Translation for "здравоохранительных" to english
Здравоохранительных
Translation examples
А. Институциональный и здравоохранительный аспекты
A. Institutions and health
Национальная здравоохранительная политика
National health policy
Судебные, образовательные и здравоохранительные службы
Judiciary, education and health services
С. Здравоохранительные услуги конфиденциального характера
C. Child and adolescent sensitive health services
- на трудящихся распространяется действие здравоохранительных правил;
- Workers shall be subject to health regulations;
В. Проведение консультаций с природоохранными и здравоохранительными органами
B. Consulting environmental and health authorities
Препятствование мероприятиям здравоохранительного и гуманитарного характера
Obstruction of health-related and humanitarian tasks
Уничтожение имущества или объектов здравоохранительного характера
Destruction of health-related property or facilities
с) недостаточное использование здравоохранительных стационарных услуг;
(c) Inadequate use of the health services in place;
Профессиональная подготовка в области здравоохранения и организации здравоохранительной работы
Health and management training
Это из-за их здравоохранительной системы.
It's because of their health care system.
Здравоохранительный комитет ференги старается отозвать мою торговую лицензию.
The Ferengi Health Commission is trying to revoke my trading license.
Как они могли скрывать это месяцы от здравоохранительных организаций? От правительств, от журналистов?
How did they get hold of it months before any health organisation, any government, any journalist?
что любые деньги с продаж этой книги поэтому мы использовали эти деньги для финансирования женских здравоохранительных организаций. заключала в себе личный опыт.
We felt like any money this book was going to make came out of women's lives 'cause women needed it, and so we would use the money to fund women's health stuff. We made our chapters of these letters that came in with these personal experiences.
– А вам известно что-нибудь о здравоохранительном законе штата Иллинойс?
Do you know anything about Illinois public-health law?
Или здравоохранительная система — самая дорогая и самая малоэффективная здравоохранительная система в мире? Или государственный долг, достигший таких размеров, что для его записи потребуется почти две страницы с крошечными ноликами?
Is it the health care, the most expensive and least effective health-care system in the world, the national debt so impressive it takes almost two whole pages of little tiny zeros to write it out?
Ты думаешь, что не справишься с ней и отдаешь дело в руки государственных здравоохранительных органов, потому что у них есть мощные средства, а у тебя их нет.
You wouldn’t think you could cure that—you’d call in the state public-health people and leave it to them.
Он был известен как бюджетный загородный колледж, годный для получения четырехлетней степени по таким предметам, как маркетинг или здравоохранительное консультирование.
It was known for being an affordable commuter school, good for a four-year degree in subjects such as marketing or health-care consulting.
Отец сказал, что дня через два-три костариканские здравоохранительные органы, видимо, пришлют врача, который официально подтвердит, что мы не являемся переносчиками гриппа.
My father said that in another two or three days, Costa Rican health officials would probably send a doctor out to sign off that we were officially flu-free.
И перечисляет значительные суммы на счета благотворительных организаций, надеясь перестроить устарелую здравоохранительную систему. Благодаря вложениям и пожертвованиям он и приблизился к ребятам в Кремле.
He also donates large sums to the charities trying to rebuild this country’s antiquated health care systems. And all of that investing and donating has bought him close ties to these new lads in the Kremlin.
Еще в конверте лежала въездная виза в Россию, из которой следовало, что в Москву Мартина пригласила фирма - "консультант по социально-страховым и здравоохранительным вопросами и билет на рейс «Люфтганзы» до Москвы.
The envelope also contained a valid business visa for Russia, attesting that he had been invited to Moscow by a private firm for “consultations on comparative national health and social insurance systems.” And an enclosed itin-erary showed that he was booked on a Lufthansa flight to the Russian capital later that morning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test