Translation for "зловонной" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
В период содержания под стражей ему давали только рис, перемешанный с песком, и зловонную жидкость, напоминающую мочу.
During detention, he was only given sandy rice to eat and smelly water, or urine, to drink.
Старый зловонный козел!
Get lost, you smelly old crock.
Мертвецы источают зловоние.
The dead bodies here are very smelly.
- Убирайся, старый зловонный козел!
You smelly old crock. Get lost.
Быть зловонным и вшивым.
Being smelly and carrying lice with me.
Легко взрывающиеся и зловонные.
They're easy to break, and they're smelly. I'll take one.
Я не печатаю зловонное дерьмо, ясно?
I don't give a dirty smelly shit, okay?
Знаете, небольшое зловонное здание в центре Лос-Анджелеса.
You know, smelly little building in downtown L.A.
До того как я стану сумасшедшей и зловонной, и никто не захочет обитать со мной в одной комнате.
Before I get all smelly and crazy and no one will room with me.
Поверь мне, у меня не было намерения так неожиданно появляться здесь и в одной из этих зловонных вещей.
Believe me, I had no interest in popping down here and into one of these smelly things.
— Если вы действительно прочитали статью, о которой толкуете, мистер Финниган, то должны знать, что так называемый инфернал был не кем иным, как зловонным воришкой по имени Флетчер Наземникус.
“If you had actually read the article in question, Mr. Finnigan, you would have known that the so-called Inferius was nothing but a smelly sneak thief by the name of Mundungus Fletcher.”
Он поехал туда учиться, и вдруг оказалось, что он знаменитость и все его по этому шраму узнают. Но сейчас лето, время каникул, и он опять дома, где с ним обращаются как с паршивой собакой, вывалявшейся в зловонной грязи.
Harry had taken up his place at wizard school, where he and his scar were famous… but now the school year was over, and he was back with the Dursleys for the summer, back to being treated like a dog that had rolled in something smelly.
Воцарилось длительное, зловонное молчание.
There was a long, smelly silence.
зловоние мрачного волшебства.
the smelly air a lour of magic.
Их было трое, оборванных, бородатых и зловонных.
    There were three of them, raggedy and bearded and smelly.
Они откачают из тела кровь и заменят ее зловонной консервирующей жидкостью.
They would drain the blood from the body and replace it with a smelly, preserving liquid.
– Это тот же унылый, зловонный и опасный мир, который ты уже видел.
It’s the same dull, smelly, dangerous place you visited yourself.”
— Что я такого сказала? — спросила мама у меня, когда мы вошли в зловонный сарай.
‘What did I say?’ she asked of me, as we went into the smelly hut.
пусть зловонной, пусть заблудшей и близорукой, бог свидетель, но все же настоящей жизни.
smelly, fallible and short-sighted, God knows, but real life.
Он был похож на горячий вонючий ветер, омерзительный и зловонный, как раз подобный мне самой.
It was like a hot, foul wind, disgusting and smelly, just like me.
И кровь и дым, когда его братья и мать превратились в зловонные шкуры для человека в сапогах.
And blood and smoke and his brothers and mother became smelly hides for the boot man.
adjective
Ему связали ноги, его били ногами и дубинками и поливали зловонной водой до тех пор, пока он не потерял сознание.
His legs were chained and he was kicked and beaten with batons and doused with stinking water until he fainted.
При входе в такую общую камеру в лицо ударяет волна душного, тяжелого и зловонного газа с запахами пота, мочи и испражнений, которым здесь дышат люди.
When the door to such a general cell is opened, one is hit by a blast of hot, dark, stinking (sweat, urine, faeces) gas that passes for air.
39. Так, содержание под стражей "в течение 15 суток в непроветриваемом, плохо освещенном помещении в условиях зловония от мочи и иногда даже фекалий" является, несомненно, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением.
39. Hence, detention "for two weeks in a poorly ventilated, badly lit room stinking of urine and sometimes even of faeces" does indeed amount to inhuman and degrading treatment.
а) "содержание под стражей в течение пятнадцати (15) суток в непроветриваемом, плохо освещенном помещении в условиях зловония от мочи и иногда даже фекалий является, несомненно, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением", решение DCC 99-011 от 9 февраля 1999 года;
(a) "Detention for two weeks in a poorly ventilated, badly lit room stinking of urine and sometimes even of faeces does indeed amount to inhuman and degrading treatment" (DCC 99-011, 9 February 1999);
Зловонный, вонючая масса!
Just stinking mass!
Ненавижу вас, зловонное отребье!
I hate your stinking guts!
Не конкуренты этому зловонию.
No match for this stink.
Я тоже могу почувствовать зловоние...
I can stink, too.
Мой дом - зловонная яма.
My place is a stink pit.
От тебя несет зловонием.
I smell the stink of it!
Три слова... Зловонная, противная помойка.
Three words... stink, stank, stunk.
Я вымою ваши зловонные задницы!
I'll wash your stinking asses!
- Я вижу зловонного, грязного педика!
- I spy a stinking, filthy fag!
Увози эту зловонную кучу отсюда!
Get that stinking pile out of here.
Да разве не понял ты разницу между Атрейдесами и Харконненами – не понял настолько, что до их пор не научился узнавать харконненские уловки по одному их зловонию?
Didn't you learn the difference between Harkonnen and Atreides so that you could smell a Harkonnen trick by the stink they left on it?
Любая падаль, например дохлая собака или кошка, хотя бы совсем разложившаяся и испускающая зловоние, столь же лакомая пища для них, как самая здоровая пища для народа других стран.
Any carrion, the carcase of a dead dog or cat, for example, though half putrid and stinking, is as welcome to them as the most wholesome food to the people of other countries.
Здесь просто зловоние.
It absolutely stinks here!
Что в этой зловонной перчатке…
What was in that stinking glove…
— Ее разбудило зловоние.
It was the stink that woke her.
Зловонный чумной бубон!
A stinking pesthole!
Дыхание его – зловоние болота.
Its breath was the muddy stink of the bog.
В России же смерть была липкая и зловонная.
In Russia it was a greasy, stinking death.
Воздух наполняло серное зловоние.
The air was filled with the stink of sulfur.
он начал привыкать к зловонному запаху.
he was getting used to the stink.
Они же все мертвецы, зловонные мертвецы.
They were dead, stinking dead, that’s what.
Однако Стивен не ошибся – от них все еще исходило зловоние.
Stephen was right, though'the stink was still there.
adjective
Прямо в твою зловонную дыру...
Up your fetid fanny hole...
Возможно, зловоние исходит от останков.
It could be fetid remains.
Тогда, может быть, зловонный кромсатель.
Okay, could be a Fetide Taillader.
Я вывернул этот зловонный карман наизнанку.
I turned this fetid pocket inside out.
От этих страниц все еще исходит зловоние.
Fetid stench still emanating from the pages,
зловонный запах у тебя изо рта.
Take as proof the fetid odor in your mouth.
Немного шума и, в конце, зловонный вздох.
So brief a clamor, followed by a fetid breath.
Ах да, ты можешь расслабить свою зловонную кудрявую голову, Уильям.
Oh, and you can rest your fetid, woolly head, William.
Мы обнаружили его погружённым в эту бочку со зловонной водой.
We found him submerged in this trough of fetid water.
О каком из них: глазоклевателе, зловонном кромсателе или кроворуке?
Which one, the Augapfel-Aushacken, the Fetide Taillader, or the Sangrienta Manos?
А потом его шрам словно взорвался, и он был Волан-де-Мортом, он промчался через зловонную спальню и вцепился в подоконник длинными белыми пальцами. У него на глазах лысенький мужичок и щуплая тетка перекувырнулись и растаяли в воздухе, и он закричал от ярости, и крик его смешался с визгом девчонки, отдаваясь далеко среди темных садов, перебивая колокола, славившие Рождество…
And then his scar burst open and he was Voldemort and he was running across the fetid bedroom, his long white hands clutching at the windowsill as he glimpsed the bald man and the little woman twist and vanish, and he screamed with rage, a scream that mingled with the girl’s, that echoed across the dark gardens over the church bells ringing in Christmas Day…
Зловоние стояло нестерпимое.
The air was swooningly fetid.
Дыхание людоеда было зловонным.
The ogre's breath was fetid.
Зловонное благоухание бурлеска!
The fetid odor of the burlesque house!
Дыхание отца было зловонным.
His father’s breath was fetid.
Мерзкая и зловонная Как же здесь было нехорошо!
Foul and fetid WHAT AN AWFUL place this was!
И зловоние, or которого он закашлялся.
And a fetid smell that made him choke.
Зловонная болотная жижа уже плескалась у его подбородка.
The fetid swamp rose to his neck.
Зловонное дыхание Динго коснулось его лица.
Dingo's fetid panting was in his ear.
Еще что-то, но уже мягкое и зловонное, навалилось ему на лицо.
A mushy, fetid substance weighed against his face.
Щеку обожгло горячее зловонное дыхание.
Hot, fetid breath burned his neck.
adjective
К числу запрещенных материалов относятся следующие: радиоактивные материалы (за исключением материалов, разрешенных и контролируемых комиссией по вопросам охраны окружающей среды округа Акабы), материалы с высокой возгораемостью, зловонные вещества, опасные материалы, определенные вышеупомянутой комиссией, а также запрещенные продукты питания и продукты питания, которые могут причинить вред окружающей среде.
Such materials include: radioactive materials, unless approved and supervised by the Commission for Environmental Affairs of the Aqaba authority, highly flammable substances, malodorous substances, hazardous substances as determined by the said Commission and prohibited foodstuffs or foodstuffs harmful to environmental health.
Еще более зловонные блюда на вынос.
More malodorous takeout.
Может, я источаю зловоние?
-Am I malodorous in any way?
Зловонный раздувшийся труп в костюме обезьяны.
A malodorous, bloated corpse in a monkey suit.
Они были невыносимо зловонны, жить по соседству было невозможно.
And they were famously malodorous, you wouldn't want to live near them.
Я позабочусь об этом... и о зловонном чудовище на столе.
I'll take care of it... and the malodorous monstrosity on that table.
Мы уже обыскали его зловонное жилище и нашли два фото с молодыми дамами.
Yet we searched his malodorous residence and found two photographs featuring young ladies.
Какое-то зловонное, протухшее, неряшливое.
It was malodorous, peculiarly rancid, sulphurous.
Да, двадцать минут, долгих и зловонных.
Probably a long, malodorous twenty minutes, at that.
Хаусмен. «…сумеречный зловонный Хей-маркет… ненаучный Адельфи…»
Housman ‘… the murky malodorous Haymarket … the unscientific Adelphi …’
– Я, сахиб? – Таи, изумленный, зловонный, невинный. – Да у вас от горя помутился рассудок!
'I, Sahib?' Tai shocked, malodorous, innocent.
Уж если говорить начистоту, я чертовски рад, что уезжаю с этого зловонного острова.
If the truth be known, I’m damned glad to be leaving this malodorous island.
Линли передвинул источающую зловоние пепельницу в сторону Хейверс и сказал пареньку:
Lynley eased a malodorous ashtray towards Havers and said to the boy, “Be my guest,”
возможно, ни один джентльмен его круга никогда еще не вступал в ее обветшалое, зловонное логово.
possibly no gentleman of his class has ever set foot in this crumbling, malodorous lair.
Динни и Гонфа не затрагивал зловонный запах трав — по сути дела, казалось, что он им нравится.
Both Dinny and Gonff were unaffected by the malodorous aroma of ramsonsin fact, they seemed to be enjoying it.
- Добро пожаловать в лошадиный ад, - проговорил Гавилан, пока они спускались в тускло освещенную, зловонную часть корабля.
"Welcome to Horse Hell," Gavilan said as they descended into the dim-lit, malodorous region.
Ноздри ощущали тяжкий запах испражнений, зловонного дыхания, смешанный со свежим запахом приближающихся льдов.
His nostrils took in the pungent smell of excrement, malodorous breath, mixing with the fresh scent of encroaching ice.
adjective
Тот воздух был экзотическим, нередко ядовитым, удушающим, порой зловонным.
That had been sometimes exotic, often intoxicating, stifling, occasionally foetid.
Приад ощутил в воздухе запах тлена, зловоние гноя и разложения.
Priad can smell the rot in the air, the foetid stench of corrupting matter.
От зловонного дыхания, разящего горячим битумом и горелым сахаром, слезились глаза.
Foetid breath, rank with the smell of bitumen and burnt sugar, stung his eyes.
Из этой зловонной тьмы явился луч света и надежды, обещание лучшего будущего.
From out of this foetid darkness had come illumination and hope, the promise of a better future.
Текла кровь, липкая и зловонная, она растекалась по клинкам, попадала им на руки, заставляла постоянно отплевываться.
Blood flowed, sticky and foetid, splashing on blades and arms and making them gag.
Повсюду звучал смех, а когда лейтенант Тафнелл велел почистить зловонную палубу, раздались аплодисменты.
There was the sound of laughter in steerage, and cheers when Tufnell rigged wind scoops to air out the foetid decks.
Вернувшись на «Пуссель», Шарп сразу же бросился в кубрик – такой же зловонный и залитый кровью, как и на «Ревенане».
Sharpe, as soon as he was back aboard the Pucelle, had gone down to the cockpit which was as foetid and bloody as the one on the Revenant.
Это было мощное зловонное дыхание, шуршащий звук, почти визг, и он понял, что рядом с ним находится какое-то гигантское животное.
It was-a great outpouring of foetid breath, a rushing sound, almost a shriek, and he knew some gigantic beast was nearby.
Туман клочьями полз на воду с острова, и в каждом дуновении ветра ощущалось зловонное дыхание болот.
Fog rolled from the land in patches and they could smell the foetid odour of the marshes that was carried towards them on the offshore breeze.
Зловоние стало таким ужасным, что пришлось наложить на нос повязку и хотя бы частично смягчить ощущение отравленного воздуха.
Also the stench was so dreadful that we must bind linen about our nostrils to strain the foetid air.
adjective
Каким бы зловонным не был воздух Рима, его население заслуживает того, чтобы взглянуть на нас мельком.
However noisome this Roman air, the Roman populace deserves their glimpse of us.
На севере среди зловонных ямин виднелись груды золы, щебня и шлака, кучи выжженной земли и засохшей грязи – всего, что изрыгал Мордор.
North amid their noisome pits lay the first of the great heaps and hills of slag and broken rock and blasted earth, the vomit of the maggot-folk of Mordor;
Горящая стрела исчезла в зловонной темноте.
The flaming arrow vanished into the noisome darkness.
Зачем благоуханная эмблема такому зловонному делу? Роза.
Why so fragrant an emblem for so noisome a task? Rosa.
Белое брюхо, набитое зловонными внутренностями, выпирает.
Its fragile white belly, so full of noisome guts, bulges.
Атон тоже встал на берегу, не в силах отойти от зловонного края.
Aton stood on that ledge too, unable to retreat from the noisome brink.
Я проявил бездушие, не дав тебе передышку от этого зловонного болота раньше.
I've been thoughtless not to give you relief from this noisome morass earlier.
Мужчина перемещался от одной кровати к другой и переливал содержимое зловонных горшков в ведро.
A man was going from bed to bed, emptying noisome basins into a slop bucket.
Это была такая грязная сплетня, такая отвратительная, что я/мы выпустил зловонный меланхоличный пар.
That was the foulest chattering stench, so repugnant that i/we vented a noisome, melancholy steam.
В течение столетий красноглазые косматые унза царствовали в этом зловонии. Теперь же дикая орда этих чудовищ бежала.
For centuries the red-eyed, shaggy unza had ruled these noisome pits unchallenged and undisturbed.
Отвалился и упал на пол ноготь, хлынула какая-то темная и зловонная жидкость с приторно-тошнотворным запахом.
A fingernail split and fell to the floor with a burst of something dark and noisome. The smell was back, sweet and sickly.
Мы добирались до них большей частью через зловонные проходы, такие темные, что приходилось двигаться ощупью.
Many we attained by noisome passages so profoundly dark that we felt our way with our hands.
adjective
Свои триумф был украден зловонным гнилым убийцей,
My own triumph was stolen by that pestiferous, pus-headed killer,
Он стремился к звездам, а свалился в зловонную трясину.
He had hitched his wagon to a star and been landed in a pestiferous marsh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test