather rich one, for there is occasionally a distinction between riches and greatness--who had come with her daughter to approve of some court-dresses which had been a long time preparing, and upon whom Kate was deputed to wait, accompanied by Miss Knag, and officered of course by Madame Mantalini.
noun
Ты обратишь внимание, что одну из твоих персон соблазняют иллюзиями знатности.
You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur.
Как она воспримет известие, было трудно предвидеть. Иногда Элизабет начинала сомневаться, сможет ли все богатство и знатность Дарси смягчить ее неприязнь к этому человеку. Но приведет ли ее будущий союз в негодование или восторг, — поведение матери в эту минуту все равно не могло оказать чести ее уму.
She could not determine how her mother would take it; sometimes doubting whether all his wealth and grandeur would be enough to overcome her abhorrence of the man. But whether she were violently set against the match, or violently delighted with it, it was certain that her manner would be equally ill adapted to do credit to her sense; and she could no more bear that Mr. Darcy should hear the first raptures of her joy, than the first vehemence of her disapprobation.
Ты получил куда как достаточно знатности и добропорядочности — и что же? Вот и сидишь.
You've had your fill of grandeur and propriety, and—here you are.
Очень возможно, что де ла Марку благодаря чужой одежде и удалось бы ускользнуть не узнанным теми, кто ценой его головы хотел купить себе знатность и славу, если бы не настойчивое преследование Квентина, его дяди и нескольких товарищей.
It is therefore probable that De la Marck might have effected his escape, his disguise concealing him from those who promised themselves to win honour and grandeur upon his head, but for the stanch pursuit of Quentin, his uncle Le Balafré, and some of his comrades.
Париж, Флоренция, Венеция – все эти города сознают свою красоту, и любоваться ими приезжают толпы людей, но Копенгаген с его барочным великолепием дворцов и церквей обладает скромным достоинством и этим напоминает вежливого аристократа, которому правила приличия не позволяют привлекать внимание к своим знатности и богатству.
Paris, Florence, Venice - those cities have become self conscious in their beauty and crowded with people who go there because they have read or been told that they should; but København possesses, as an integral part of the baroque splendour of its churches and palaces, a natural ease and modesty, like that of an aristocrat too well-bred to draw attention to riches or grandeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test