Translation for "зевал" to english
Зевал
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
"На пленарных заседаниях, когда некоторые женщины выступали на своем языке, члены Учредительного собрания от организации <<Мы можем>> свистели, зевали или покидали зал".
In the plenary meetings, some women spoke in their language while the members from PODEMOS - Poder Democrático Social (Social Democratic Power) whistled, yawned or left.
Так что не зевай!
Don't yawn!
Я, кажется, зевал.
I remember yawning.
А она зевает.
And she's yawning.
И прекрати зевать!
And stop yawning!
Она постоянно зевает.
She's always yawning.
Миками, прекрати зевать.
Mikami, don't yawn.
О, она зевает.
- Oh! Big yawn.
они и зевают.
and they yawn.
Ты что, зеваешь?
Are you yawning?
/зевает/ Я устала
SHE YAWNS I'm knackered.
Сэм зевал и хлопал глазами.
Beside them Sam stood yawning and blinking stupidly.
А сейчас не могу больше, до ушей зеваю. Покойной ночи!
But I can’t keep awake any longer. If I yawn any more, I shall split at the ears. Good night!’
Напротив них зевали два других охотника — Кэти Белл и Анджелина Джонсон.
Her fellow Chasers, Katie Bell and Angelina Johnson, were yawning side by side opposite them.
Узнав место, он остановился, огляделся и оборотился к молодому парню в красной рубахе, зевавшему у входа в мучной лабаз.
Having recognized the spot, he stopped, looked around, and addressed a young fellow in a red shirt who was yawning in the doorway of a miller's shop.
Под навесами, на пустых ящиках из-под товара, целыми днями сидели здешние лодыри, строгали палочки карманными ножами фирмы «Барлоу», а еще жевали табак, зевали и потягивались, – сказать по правде, все это был препустой народ.
There was empty drygoods boxes under the awnings, and loafers roosting on them all day long, whittling them with their Barlow knives; and chawing tobacco, and gaping and yawning and stretching-a mighty ornery lot.
Даже когда «Нарвал» проходил залив Королевы Шарлотты и качался, вставал на дыбы, метался, как бешеный, а Бэк и Кэрли чуть с ума не сошли от страха, Дэйв только с недовольным видом поднимал иногда голову и, едва удостоив их равнодушным взглядом, зевал, потом снова засыпал.
When Buck and Curly grew excited, half wild with fear, he raised his head as though annoyed, favored them with an incurious glance, yawned, and went to sleep again.
Порой он готов был поклясться, что видел краешком глаза, как обитатель картины зевает или почесывает нос, а один или два раза тот просто уходил из рамы, оставляя грязновато-коричневый холст совершенно пустым.
Occasionally he could have sworn he saw out of the corner of his eye the occupant of the painting yawning, or else scratching his nose; even, once or twice, simply walking out of his frame and leaving nothing but a stretch of muddy-brown canvas behind.
Сэм сидел и зевал во весь рот, изредка почесывая в затылке: как-то все-таки непонятно. Чудно что-то. Солнце еще не село, а они спят и спят. С чего бы это? – Подумаешь, разморило, это пустяки, – соображал он. – А вот дерево чересчур уж большое, ишь, тоже мне, расшелестелось!
Sam sat down and scratched his head, and yawned like a cavern. He was worried. The afternoon was getting late, and he thought this sudden sleepiness uncanny. ‘There’s more behind this than sun and warm air,’ he muttered to himself. ‘I don’t like this great big tree.
Малыш хохочет и ловит ручками дым… Открывается дверь, и входит женщина. Длинные темно-рыжие волосы падают ей на лицо. Ему не слышно, что она говорит. Отец подхватывает сына на руки и передает матери, бросает волшебную палочку на диван, зевает и потягивается…
The child was laughing and trying to catch the smoke, to grab it in his small fist… A door opened and the mother entered, saying words he could not hear, her long dark-red hair falling over her face. Now the father scooped up the son and handed him to the mother. He threw his wand down upon the sofa and stretched, yawning
…А теперь Чаннинг еще и зеваетзевает прямо ей в лицо!
…and now Channing is yawningyawning right in her face!
Но виконтесса, кажется, зевает.
But the Vicomtesse is yawning.
Он попытался не зевать.
Van tried not to yawn.
Она потягивается и зевает.
She stretches and yawns.
(Зевает и потягивается.)
(He yawns and stretches.)
Сейчас мальчик зевал.
The boy was yawning now.
А ты все сидишь и зеваешь.
And you just sit there yawning.
Донья Лукреция зевала.
Doña Lucrecia was yawning.
— Харвуд беззвучно зевает.
Harwood yawned, silently.
verb
Зевать некогда, сказали им.
This was no time for idle gaping, they were told;
Молочай, зевающий пустыми стручками.
Milkweed with the discharged pods gaping.
Делать было нечего, кроме как зевать по сторонам.
She had nothing to do there, except gape.
— Тогда, пожалуй, не будем стоять и зевать!
Then, by all means, let us not stand around here gaping!
Ты никогда не должен зевать в моем присутствии, Меченый.
You must never gape in my presence, Patch.
— Эй, не зевай, — захихикал Серегил, когда они пересекли зал и очутились на лестнице, ведущей в башню, принадлежавшую теперь Теро.
“You’re gaping,” Seregil chuckled as they crossed to the staircase leading up to what was now Thero’s tower.
Люк начал открываться, и не успел он раскрыться даже наполовину, как Тревиз сказал: – Не зевайте, Яков – залезайте.
The lock gaped and had not opened more than halfway when Trevize said, “Don’t dawdle, Janov, get inside.
Даже при лунном свете я смогла разглядеть у нее на спине два выходных пулевых отверстия, похожие на большие зевающие рты.
Even by moonlight I could see the exit holes in her back like great gaping mouths.
— Деревенский житель всегда недолюбливал и не доверял горожанину, представляя его этаким зевающим ртом на верхушке ленивого туловища.
The countryman always has disliked and mistrusted the townsman. He sees him as a gaping mouth on top of a lazy body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test