Translation for "заявлялись" to english
Заявлялись
verb
Translation examples
verb
Авторы сообщения заявляют о своей невиновности.
2.7 On 14 August 1992, the authors appeared in Court and were ordered detained until the trial.
Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive.
52. Председатель заявляет, что, по его мнению, имеется общее согласие относительно сохранения нынешней формулировки.
52. The Chairperson said that there appeared to be a consensus in favour of retaining the present wording.
Они вновь заявляют, что в индийских средствах массовой информации неоднократно появлялись сообщения об их деятельности.
They reiterate that on numerous occasions reports about their activities had appeared in the Indian media.
Литва сообщила о том, что, как представляется, только около 40% эмигрантов заявляют о своем отъезде властям.
Lithuania reported that only around 40 per cent of emigrants appeared to declare their departure to the authorities.
Чаще всего претензии заявлялись в связи с таким видом потерь, как индивидуальные коммерческие потери "D8/D9".
The most common loss types appearing in the claims are D8/D9 individual business losses.
18. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что, по-видимому, достигнут консенсус в отношении целесообразности сохранения подпункта a в его нынешнем виде.
18. The CHAIRMAN said there appeared to be a consensus that subparagraph (a) should be retained in its current form.
Эти данные свидетельствуют о том, что женщины принимают участие в управлении средствами, имеют возможность высказывать свое мнение и заявлять о своих потребностях.
From such figures, women appear to be participating in managing funds and in voicing their perspectives and needs.
25. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что, по-видимому, достигнут консенсус в отношении целесообразности сохранения подпункта b в его нынешнем виде.
25. The CHAIRMAN said there appeared to be a consensus that subparagraph (b) should be retained in its current form.
Вместо того, чтобы вот так внезапно заявляться, как...
Instead of just appearing unexpectedly, like a...
Свидетели заявляют, что нападавшие перемещаются с несовершеннолетним и очень опасны.
Eyewitness accounts say the assailants are travelling with a minor and appear to be highly dangerous.
Однажды заявляется свеженький такой юноша, готовый делать всё, что угодно, что не связано с оружием.
One day, a fresh-faced man-child appeared, eager to do anything that didn't involve firearms.
Поэтому я заплатил ему сто баксов, чтобы он приехал ко мне. А он заявляется под кайфом.
So I pay him a hundred bucks to make an appearance, and he shows up high as a kite.
В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда.
Be that as it may, such East of Inglethorp it appeared. Around one month then, the mother announced what it links and Alfred were fiances.
Я, выступая перед Комиссией конгресса, заявляю, что знал о действиях, которые могли бы привести к попытке установления фашистской диктатуры.
I appeared before the Congressional Committee - to tell what I knew of activities - which might lead to an attempt to set up a fascist dictatorship.
Некоторые люди заявляют, что она была уже в 40х, но нет никаких доказательств этого, название не появляется до 1982.
Some people claim that it was around since the '40s, but there doesn't seem to be any proof of this, the name doesn't appear before 1982.
Некоторые из легенд заявляют, что он появился вдоль Побережья Залива на плоту змей, и он распространял его высокое знание через ту часть страны.
Some of the legends state that he appeared along the Gulf Coast on a raft of serpents, and he spread his high knowledge through that part of the country.
Вы понимаете, как выглядите, когда приходите и заявляете, что «с этим вы оплошали»?
Do you realise how you appear to the others when-as you put it-you ‘drop the ball’?
Правительство Империи заявляет о том же самом, а на деле лишь строит военные флоты.
Profession of willingness appears with the government, but no negotiation, only buildups of the Imperial fleets.
Многие русские командиры, как заявляли беженцы, похоже, закрывают глаза на действия своих людей.
Many Russian commanders, the refugees claimed, appeared to condone the actions of their men.
На просеки, тропы и поляны втихую заявлялись телеги торгующих с белками спекулянтов.
The wagons of profiteers who traded with the Squirrels began appearing clandestinely on forest tracks, paths, glades and clearings.
Фрэнк Синатра очередной раз заявляет о намерении окончательно распрощаться со сценой — теперь после выхода на экраны фильма с его участием.
Frank Sinatra was making another final appearance, this time in a forthcoming film.
Значит, Флоон заявляется к тебе с Чаком на поводке, чтобы при помощи этого маленького дара завоевать твое доверие.
So Floon appears at your door with Chuck in tow as a little gift to gain your confidence.
Полиция заявляет, что Фокс скорее всего погиб от удара на месте, после чего машина протащила его тело еще несколько ярдов.
Police said it appeared Fox was killed on impact and his body was dragged for several yards by the car.
Через неделю пришло письмо, в котором российская сторона заявляла, что Ракель и Олег должны явиться в российский суд.
The letter in which the Russians requested Rakel and Oleg to appear before a Russian court arrived a week later.
Он тихонько сидел в доме, пока они устраивались около бассейна, а потом заявлялся и предлагал намазать их маслом для загара.
He would wait in the house until everyone was lying by the pool, then he would appear and offer to rub oil on them.
Вот этот, который, кажется, не по праву носит униформу жителя Станции, обвиняет вот эту в краже, а также заявляет, что вот этот был жертвой похищения.
This one's accused of theft by that one, who appears to be wearing a Station code-uniform to which he is not entitled, and who also claims that one over there was kidnapped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test