Translation for "заявлено" to english
Заявлено
Translation examples
В докладе было заявлено, что:
The report stated that:
Было также заявлено, что здесь уместен вопрос о том, может ли вообще быть заявлена оговорка.
It was also stated that the pertinent question was whether or not a reservation could be made.
<<В этой связи было заявлено, что
It has been stated in this connection that there is
В ней совершенно четко заявлено, что
It unequivocally states that
Как было заявлено в Касабланкской декларации:
As was stated in the Casablanca declaration,
В ней было заявлено о том, что Израиль создается:
It stated that Israel would be established
И наконец, в пункте 58 заявлено:
Finally, paragraph 58 states:
а в статье 5 заявлено:
while article 5 states that:
Заявляя во втором веке следущее:
Stating in the second century:
В его отчете заявлено, что цели миссии были выполнены.
His report stated the mission objectives were complete.
И внезапно Элан Фармасютикал разрывает их лицензионное соглашение, заявляя...
And suddenly, Elan Pharmaceuticals terminated their licensing agreement, stating...
У вас заявлен существенный доход без указания его источника.
There's a lot of stated income without any verification.
Машина заявлена в угон с шоссе Калифорния-Невада.
That car was reported stolen from the California-Nevada state line.
Это так. но это не было так явно заявлено до этого момента.
Oh, it is, but it was never explicitly stated until now.
Это было заявлено не только доктором Винклером, но и вашим сыном.
This was stated not only by Dr Winkler, but also by your son.
Я заявлю, что мне отключили воду, вот почему тут такой отвратительный запах.
I shall be stating that my water was cut off, which is why this place stinks the way it does.
Таким образом, я открыто заявлю о том, что нынешнее положение губительно для России.
In this way, I will make a public statement that the current state of affairs is ruinous for Russia.
Странно, что лидеры Фольксфрейм издали комьюнике час назад заявляя, что Груббер отчислен из организации.
The Volksfrei leadership issued a communiqué an hour ago... .. stating that Gruber had been expelled from that organisation.
К тому же давнишнее ипохондрическое состояние Раскольникова было заявлено до точности многими свидетелями, доктором Зосимовым, прежними его товарищами, хозяйкой, прислугой.
Furthermore, Raskolnikov's long-standing hypochondriac state of mind was attested to with precision by many witnesses, by Dr. Zossimov, former friends, the landlady, the maid.
Темы не просто заявлены, как вы их слышите.
The themes aren't just stated, the way you hear them.
Заявляя смело и прямо, во что верю я, я надеюсь подвигнуть вас заявить смело и прямо, во что верите вы.
By stating baldly what I believe I hope to force you to state baldly to yourself what you believe.
Многие аристократы обращались к императору с протестами, заявляя, что гробница устарела, выглядит некрасиво и угнетает своим видом.
Many of the nobility had been to the Emperor protesting this — stating that the tomb was outdated, ugly, and depressing.
Правда? – удивился Мэнсон. – В таком случае, он уже догадался, что его туда послали совсем не по той причине, о которой было заявлено вначале.
Did he?” Manson said musingly. “Then he suspects already the reason for his going down there was not the stated one.”
Шрамы никоим образом не уменьшали его привлекательность, наоборот, свидетельства суровости жизни лишь подчеркивали ее, недвусмысленно заявляя, что это был настоящий мужчина.
The scars in no way detracted from his attractiveness; the evidence of rough living only accentuated it, stating unequivocally that this was a man.
Угарвард представлял собой гранитное здание, построенное на пропитанной нескончаемыми дождями вересковой пустоши, и здесь, как было заявлено в официальной презентации, из юношей делали мужчин.
Hugglestones was a granite building on a rain-soaked moor, and its stated purpose was to make men from boys.
— Редфорд, как было заявлено на пресс-конференции, обвиняется в подлоге, незаконном приобретении запрещенного растительного материала и намерении производить и сбывать сильнодействующее наркотическое вещество.
Redford has, as stated in the press conference, been charged with fraud, possessing a controlled specimen, and intent to manufacture and distribute an illegal.
Соединенным Штатам было заявлено, что наше существование как нации будет продолжаться лишь до тех пор, пока мы не представляем прямой угрозы любой другой нации на этой планете.
The United States was told that our existence as a nation would continue only so long as we maintained no direct threat to any other nation on this planet.
— Правильно ли я поняла, что сестра Маркей подала на вас жалобу за нарушение врачебной этики, заявляя, что вы пассивны и допускаете смерть своих пациентов? — спросила она.
“Do I understand that Nurse Markey is filing an ethics complaint against you, stating that, in effect you stand by and let people die?” she asked. “So I gather.
Но если эта старая дама права, заявляя, что видела, как каноник уходил из номера в три часа ночи, значит, он в какое-то время должен был вернуться туда.
But if that old lady was correct in stating that she saw Canon Pennyfather leaving his room at 3 A.M. on Friday morning, then he must have come back to that room sometime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test