Translation for "зверством" to english
Зверством
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Там чинились ужасные зверства.
Atrocities have been perpetrated.
d) зверства в отношении сьерралеонцев.
(d) Atrocities against Sierra Leoneans.
Израиль должен прекратить такие зверства.
Israel must stop such atrocities.
Совершенные ранее зверства и массовые захоронения
Past atrocities and mass graves
зверствами в отношении мирного населения Бугенвиля;
Atrocity committed on unarmed Bougainville
Зверства совершались на глазах всего мира.
The atrocities took place while the world watched.
Нераскрытые убийства и зверства.
Unsolved murders and atrocities.
- такие зверства, потому что...
- atrocities on us because...
Кстати говоря о зверствах...
And speaking of atrocities...
- Мы рассказываем об их зверствах...
- We reveal their atrocities...
Какие зверства ещё случатся?
What atrocities are still to come?
Людям, которые совершали настоящие зверства.
People who've committed real atrocities.
Его обвиняли в неописуемых зверствах.
He's been accused of unspeakable atrocities.
Там есть зверства с обеих сторон.
There's atrocities on both sides.
У вас перед глазами зверство.
You have an atrocity on your hands.
Они знают как изобразить зверство.
They know how to stage an atrocity.
Батильда считала, что у них были одни только разговоры, но… «Ради общего блага» — это же был лозунг Грин-де-Вальда, которым он оправдывал все свои зверства.
I know Bathilda thought it was all just talk, but ‘For the Greater Good’ became Grindelwald’s slogan, his justification for all the atrocities he committed later.
Это анатомическое зверство.
It is an anatomical atrocity.
Что мы совершаем зверства.
That we were committing atrocities.
Десятки мелких зверств.
A dozen little atrocities.
Ты видел все это зверство?
Did you witness this atrocity?
Им приказали совершать зверства.
They were ordered to commit atrocities.
Расстрел воспринимали как зверство.
They were being seen as an atrocity.
О зверствах по отношению к обездоленным.
The atrocities committed against the dispossessed.
Любой каприз и любое зверство.
Every whim and atrocity.
Зверствам необходимы очевидцы, Захария.
Atrocities need witnesses, Zacharias.
Она способна на любое зверство.
She’s utterly capable of any sort of atrocity.
:: вопиющие зверства со стороны полиции;
- Rampant police brutality?
Зверства и жестокость становятся нормой жизни.
Brutality and ruthlessness are rife.
Напротив, сербские зверства не прекращались.
On the contrary, Serbian brutality has continued unabated.
Жестокость и зверства этих преступлений не поддаются описанию.
The cruelty and brutality of these defy description.
91. Зверства грузинских солдат хорошо задокументированы.
91. Georgian soldiers' brutality was well documented.
Их действия отличались жестокостью, зверством и бесчеловечностью.
Their acts bore the stamp of cruelty, brutality and inhumanity.
Я должен напомнить этой представительнице и ее сторонникам, что оккупация есть оккупация, военные преступления есть военные преступления, а зверства и агрессия остаются зверствами и агрессией, как бы их ни называли.
I must remind the representative and her supporters that occupation is occupation, war crimes are war crimes, and brutality and aggression are brutality and aggression, regardless of what one calls them.
С невиданным зверством были уничтожены дети, женщины, старики, больные.
Children, women, elderly people and sick persons were destroyed with unprecedented brutality.
Это полицейское зверство.
It's police brutality.
Смотрите все, полиция зверствует!
Hey, this is police brutality!
Официальная жалоба на зверство полиции.
An official complaint for police brutality.
В каждом зверстве есть своя элегантность. Изящество.
Every brutal choice has... elegance, grace.
Всё это зверство - это его визитная карточка.
The brutal shit, that's his calling card.
Шесть тысяч лет зверства, убийств и рабства.
Six thousand years of brutality, murder and slavery.
В Эссосе о ее зверствах уже слагают легенды.
In Essos, her brutality is already legendary.
7 из 10,000 что это зверства белых?
Yeah, 0.7 out of 10,000, the white man's brutality?
Миссия выполнена. Зверства с ее телом были совершенны посмертно.
Brutalization of the body was done posthumously.
Я сказал, что это ужасное зверство.
I said it was a brutal thing.
Такое зверство не по моей части.
That kind of brutality is not in my line.
— Или зверства полиции, да? — улыбнулся Индъ­дни.
“Or brutality of police?” Ind’dni smiled.
Впереди разворачивались новые зверства.
There were fresh brutalities unfolding below.
А его металлический шлем был для жителей Зоны Три признаком внутреннего зверства.
And his metal helmet was a sign of inner brutality.
Конечно зверства полицейских всё ещё сильны, и ещё как.
Obviously police brutality is still going strong, to say the least.
От зверства, учиненного над ним, мне стало так больно, что я долго молчал. – Кто?
The brutality of what they had done to him sickened me into silence. "Who?"
Дошло лишь несколько докладов о зверствах нового режима.
Some reports told of hideous brutality under Almania's new regime.
Пошли жуткие истории о нацистских зверствах, об ужасах НКВД.
I heard the same horror stories about Nazi brutalities and the savagery of the N.K.V.D.
- Когда творились зверства, я соблюдал осторожность. Видя несправедливость, я молчал.
In the face of brutality I was prudent. Before injustice I held my peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test