Translation for "знаковым" to english
Знаковым
Translation examples
Япония принимает участие в программе МКС - одной из наиболее знаковых программ международного сотрудничества в сфере использования космического пространства в мирных целях - со дня ее основания.
Japan has been contributing since the beginning of the ISS programme, which is one of the most iconic international cooperation programmes for the peaceful use of outer space.
Япония принимает участие в программе МКС - одной из наиболее знаковых программ международного сотрудничества в сфере использования космического пространства в мирных целях - с самого ее основания.
Japan has been contributing to the ISS programme, which is one of the most iconic international cooperation programmes for the peaceful use of outer space, since the very beginning of the programme.
Поскольку архитектурные компании и объединения уделяют пристальное внимание реконструкции комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, рассматриваемого в качестве одного из знаковых образцов современной архитектуры, информационному охвату таких компаний и объединений с использованием отраслевых изданий и конференций уделяется особое внимание.
Since the architectural community pays close attention to the renovation of United Nations Headquarters as an icon of modern architecture, special focus is placed on reaching out to that community through industry media and conferences.
Что значит "знаковая"?
What do you mean, "iconic"?
Он написал песню "Sailing", которая стала одной из самых знаковых в истории чартов.
He did write an iconic chart topper-- "Sailing."
Порча знаковой американской фигуры предполагает, что он жаждет внимания, правильно?
Well, defacing an iconic American figure suggests that he craves attention, right?
В конце 19 века техническая революция породила знаковый символ казни.
At the end of the 19th century, a revolutionary technological development was vital to the creation of the iconic symbol of execution.
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
Она подразумевает возвращение к знаковой 2.7-литровой RS из 73-го и это не так.
It's supposed to hark back to "the iconic" 2.7 litre RS from '73 and it doesn't.
шикарная песня из фильма, абсолютно знаковая и все её обожают, песенка из семейной комедии об американских колледжах.
the perfect movie song, totally iconic and everyone loves it, a little ditty from the seminal American college comedy...
Английская компания со 100-летней историей, богатым гоночным наследием, и традицией создавания невероятно узнаваемых знаковых автомобилей.
A British company with nearly 100 years of history, a rich racing heritage, and a tradition of creating instantly recognizable iconic sports cars.
А спустя 65 миллионов лет и стали фирменными животными мадаг они превратились в сотни и тысячи особей, став самыми знаковыми животными Мадагаскара.
And over 65 million years, they have blossomed into hundreds and thousands of individuals, and become Madagascar's most iconic animals.
А. Знаковые события и достижения
A. Milestones and achievements
Эта декларация явилась знаковым событием.
That declaration had been a milestone.
Эта революция стала поистине историческим знаковым событием.
The revolution was a historic milestone.
2015 год является знаковым во многих отношениях.
The year 2015 is a milestone in many respects.
Резолюция 1325 (2000) стала в международном праве знаковой вехой.
Resolution 1325 (2000) was a fundamental milestone in international law.
Таким образом, она явилась знаковым событием, подтвердившим право всех народов на самоопределение.
A milestone was thereby established in affirming that all peoples have the right to self-determination.
Конференции, которые прошли в Лондоне в январе и в Кабуле в июле, были поистине знаковыми событиями.
The Conferences held in London, in January, and in Kabul, in July, were important milestones.
Мы считаем это особым, знаковым событием, о котором стоит упомянуть в ходе работы Ассамблеи.
We consider that special milestone worthy of note in the Assembly's work.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является среди таких шагов знаковым документом.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a milestone instrument among such steps.
Вы еще назвали его работу знаковой... если я не ошибаюсь.
Okay, you called his paper a milestone. Maybe...
Пока ничего не ясно, он только и сказал, что она... знаковая.
He isn't allowed to say anything yet, still he did... "A Milestone".
По пути, мы будем останавливаться в нескольких городах чтобы увеличивать количество наших фанатов, и нашей первой остановкой будет Вашингтон, Округ Колумбия и затем сразу после него, мы едем в Шарлотту, где мы собираемся сыграть в знаковом месте
On our way down, we're gonna be stopping at a few cities to build up our fan base, and our first stop's gonna be Washington, D.C., and then immediately after, we're going to Charlotte, where we're gonna be playing the milestone, where even nirvana played.
Этому полету предшествовали многочисленные знаковые события.
Many milestones necessarily preceded this mission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test