Translation for "звериное" to english
Звериное
adjective
Translation examples
adjective
- Мы звериная ферма.
We're Animal Farm.
Звериный приют, слушаю вас...
Hello, animal shelter...
Особое звериное средство.
- I got special animal potion.
Властитель царства звериного.
The ruler of the animal kingdom.
Она любит звериный окрас.
She likes animal prints.
Пятислойный, в зверином стиле.
Double-double, animal style.
Значит, ты - звериный медиум?
So, you're an animal psychic?
Она любит звериные принты.
She loves animal prints, too.
Звериные головы и так далее.
Animal heads and all.
Все ваши поступки звериные.
All your actions are purely animal.
Неожиданно для нее Пауль как-то по-звериному ухмыльнулся.
She saw a sudden animal grin on Paul's face.
"Как у насекомых, - решил Бильбо. – Никак не звериные, даром что огромные".
“Insect eyes,” he thought, “not animal eyes, only they are much too big.”
Беорн что-то сказал им на странном языке, похожем на загнанное в нос звериное хрипение.
Beorn said something to them in a queer language like animal noises turned into talk.
Но по какой-то странной, чуть не звериной хитрости ему вдруг пришло в голову скрыть до времени свои силы, притаиться, прикинуться, если надо, даже еще не совсем понимающим, а между тем выслушать и выведать, что такое тут происходит?
But from some strange, almost animal cunning, it suddenly occurred to him to conceal his strength for the time being, to lie low, to pretend, if necessary, that he had even not quite recovered his wits, and meanwhile to listen and learn what was going on there.
Спина, прикрытая чем-то вроде грязного бурого балахона, кое-как сшитого из звериных шкур, была очень широкой: видно было, как грубые швы чуть не лопаются при каждом вдохе спящего великана.
The back, under what looked like a dirty brownish smock comprised of animal skins sewn roughly together, was very broad; and as Grawp slept, it seemed to strain a little at the rough seams of the skins.
Это звериная тропа.
This was an animal path.
И обувь из звериной шкуры.
And animal-hide boots.
Звериная версия Голоса?
An animal version of Voice?
Появляется что-то звериное.
It’s an animal thing, the stags bumping antlers.”
У него необычайная звериная мощь.
He’s an extraordinary vital animal.
Двенадцать раз — звериный вопль.
Twelve times the cry, that of an animal.
Появился едкий звериный запах.
There was a pungent, animal smell.
Тела их прикрыты звериными шкурами.
They are clad in the skins of animals.
Тропинка была похожа на звериную тропу.
It looked like an animal path.
Большой и злобный звериный укус.
A big, angry animal bite.
adjective
Имею честь настоящим препроводить опубликованный министерством иностранных дел Азербайджанской Республики информационный бюллетень "Звериное лицо армянского фашизма", в котором приводятся факты жестокого обращения, которому подвергаются 4000 азербайджанских граждан, захваченных армянскими вооруженными силами на оккупированных азербайджанских территориях (см. приложение).
I have the honour to transmit herewith the information bulletin entitled "The Savage Face of the Armenian Fascism", published by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, regarding the brutal policy toward 4,000 Azerbaijani civilians captured in the occupied Azerbaijani territories by the Armenian armed forces (see annex).
Следопыт по-звериному улыбался.
The tracker was grinning savagely.
Кира заметалась по рубке, даже в ярости сохраняя странную звериную грацию.
Kira began to pace wildly, graceful even in this savage mood.
В душе его жила звериная ярость, и как-то раз, схватив кочергу, он ударил жену.
In his heart there was a savage violence, and once he grasped the poker from the hearth and struck down his wife.
Я услышал донесшийся издалека душераздирающий вопль Портуса и дикий звериный рев. Присутствующие невольно содрогнулись.
I heard, far off, a weird scream, that of Portus, and a wild, savage cry, almost of roar.
Когда же, наконец, они вступили в схватку с первыми защитниками, то бросились на них с такой звериной яростью, что те почти ничего не смогли им противопоставить.
When they finally came into contact with the first Ouxians, they attacked them with such savage ferocity the defenders had no chance of stopping them.
— Пожалуй, он действительно иногда бывает очень странным, — задумчиво произнесла сестра Педдер, вспоминая тот жуткий в своей бесстрастности, автоматический, какой-то беспощадный акт любви и его звериные укусы.
‘He is strange sometimes,’ said Sister Pedder, thinking of that hideously passionless, automatic, merciless ramming, and of those savage bites.
Орандо стал настороженно наблюдать за своим спутником, отмечая всякое изменение в выражении лица – от звериного исступления и спокойному достоинству, характерному для его мушимо.
Suspiciously, now, Orando watched his companion, noting with relief the transition of the savage facial expression to that of quiet dignity that normally marked his mien.
За ним последовал такой звериный рев одобрения, что Билл, Бобби и Гарри тревожно посмотрели в ту сторону. — Ребята из Сент-Габа, — сказал Билл. — Они думают, что поле В ихнее.
It was followed by savage roars of approval that made Bill, Harry, and Bobby look a little nervously in that direction. “St. Gabe’s boys,” Bill said. “They think they own Field C.”
adjective
Он отметил, что публичные казни "оказывают дегуманизирующее воздействие на жертву и пробуждают звериные инстинкты у тех, кто наблюдает за казнью".
He noted that public executions "have a dehumanizing effect on the victim and a brutalizing effect on witnesses."
Международные правозащитные механизмы заявили, что публичное исполнение смертного приговора усиливает и так уже жестокий, бесчеловечный и унизительный характер смертной казни и может оказывать только дегуманизирующее воздействие на жертву и пробуждать звериные инстинкты у тех, кто наблюдает за казнью.
International human rights mechanisms have stated that executions in public add to the already cruel, inhuman and degrading nature of the death penalty and can only have a dehumanizing effect on the victim and a brutalizing effect on those who witness the execution.
Он также разделяет мнение Генерального секретаря о том, что "публичное исполнение смертного приговора усиливает и так уже жестокий, бесчеловечный и унизительный характер смертной казни и может оказывать только дегуманизирующее воздействие на жертву и пробуждать звериные инстинкты у тех, кто наблюдает за казнью".
He also joins the Secretary-General in his view that "executions in public add to the already cruel, inhuman and degrading nature of the death penalty and can only have a dehumanizing effect on the victim and a brutalizing effect on those who witness the execution."
Так, говоря о публичных казнях в Исламской Республике Иран в январе 2013 года, Специальные докладчики по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран, по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, а также по вопросу о пытках заявили, что "публичное исполнение смертного приговора усиливает и так уже жестокий, бесчеловечный и унизительный характер смертной казни и может оказывать только дегуманизирующее воздействие на жертву и пробуждать звериные инстинкты у тех, кто наблюдает за казнью".
For instance, with regard to public executions carried out in the Islamic Republic of Iran in January 2013, the Special Rapporteurs on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran, on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on torture stated that "executions in public add to the already cruel, inhuman and degrading nature of the death penalty and can only have a dehumanizing effect on the victim and a brutalizing effect on those who witness the execution".
Такая простая, звериная сила, просто сила зуба и когтя.
Such a simple, brutal power, just the power of tooth and claw.
Вы использовали химеру для удовлетворения своей звериной страсти.
You used the chimera to gratify your brutal passion.
Но я полагаю, всё дело в звериной природе мужчин.
But I believe the problem lies in the brutal nature of men.
Вдумайтесь также в звериную жестокость этих злодеяний.
I wish you also to look at the brutal ferocity of these deeds.
Он действительно рычал, невероятный звериный оскал исказил его лицо.
He actually snarled, a swift brutal expression crossing his face.
Имитируя ожесточенную звериную случку, финальным актом которой становится смерть.
A brutal rutting that delivered, with its final thrust, the rapture of death.
Горт надругался над девушкой, со звериной жестокостью исхлестал ее кнутом и оставил умирать.
Gorth abused the girl, flogged her brutally, and left her dying.
Правду сказать, бог обошелся с первой госпожой не слишком мягко, если не сказать – по-звериному. Он ее изнасиловал.
Indeed the god was brusque with the First Lady, not to say brutal. He raped her.
Значит, этот ужасный человек совсем не такой уж неуч, как можно было предположить, наблюдая его звериные выходки.
It was patent that this terrible man was no ignorant clod, such as one would inevitably suppose him to be from his exhibitions of brutality.
А еще в нем ощущалось что-то звериное, сильно отличавшее его от других людей.
It was the forward thrust of his head that identified him, and, in addition to this, something vaguely brutal that distinguished him from other men.
Ошеломившая их страсть была почти звериной, оба тела метались по меховым покрывалам будто в смертельной схватке.
The surging power that overwhelmed them was almost brutal in its intensity, and their bodies tossed upon the fur robes as if in combat.
adjective
Она стала чисто звериной. — Да.
It was purely feral. "Yes.
Такой звериный, потенциально агрессивный организм.
Such a feral, potentially violent organism.
Улыбка Григория стала звериной.
Gregory's grin became feral.
Из горла у того вырывалось почти звериное рычание.
Feral sounds issued from his throat.
Улыбка кушана была звериной, как и у Валентина.
The Kushan's grin was every bit as feral as Valentinian's.
Здесь-то и подкатил звериный, темный ужас.
And then a dark, feral terror rose up inside her.
Появилась звериная улыбка Валентина.
Valentinian's feral, weasel grin made its appearance.
Звериное выражение было бы достойно Валентина.
The feral expression would have been worthy of Valentinian.
Ни один по-звериному красный глазок еще не предупреждал о неполадках.
No feral red eyes warned of malfunction yet.
Рикка оскалила зубы в звериной улыбке.
Rikka bared her teeth in a feral grin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test