Translation for "землянке" to english
Землянке
noun
Translation examples
noun
Тем не менее большинство внутренних беженцев по-прежнему живут в самодельных жилищах, железнодорожных вагонах и землянках.
Nevertheless, most of the internally displaced persons are still living in makeshift shelters, railroad carriages and dugouts.
В этих районах уже многие годы существуют прибежища (в случае лачинских курдов - это землянки на безлесной равнине) для людей и домашнего скота, а также иные элементы инфраструктуры и кладбища.
Shelters (which in the case of Lachin Kurds consisted of dugouts on a dusty plain) for the population and their livestock, as well as other structures and cemeteries, had existed in these areas for years.
Десять лет назад мы -- ходжалинцы и десятки тысяч азербайджанцев -- на собственной судьбе испытали такое же страшное горе, и сегодня мы проживаем в палатках, вагонах, землянках, подвалах, разделяя горькую участь беженцев.
Ten years ago, we, the people of Khojaly, and tens of thousands of Azerbaijanis personally experienced such terrible grief, and today we are living in tents, train carriages, dugouts, and cellars, sharing the bitter fate of refugees.
Так как 11 лет назад мы и десятки тысяч азербайджанских беженцев и переселенцев на собственной судьбе испытали такое же страшное горе, и сегодня в палатках, вагонах, землянках, подвалах мы переживаем горькую участь беженцев.
Eleven years ago, we, the people of Khojaly, and tens of thousands of Azerbaijani refugees and displaced persons personally experienced such terrible grief, and today we are living in tents, train carriages, dugouts, and cellars, sharing the bitter fate of refugees.
К капитану в землянку!
Get to the captain's dugout!
Почему вы не подключите землянки?
Why didn't you connect the dugouts?
Мы были не в состоянии строить подключение землянках.
We weren't able to build connecting dugouts.
Надо чтобы все зашли в землянку.
What we want is to get them all in the dugout.
Он вырыл себе землянку на берегу реки Карриллон.
He notched a dugout into a hollow along the Carrillon River.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
Полагаю, это будет землянка для медсестер, чтобы прятаться от дирижаблей.
This is to be our nurses dugout, I suppose, to protect us from the zeppelins.
Они резко дернули ее и прижали к противоположной стене землянки.
They jerked her back and threw her against the side wall of the dugout.
Ингольд безошибочно определил вход и зашел в землянку.
Ingold unerringly picked out the concealed entrance and led the way into the dugout room.
Я видел опиумные притоны в Китае, по сравнению с которыми этот – землянка.
I’ve seen opium joints in China that would make it look like a trench dugout.
В один из последних дней их пребывания там они нашли в лесу недавно брошенные и хорошо оборудованные землянки.
On one of their last days there they came upon some recently abandoned, well-equipped dugouts in the forest.
Когда бушевали бури, солдаты на фронте укрывались в землянках, а те, кому повезло, — в бараках.
While the storms raged, the soldiers along the front retreated into dugouts or, if they were lucky, huts.
Было уже далеко за полночь, когда обнаженные Клодия и Шон забрались в своей землянке под москитную сетку.
It was well after midnight before Claudia and Scan crept naked under the mosquito net in their dugout.
В любом случае, стены землянки были сделаны из обмазанного глиной плетня, а не из камня, не говоря уже о кремне.
Anyhow, the walls of the dugout were made of wattle-and-daub, not stone, let alone flint.
— Экипажи и офицеры на ваших патрульных кораблях за щитом, — начал он, — не живут в траншеях или землянках.
The crew and officers on your spaceships on patrol outside the shield, he said, don't live in trenches or dugouts.
— В моем бункере, полковник, — генерал Чайна указал на тщательно замаскированный вход в землянку среди деревьев.
"in my bunker, Colonel." General China indicated the carefully concealed entrance to the dugout among the trees.
По ночам он спал под старым одеялом в грязной землянке, а по его уставшему телу ползали муравьи.
By night, in a filthy dugout, he had slept beneath a single threadbare blanket as ants crawled on his weary flesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test