Translation for "зейтлин" to english
Зейтлин
Translation examples
Джун Зейтлин, Организация женщин по окружающей среде и развитию
Women's Environment and Development Organization, June Zeitlin
Джун Зейтлин, Женская организация по вопросам окружающей среды и развития
June Zeitlin Women's Environment and Development Organization (WEDO)
Гжа Зейтлин особо отметила, что вопросы гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин являются сквозными вопросами, решение которых представляет собой одно из необходимых условий для достижения всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Ms. Zeitlin underscored the cross-cutting nature of gender equality and women's empowerment as a necessary foundation for all Millennium Development Goals.
11 ч. 00 м. Г-жа Джун Зейтлин, Исполнительный директор, и г-жа Лорена Агилар, член Совета, Организация женщин по окружающей среде и развитию (ВЕДО) (о влиянии изменения климата на жизнь женщин) [организует Постоянное представительство Швеции]
11 a.m. Ms. June Zeitlin, Executive Director, and Ms. Lorena Aguilar, Board member, Women's Environment and Development Organization (WEDO) (on the impact of climate change on women) [sponsored by the Permanent Mission of Sweden]
32. Представитель Организации женщин по окружающей среде и развитию Джун Зейтлин остановилась как на позитивных аспектах сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (например, наличие цифровых количественных показателей с оговоренными сроками достижения, поддержка главами государств и правительств), так и на их негативных аспектах (например, недостаточный упор на права человека, недостаточность уделения внимания гендерным вопросам только в сфере образования и отсутствие ясности по поводу источников финансирования для достижения целей).
32. June Zeitlin, Women's Environment and Development Organization (WEDO), described both the positive aspects of the Millennium Development Goals (e.g., time-bound numerical targets, endorsement by Heads of State or Government) and the negative aspects of the Goals (e.g., the insufficient emphasis on human rights, the inadequacy of limiting gender issues to the areas of education only and the lack of clarity about the source of funding to meet the Goals).
52. С докладами выступили следующие участники группы: Пола Монина Кольядо, заместитель Администратора, Национальное статистическое управление Филиппин; Татьяна Горбачева, директор Департамента статистики труда, образования, науки и культуры, Российская Федерация; Вивиан Милосавлевич, представитель Группы по вопросам участия женщин в процессе развития, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна; Джун Зейтлин, директор-исполнитель Организации женщин по окружающей среде и развитию; Мэри Шами, начальник Сектора демографической и социальной статистики, Статистический отдел Организации Объединенных Наций; Ханя Злотник, Директор Отдела народонаселения, Департамент по экономическим и социальным вопросам; Кристина Кангаспунта, представитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; и Франческа Перуччи, начальник Секции статистического планирования и развития, Статистический отдел Организации Объединенных Наций.
52. Presentations were made by the following panellists: Paula Monina Collado, Deputy Administrator, Philippines National Statistics Office; Tatiana Gorbacheva, Director, Department for Statistics of Labour, Education, Science and Culture, Russian Federation; Vivian Milosavljevic, representative of the Women and Development Unit, Economic Commission for Latin America and the Caribbean; June Zeitlin, Executive Director of the Women's Environment and Development Organization; Mary Chamie, Chief, Demographic and Social Statistics Branch, United Nations Statistics Division; Hania Zlotnik, Director, Population Division, Department of Economic and Social Affairs; Kristina Kangaspunta, representative of the United Nations Office on Drugs and Crime; and Francesca Perucci, Officer-in-charge, Statistical Planning and Development Section, United Nations Statistics Division.
В состав группы входили: гжа Паула Монина Кольядо, заместитель директора национального статистического отдела Филиппин; гжа Татьяна Горбачева, начальник управления статистики труда, образования, науки и культуры Российской Федерации; гжа Вивиан Милсавлевич, специалист по статистике, группа по вопросам участия женщин в развитии, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна; гжа Джун Зейтлин, директор-исполнитель Женской организации по окружающей среде и развитию; гжа Мэри Шами, директор Отдела демографической и социальной статистики Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций; гжа Ханя Злотник, директор Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций; гжа Кристиина Кангаспунта, представитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; гжа Франческа Перуччи, ответственный сотрудник Секции статистического планирования и развития Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций.
The panellists were: Ms. Paula Monina Collado, Deputy Administrator, Philippines National Statistics Office; Ms. Tatiana Gorbacheva, Director, Department for Statistics of Labour, Education, Science and Culture Statistics, Russian Federation; Ms. Vivian Milsavljevic, Statistician, Women and Development Unit, Economic Commission for Latin America and the Caribbean; Ms. June Zeitlin, Executive Director of the Women's Environment and Development Organization; Ms. Mary Chamie, Chief, Demographic and Social Statistics Division, United Nations Department for Economic and Social Affairs; Ms. Hania Zlotnik, Director, Population Division, United Nations Department for Economic and Social Affairs; Ms. Kristiina Kangaspunta, representative of the United Nations Office on Drugs and Crime; Ms. Francesca Perucci, Officer-in-charge, Statistical Planning and Development Section, United Nations Statistics Division, Department of Economic and Social Affairs.
25. На том же заседании о подготовительных мероприятиях основных групп и их ожидаемом вкладе в подготовительный процесс рассказали гжа Джун Зейтлин из Женской организации по окружающей среде и развитию, гжа Джулия Ларсен из Канадской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, гжа Карол Калафатик из Международного совета по договорам индейцев и Форума коренных народов Комиссии по устойчивому развитию, гжа Мишель Прессенд из Южноафриканского принимающего комитета по неправительственным организациям, Люсьен Ройер из Международной конфедерации свободных профсоюзов и Консультативного комитета профсоюзов при Организации экономического сотрудничества и развития, гн Шон Саути из Международного совета по местным инициативам в области окружающей среды -- от имени местных властей, гн Джек Уелан из Международной торговой палаты -- от имени деловых и промышленных кругов, др Ларри Колер из Международного совета научных союзов -- от имени научных и технических кругов, и гн Том Форестер из организации <<Тапрут фарм>>, Соединенные Штаты Америки.
25. At the same meeting, presentations by major groups of their preparatory activities for and expected contributions to the preparatory process were made by Ms. June Zeitlin of the Women's Environment and Development Organization, Ms. Julie Larsen of the United Nations Association of Canada, Ms. Carol Kalafatic of the International Indian Treaty Council and the Commission on Sustainable Development Indigenous Peoples Caucus, Ms. Michelle Pressend of the South African NGO Host Committee, Lucien Royer of International Confederation of Free Trade Unions and the Trade Union Advisory Committee to the Organisation for Economic Cooperation and Development, Mr. Sean Southey of the International Council for Local Environmental Initiatives, on behalf of local authorities, Mr. Jack Whelan of the International Chamber of Commerce, on behalf of business and industry, Dr. Larry Kohler of the International Council of Scientific Unions, on behalf of the scientific and technological communities, and Mr. Tom Forester, Taproot Farm, United States of America.
Зейтлин не может двигаться вперед без тебя.
Zeitlin can't move forward without you.
Я просто вставляю ту часть, которую мистер Зейтлин пропустил, часть, где прокуратура соглашается расследовать убийство моей жены.
I'm just filling in what Mr. Zeitlin left out, the part where the U.S. Attorney agrees to investigate my wife's murder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test