Translation examples
adjective
Не буди своего злейшего врага.
Do not Wake the evil enemy.
Это мой злейший враг - Титромэн.
It's my evil nemesis End Credits, mon!
Ты злейшая вероломная - и подлая?
You are the most evil the most treacherous and vile?
У вас все еще ДНК злейшего торговца оружием.
You still have the DNA of the world's most evil weapons dealer.
Это то место, откуда пришли злейшие колдуны и ведьмы.
It's where the most evil wizards and witches have come from.
О, Бог, возвышающий злейших и дающий бич в руки их...
Oh, God, who elevates the most evil ones and puts the whip into their hands...
Без тебя, злейший деспот, когда-либо живший, всё ещё был бы на троне.
Without you, the most evil despot who ever lived would still be on his throne.
Речь идет о героине ее звали Джерал Рубэн, кто боролся и побеждал злейших людей в истории.
It's about a heroine called Tzirale Rubin, who fought and beat the most evil humans in history.
Холодной темной ночью перед боем, когда зло уже наточило стальные клыки и вот-вот укусит, герой должен в одиночку схлестнуться со злейшим врагом.
In the cold, dark night before the battle, when the steely fangs of evil are sharpened and poised to strike, the hero must go and face his greatest challenge alone.
Император же отослал Лето на отдаленную планету из-за того, что ревновал к его богатству и популярности… а также потому, что находился под сильным влиянием злейшего врага герцога Лето, злобного барона по имени Владимир, главы соперничавшего аристократического рода.
The Emperor has sent Duke Leto far away because he is jealous of Leto’s great wealth and popularity … and because he is under the influence of Leto’s greatest enemy, an evil baron named Vladimir (VLAD uh meer) who is the head of a rival noble family.
adjective
То, без чего мне не справиться со своим злейшим врагом.
Something I need to defeat a very wicked and powerful enemy.
тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя,
Then it goes out and finds seven other spirits more wicked than itself
Какой толк иметь много друзей, если у тебя есть один злейший враг?
Of what they serve many friends, mon ami, when we have a wicked enemy?
adjective
61. Помимо голода и болезней одним из наиболее злейших врагов человечества является нищета.
Along with hunger and illness, poverty was one of the greatest enemies of mankind.
adjective
Публикуемый каждый год госдепартаментом США <<доклад о нарушении прав человека>> есть документ злейшей политической провокации, который на основе т. н. <<нормы человеческих прав>>, обоснованной на американском взгляде на ценности, клевещет и оскорбляет суверенные государства, есть прелюдия агрессии и вмешательства США, ведущих себя <<судьей прав человека>>, во внутренние дела суверенных государств.
As far as the annual "Report on Human Rights" by the U.S. State Department is concerned, it is a document of vicious political provocation, aimed at slandering and insulting the sovereign states with the "human rights standards" based on the American value. This is a prelude of aggression and intervention against sovereign states by the U.S., which poses as a "human rights judge" of the world.
А друзья могут стать злейшими врагами.
And friends can become vicious enemies.
Скажи мне, Розенталь, как такой злейший враг народа как ты, оказался в полиции?
Tellme,Rosenthal,how did a vicious enemy of the people like you get into the police department?
Со всеми здесь Микаэль был более или менее знаком, а злейшие его критики предпочли не приходить.
His tone was not unpleasant. They all knew each other, more or less, and Blomkvist’s most vicious critics had not come that morning.
Этот архитектурный критик, подвизающийся в журнале «Эл-Эй-Ай», был моим злейшим, самым давним врагом.
Architecture critic for the L.A. Eye, Hebenstreit was my most vicious and long-standing enemy/critic.
adjective
И так случилось, что при этой слежке больше вреда принесли другие представители закона, чем его злейшие враги.
As it turned out, the combined surveillance details experienced more harassment from other law officers than from any sinister enemy forces.
adjective
Мы - злейший враг Красного креста!
We're the worst enemy of the Red Cross!
Отныне школа Ган - злейший враг Красного креста!
From now on, Kang High is the worst enemy of the Red Cross!
— Вот забавно! — заметил Архит по пути в Арсенал. — Что именно? — Как только я определил для себя место Алексита в числе своих злейших врагов, он начал вести себя так мило и полезно, будто мы никогда и не спорили.
              As Zopyros and Archytas walked back towards the Arsenal, the former said: "That's funny!"               "What is?"               "Once I thought Alexis my dearest enemy; but here he's as pleasant and helpful as if we'd never had a cross word."
Вы отказывались понимать, что фантастическое служение идеалу, даже ошибочному идеалу, может толкнуть человека на немыслимые в обычных условиях поступки. Например, пересечь ночью открытое пространство, чтобы уничтожить того, кого он считает злейшим врагом своего дела.
You refused to understand that the fanatical service of an ideal, even a mistaken ideal, could make a man do things quite beyond his ordinary capacity, as, for instance, crossing open country at night to destroy someone he considered an archenemy of his cause.
adjective
Злобный, самовлюбленный, и хочет быть нашим злейшим врагом.
So this guy is a malignant narcissist who wants to be known as the worst enemy we've ever had.
– А если у меня не получится? Монах помрачнел: – Молись, чтобы получилось. Перерождение – участь, которую я не пожелаю даже самому злейшему Темному Властелину.
"And if I don't?" Mong's expression darkened. "Pray you do. Being reborn into this world is not something I would wish on even the most malignant Dark Lord."
adjective
И нет ничего проще, чем представить себе мага футбола в "Чёрной кошке, белом коте", в роли героя, злейшего врага себе самому, который делает всё в ущерб собственному здоровью.
And nothing would be easier than to see the footballing magician acting in BLACK CAT, WHITE CAT as the man who is his own worst enemy, doing everything to his own detriment.
Все свое время он бесцельно проводил в крохотной комнатушке, трясясь в тисках злейшей лихорадки, и когда бы мы ни видели его, он всегда был одет в грязное черное тряпье.
He wasted away in his tiny room, trembling in the grip of an abnormal fever, and when we saw him he was always covered in a filthy black cloth.
Но эта нора – результат работы их злейшего врага – тайгерфлай… Из немногих оставшихся в живых насекомых выносливый и коварный тайгерфлай сделал самого неуязвимого из всех живых существ своей добычей.
But this burrow was the work of that yellow and black destroyer, the tigerfly. One of the last true insects to survive, the tough and resourceful tigerflies had instinctively made the most invincible of all living things its prey.
А вернувшись прошлой осенью в Буффало, Курц успел приобрести себе злейших врагов в лице еще одной негритянской банды — «Благотворительного клуба Сенека-стрит», — твердо уверенной в том, что он сбросил в Ниагарский водопад их предводителя, психопата-наркодилера Малькольма Кибунта.
Once back in Buffalo last autumn, Kurtz had gained the enmity of another black gang—the Seneca Street Social Club—who actually believed that he had thrown their leader, a drug-dealing psychopath named Malcolm Kibunte, over Niagara Falls.
В душе она чувствовала себя неотразимой, сводящей мужчин с ума своей красотой, но зеркало, ее злейший враг, говорило, что у нее безнадежно спутанные волосы, которые невозможно расчесать, серьезные серые глаза, широкий рот, растущий не по дням, а по часам, и слегка вздернутый нос.
Inside she was Myrna Loy, driving men mad with her beauty, but her mirror—which was her bitter enemy—showed hopelessly tangled black hair that was impossible to manage, solemn gray eyes, a mouth that seemed to grow wider by the hour and a nose that was slightly turned up.
Он был молод, полон сил и нечеловечески красив: длинные черные волосы, такие же черные усы и борода-эспаньолка. От моего злейшего врага исходило такое обаяние, что даже я почувствовал магнетическую силу, влекущую меня к нему. – Так это ты задумал причинить вред моей возлюбленной? – загремел он, перекрывая рев ветра. – Да как ты смел?
Yet young and vital beneath its full, wavy crown of blue-black hair, drooping mustache, and goateeand so unnaturally handsome that even I felt its magnetic pull. How dare you think to harm her, our beloved! he thundered, in a voice three times louder than the wind. How dare you!
adjective
«О злейший яд, докучливая бедность!»
O scathful harm, condicion of poverte!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test