Translation for "злоумышленнику" to english
Злоумышленнику
noun
Translation examples
К сожалению, преимуществами информационной революции все чаще пользуются преступники и злоумышленники.
Unfortunately, criminals and malefactors have been increasingly enjoying the advantages of the information revolution.
В случае разглашения факта похищения злоумышленники угрожали расправой ему и его родственникам.
The malefactors threatened violence to him and his relatives should the fact of his abduction be made known.
Например, если частный ключ подписи или корневые ключи попадут в руки злоумышленника, он получит возможность создавать подложные сертификаты и использовать их якобы от имени реальных или фиктивных подписавших лиц, нанося этим ущерб полагающимся сторонам.
For instance, if either the private signing key or the root keys were to fall into the hands of a malefactor, that person could generate false certificates and use them to impersonate real or fictitious signatories, to the detriment of relying parties.
Наконец, злоумышленник может выдать себя за подписавшее лицо, предъявив поддельные, но схожие с подлинными идентификационные документы, и добиться выдачи сертификата по мошеннической заявке даже при отсутствии небрежности со стороны поставщика сертификационных услуг и при тщательном соблюдении им своих опубликованных правил.
Lastly, a malefactor might impersonate a signatory using forged, but seemingly authentic, identification documents, and convince the certification services provider, despite careful and non-negligent adherence to its published policies, to issue a certificate to the impostor.
Я не питаю жалости к подлинным злоумышленникам, но и не могу безучастно смотреть, как страдают невинные.
I'm ruthless towards genuine malefactors but I don't like to see the innocent suffer.
Но что тогда они делают ночью в порту, это же логово злоумышленников и головорезов?
Then what are they doing at night by the docks, which is the haunt of malefactors and cut-throats?
Вернее, на голову злоумышленника.
Or rather, at the malefactor’s head.
Тюрьмы Перу кишели злоумышленниками, руки которых он сковал наручниками.
The prisons of Peru were full of malefactors whom he had clapped in handcuffs.
Сегодня вторник. В «обезьяннике» убойного отдела остается только горстка свидетелей, подозреваемых и злоумышленников.
It’s Tuesday. In Homicide the zoo contains only a smattering of witnesses, suspects, malefactors and perpetrators.
Повсюду гнев толпы обрушивался на разных лиц, которых принимали за злоумышленников и в растерзанном виде передавали правосудию.
everywhere individuals, taken for malefactors, had been struck down by the popular arm and given up to justice, torn to ribbons.
Все-таки немного посмеиваясь над своим суеверием, он осторожно обошел квартиру – не спрятался ли где злоумышленник, – но ничего не обнаружил.
Smiling a little at his own superstition, he made a careful tour of the flat. It was possible that some malefactor had got in and was lying concealed there. But his search revealed nothing.
Чуть погодя, хромающего и протестующего, меня доставили в местную тюрьму и затолкали в омерзительную вонючую комнату, где уже маялось без малого два десятка других злоумышленников.
In a short while, limping and protesting, I found myself at the local prison, pushed into a filthy stinking room with some two dozen other malefactors.
Я лишь сознавал, что страдал не меньше мамы и что наказание для меня было придумано вполне соответствующее – ни один злоумышленник не переносил своей кары с меньшей озлобленностью.
I was only aware that I was suffering exactly in the same way that my mother had and that my deserts could scarcely be more fitting; no malefactor ever endured his punishment with less rancor.
Однако не вызывает сомнений, что причину столь назойливого внимания злоумышленника к дорогой нам особе следует усматривать не в чем ином, как в умерщвлении предполагаемого пророка.
However, there can be no doubt that the reason for the malefactor’s paying such importunate attention to a certain individual so dear to us should be seen as none other than a desire to take the life of the presumptive prophet.”
Вывели все двадцать два человека, и каждый раз, когда на пороге появлялся новый арестант, в толпе начинался безудержный плач и крики, а после того, как прошел второй или третий, все эти крики слились в один жалобный вопль: Муж мой! Отец! — а понаехавшие стражники держат злоумышленников под прицелом, в то время как местные следят за толпой — вдруг попытается отбить.
All twenty-two came out, and each time one appeared on the threshold, there came from the crowd an irrepressible shout or cry, or, rather, shouts, because by the time the second or third man had appeared, there was an incessant clamor, Oh, my dear husband, Oh, my dear father, and the rifles were trained on the malefactors, while the local garrison kept their eyes fixed on the crowd, in case there should be a rebellion.
Мы, жители Мамироля Безансонской епархии, будучи преисполненными благоговения перед всемогущим Господом и смиренного почтения к супруге его Церкви и будучи вместе с тем наипослушнейшими и наиаккуратнейшими плательщиками причитающихся с нас десятин, сим документом от 12 августа 1520 года настоятельно и убедительно просим суд освободить и избавить нас от преступных посягательств тех злоумышленников, кои осаждают нас уже многие годы, кои навлекли на нас Божий гнев и позор на наше селение и кои угрожают всем нам, богобоязненным и наипокорнейшим слугам Церкви нашей, мгновенной и ужасной смертью, грозящей низринуться на нас сверху подобно удару грома, которая непреложно настигнет нас, если суд в своей глубочайшей мудрости скорым и справедливым решением не изгонит сих злоумышленников из нашего поселка, повелев им уйти по их отвратности и зловредности, под страхом осуждения, анафемы и отлучения от Святой Церкви и Божьего покровительства.
We, the inhabitants of Mamirolle in the diocese of Besançon, being fearful of Almighty God and humbly dutiful to his spouse the Church, and being furthermore most regular and obedient in the payment of our tithes, do hereby on this twelfth day of August 1520 most pressingly and urgently petition the court to relieve and disburden us of the felonious intervention of those malefactors which have infested us already for many seasons, which have brought upon us God’s wrath and a shameful libel upon our habitation, and which threaten all of us, God-fearing and obedient in our duties to the Church as we are, with immediate and catastrophic death being flung down at us from above like clamorous thunder, which will surely come to pass unless the court in its solemn wisdom do not speedily and justly expel these malefactors from our village, conjuring them to depart, hateful and intolerable as they are, under pain of condemnation, anathema and excommunication from the Holy Church and the Dominion of God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test