Translation for "звеном" to english
Translation examples
noun
Основные звенья организационной структуры
Main organizational elements
Другие звенья организационной структуры
Other organizational elements
В условиях глобализации взаимосвязь этих звеньев многократно возрастает.
In the conditions of globalization, there are countless more interconnections between these various elements.
По нашему мнению, этот орган является ключевым звеном всего механизма разоружения.
We believe that this body is a key element of the disarmament machinery as a whole.
44. Движение финансовых ресурсов является одним из слабейших звеньев ЭСРС.
44. Financial flows are one of the weakest elements of ECDC.
Ответ на этот вызов должен стать центральным звеном внешней деятельности ЕС.
Meeting this challenge must be a central element in the EU's external action.
Доступ к образованию и участие в нём является ключевым звеном политики государства.
Access to and participation in education form a key element of State policy.
Соединительным звеном между метаданными и данными является процесс разработки статистических данных.
The connecting element between the metadata and data is the process of producing the statistical data.
Центр выступает в качестве основного звена в структуре координации всех элементов, выявленных миссией.
The Centre acts as a focal point for coordination of all the elements identified by the mission.
Гарри, я нашел недостающее звено.
Harry, I found the missing element.
Теперь все обрело смысл. Вот оно, недостающее звено, третий элемент, связывающий их вместе.
Now it all makes sense, that's the missing link, the third element, binding them together.
Теперь не секрет, что наша работа всего лишь маленькое звено в большом, грандиозном плане, который, как Старшие Партнеры надеются...
It's no secret our work is one small element in a much larger, greater plan. One which the senior partners hoped....
Другими словами, частные работы фактически осуществляются как звенья совокупного общественного труда лишь через те отношения, которые обмен устанавливает между продуктами труда, а при их посредстве и между самими производителями.
In other words, the labour of the private individual manifests itself as an element of the total labour of society only through the relations which the act of exchange establishes between the products, and, through their mediation, between the producers.
Следующее звено выравнивайте получше.
Better align the next element.
Верхнего звена нигде не видно.
The high element is nowhere in sight.
Их отправляют звеньями по три корабля.
“They send them out in three-ship elements.”
Эвента может взять на себя командование звеном элементалов.
Evantha can command the Elemental Star.
— Звено «Голан», заходим прямо на них.
“Golan Element, we’ll go straight down on ‘em.
Быть может, недостающим звеном является его бывшая жена, Кодзэри.
Maybe his former wife, Kozeri, is the missing element.
Так элементы новых технологий стали связующими звеньями в нашей страсти.
The elements of new technologies linked our affections.
Подвижность других звеньев почти полностью будет компенсировать это.
There's enough play in the other elements to almost compensate for the lost mobility.
noun
Член старшего руководящего звена министерства.
Member of senior management body of the Ministry.
19. Существенные интересы членов совета директоров и управленческого звена
19. Material interests of members of the board and management
Сотрудники Организации Объединенных Наций на должностях среднего и старшего звена
Middle to senior level United Nations staff members
Государства-члены также предложили укрепить руководящее звено ЮНКТАД.
Member States had also suggested that the management of UNCTAD should be strengthened.
служить связующим звеном между членами Клуба и содействовать созданию сетей на местах;
Provide a link between members and promote local networking;
76. Значительно возросло представительство женщин в управленческом звене.
Representation Persons with Disabilities Members of Visible Minorities Women have made significant advancement in management.
В НАТО же среди 67 сотрудников административного звена от Франции нет ни одной женщины.
In NATO, however, there is not a single woman among the 67 French staff members.
Служба межправительственной поддержки выступает главным связующим звеном в отношениях с государствами-членами.
The Intergovernmental Support Service acts as the prime interface with member States.
Принимает участие в выработке директивных решений в качестве члена старшего руководящего звена министерства.
Involved in policy-making as a member of senior management of the Ministry.
Так я смог найти слабое звено банды.
That way I could find the weak member of the herd.
Мы установили личности некоторых из низшего звена, ну а подобраться нам нужно к Бену Франклину.
We've I.D.'d some of the lower level members, but who we really need to get to is Ben Franklin.
Как многие из вас знают, до отставки в этом году доктор Кэссиди был не только ведущим нейробиологом, но и главным звеном команды "Часового механизма".
As most of you know, until his retirement this year, Dr. Cassidy was not only our top neuroscientist, he was the leading member of the Clockwork team.
Охранник Гектор понял, что его телефон был украден, и затем отследил его до этого адреса, прежде чем я узнал, что он был звеном организации и уничтожил его.
Hector the security guard realized his phone had been stolen, and then tracked it to this address before I realized he was a member and destroyed it.
Я понимаю, что руководство преследует свои интересы, которые не сходятся с моими, но сильной стороной пожарного департамента, офицером которого я являюсь, всегда было доверие на шефов частей, которые являлись соедительным звеном между руководством и персоналом части.
Now I understand the CFD has needs and concerns that don't match mine, but the strength of the Chicago Fire Department since I have been a member, has been its reliance on its battalion chiefs to bridge the gap between the houses and headquarters.
Остальную группу он разделил на семь звеньев для работы внутри.
The others were broken into seven infiltration teams of three members each.
Обычные вампиры, которых в Москве довольно много, – это низовое звено.
The ordinary vampires that were quite common in Moscow were the junior members of the team.
Рхиоу уже не раз думала о том, что новый член ее команды – слабое звено.
Rhiow found herself thinking, once more, about the weak link, the new link, the new “member” of the team.
Начальником ангела оказался один из господств, занимающий среди ангелов промежуточное звено. — Воплощение Зла?
The angel's superior was a Dominion, a member of the intermediate class of angels. "The Incarnation of Evil?
Кроме того, каждое звено, которое вам удастся вырвать из шпионской цепочки, – это дополнительное преимущество для Германии.
Moreover, each member of the ring you are able to rid us of is a gain for Germany.
Представители руководящего звена пили кофе и обсуждали ночные происшествия, ход расследования тех или иных дел и поступившие от населения жалобы.
The members of the station’s command staff simply drank coffee and went through the overnight reports and ongoing problems, complaints or investigations of particular note.
Ему потребовалось не больше нескольких секунд, чтобы установить последнее связующее звено. Верпланк Теодор Дж., ученик выпускного класса средней школы Маршалла, 1964 год.
Seconds later the final connection sprung to life: Verplanck, Theodore J., member of the Marshall High School Class of 1964;
Ведь я всего только кельнер, мисс Элинор, низшее звено нашего общественного строя, к которому я отношусь с благоговейным уважением, вы же бунтуете против него, ведете себя неестественно.
For that's all I am, Miss Eleanor, a waiter, a lowly member of our social order, which I regard with reverence, but toward which you behave rebelliously.
При посмертном слиянии память всегда с большей отчетливостью передается от старших членов семьи к младшим и, таким образом, насильственно навязывается правило наследования связующего звена по старшинству.
It always seems to pass with more clarity from older members of the family to the younger, painfully enforcing a kind of seniority system in the descent of the nexus.
Может быть, он шпионил за Дазай? — Ей вспомнились головорезы в доме Ибэ. — Не члены ли они клана Дазай и не служат ли они связующим звеном между убийством Коноэ и заговором против правительства?» Вопросы, вопросы...
Perhaps he’d been spying on the Dazai. Reiko recalled the thugs she’d seen at Lord Ibe’s house. Were they members of the Dazai and a link between Konoe’s murder and the plot against the Tokugawa?
noun
В 1992 году женщины составляли 26% среди директоров и сотрудников высших звеньев гражданской службы.
In 1992, 26 per cent of the directors and staff in the highest echelons of the civil service had been women.
Половина учителей и врачей, 40 процентов судей и треть сотрудников высшего звена гражданской службы - женщины.
Women represented half of teachers and doctors, 40 per cent of the judiciary and a third of upper echelon civil service.
В этой связи особое внимание уделялось подготовке представителей высшего звена на основе реализации общенациональной программы подготовки руководящих кадров.
In this regard, special attention has also been given to the holders of Echelon I positions through the national leadership training programme.
Кроме того, это позволяет устранить промежуточные звенья, поскольку контроль за работами будет непосредственно осуществляться Управлением по пенитенциарным делам.
It is also enabling intermediate echelons to be eliminated, so that monitoring of the results of operations will be performed directly from the Office of the Under-Secretary for Prison Affairs.
Стала также заметно проявляться тенденция к увеличению представительства женщин в административных и управленческих звеньях, а также среди специалистов и технического персонала.
There is also a clear trend indicating an increase in the level of representation of women in administrative and management echelons, as well as among specialists and technical personnel.
По сравнению с мужчинами женщины по-прежнему недостаточно представлены во всех сферах политической жизни, на высших государственных постах и в руководящем звене государственной службы.
Women remain under-represented in all areas of political life, public office and in the higher echelons of the public and civil service in comparison to men.
В 2006 году женщины занимали 22,22 процента от общего числа заполненных должностей старшего звена, а мужчины - 77,78 процента, или подавляющее большинство.
Of the occupied posts in 2006, women comprise 22.22 per cent of the upper echelon while men make up the majority (77.78 per cent).
На участке фронта в Посавине, сектор Орашье, в боевые действия вступили четыре бригады Хорватской армии, танковое звено (20 танков) и две артиллерийские дивизии.
At the Posavina front, in the sector of Orasje, four brigades of the Croatian army, a tank echelon (20 tanks) and two artillery divisions are militarily engaged.
Особенно это касается представительства женщин в парламенте, в руководящем звене государственного и частного секторов, а также участия в принятии решений на всех уровнях государственной власти.
This applies in particular to the representation of women in the country's parliament and in the upper echelons of the State and private sectors and to their participation in decisionmaking processes at all levels of State authority.
В национальной автономной области высшее звено государственных органов власти и штат вспомогательных государственных органов должны набираться из числа лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам и наделяемых соответствующими полномочиями.
In a national autonomous area, the upper echelons of the people's Government and its subsidiary departments shall be staffed with minority cadres in positions of authority.
Семья Саркисян самое главное звено в цепочке международной торговли оружием.
The Sarkissians are the upper echelon of international arms dealing.
Майлз запомнил стоявшее за ее словами признание, чтобы позднее поделиться им с высшим звеном СБ, и поспешно сменил тему разговора:
Miles filed that tacit admission silently away, for later sharing with ImpSec's highest echelons, and swiftly redirected the conversation.
Я - один из четырех штурмовиков, которые все вместе зовутся звено "Рикошет", и мы летим над стрельбищем плотным строем уступами влево.
I am one of the four fighter airplanes called Ricochet flight, and we come across the range on a spacing pass in close formation, echelon left.
Самолеты пронеслись над пляжем – три звена по три машины в каждом, и рев моторов оглушил бухту, а потом стих, и гидропланы ушли в направлении Сен-Максима.
They passed rapidly, three echelons of three, their big Rhone motors roaring suddenly as they flew over then dying away as they went toward Sainte Maxime.
Но рочийцы, должно быть, никогда не слышали о таком оружии, потому что галеры из первой линии, атакованной звеном Хэла, просто обезумели, пытаясь развернуться и уйти от непонятной угрозы.
But the Roche must never have heard of such a weapon, because the echelon he attacked went crazy, trying to turn away from the threat.
Лунзи усмехнулась: – Бюрократы – они и в космосе бюрократы. Коль скоро низшее звено осчастливлено, начальство продержит его у себя до тех пор, пока вдоволь не удовлетворит своё любопытство.
Lunzie grinned. "Bureaucracy works the same way everywhere. Once he's thrown enough to the lower echelons to keep 'em happy, he'll be sequestered with the brass until he satisfies their curiosity."
noun
Этот доклад должен служить главным связующим звеном между двумя органами.
The report should be the principal nexus between the two bodies.
Доклад должен служить основным связующим звеном между этими двумя органами.
The report should be the principal nexus between the two organs.
60. Найроби является связующим звеном для учреждений, действующих в Сомали и в близлежащих районах.
60. Nairobi provides a nexus for agencies working in Somalia and the surrounding region.
Работа Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является связующим звеном между процессом развития и безопасностью.
The work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is at the nexus of development and security.
Особое внимание следует обратить на проблему согласованности политики в целях развития и на формирование связующего звена между проблемами беженцев и развитием.
Particular attention should be paid to policy coherence for development and the development-refugee nexus.
Гн Вербик выступает за разработку комплексной стратегии, для того чтобы лучше управлять звеньями процесса урбанизации -- планирование-объединение-финансирование.
Mr. Verbeek advocated an integrated strategy to better manage the planning-connecting-financing nexus of urbanization.
Миростроительство является связующим звеном между поддержанием мира и безопасностью, между поощрением и защитой прав человека и устойчивым развитием.
Peacebuilding is at the nexus of maintaining peace and security, promoting and protecting human rights and ensuring sustainable development.
Поэтому Организация Объединенных Наций должна оставаться этим жизненно важным связующим звеном, скрепляющим необходимые партнерства ради всеобщего блага.
The United Nations, then, must remain that vital nexus, fostering the necessary partnerships for the greater good.
Незаконная торговля наркотиками, слабые и постоянно раздираемые конфликтами государства и международный терроризм являются в настоящее время звеньями одной цепи, представляющими главную угрозу для безопасности.
The nexus between drug trafficking, weak and conflict-ridden States and international terrorism is now a key security challenge.
Как следует из представленных Советом материалов, культурные права, а также культурное измерение любого права человека, представляют собой связующее звено между правами человека и культурным разнообразием.
According to the submission, cultural rights, as well as the cultural dimension of every human right, constitute the nexus between human rights and cultural diversity.
- Связующим звеном чего?
- A nexus how?
Каким-то образом, он - связующее звено.
Somehow, he's the nexus.
Это место скорее послужило связующим звеном для других...
Was a place that served as a nexus.
Мы знаем, что вы - связующее звено между "Либертад" и интернет-продажами.
We know you're the nexus between Libertad's ground and Internet operations.
Этот человек - связующее звено между реальной и интернет- составлющими картеля.
This individual is the nexus between the ground operation and the Internet.
Маяк посылает сигнал, обозначающий точку во времени, которая является связующим звеном перемен.
The beacon sends a signal marking a point in time as a critical nexus point of change.
Место это - звено в репродуктивной системе человечества, оно... для Купидона словно сад, который он опыляет.
This place is a nexus of human reproduction. It's exactly the kind of... Of garden the cupid will come to pollinate.
Каждая булавка — жизнь связующего звена;
Each pin, the life of a nexus;
Впрочем, ты следующий в очереди за связующим звеном.
You are next in line for the nexus, though.
А это здание было связующим звеном всей межзвездной цивилизации.
This was the nexus of interstellar civilization.
Приятно, что смещение звеньев в сети происходит так гладко.
It is gratifying that the nexus-mesh occurs so smoothly.
Кранг терпеливо ждал дальнейших приказаний от Активирующего Звена.
Impatiently the Krang waited for further orders from the activation Nexus.
Теперь мы уже были почти у цели и я, Пол Кэраб, стал связующим звеном
We were almost to our goal now and I, Paul Karab, was nexus
Они без труда отыскали развилку на конечном звене основного пути.
They had no trouble locating the correct branchway at the end nexus of the main one.
Пришло время для технологического процесса, осуществляемого каждым новым связующим звеном.
Now was the time for the standard procedure employed by each new nexus.
Лэндж стер ее, впрочем, когда связующим звеном, как бесполезное напоминание о насилии.
Lange erased it as a useless violence-reminder when he became nexus, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test