Translation for "защитили" to english
Защитили
Translation examples
Защита окружающей среды равнозначна защите человечества.
Defending the environment is defending humankind.
Боснию защитят.
Bosnia will be defended.
Естественно, Пакистан хочет защитить себя, защитить свой суверенитет, защитить свою территориальную целостность и защитить свою независимость, поскольку Пакистан жестоко страдал от индийской агрессии и был расчленен в ее результате.
Pakistan's compulsion is to defend itself, to defend its sovereignty, to defend its territorial integrity and to defend its independence, since Pakistan has suffered the brunt of Indian aggression and has once been dismembered as a result of that aggression.
40. Защита прав человека выдается за защиту основных форм интеграции общества.
40. Defending human rights involves defending basic forms of social integration.
В-третьих, если вы хотите защитить себя, чтобы жить в мире, вопрос состоит не в способности защитить себя, а в том, чтобы быть способным защитить от себя окружающих вас людей.
Thirdly, if you want to defend yourself and be left in peace, it's not a question of being able to defend yourself, but of being able to defend people around you from yourself.
Защити свою честь.
Defend your honor.
Чтобы защитить себя.
To defend yourself.
Защитим студенческую свободу!
Defend academic freedom!
Защитить нашу позицию.
Defend our position.
Защити мою семью.
Defend my family.
Господи! Да защити ж, наконец!
Lord, defend us finally!
Мы должны уметь защитить себя.
It’s about making sure we really can defend ourselves.
Как можно защитить себя от того, чего никогда в жизни не видел?
How are you supposed to defend yourself against something you’ve never seen?
Я бы даже сказал, что в Хогвартсе лучше, в нем столько волшебников, способных его защитить.
I’d even say Hogwarts is safer, there are more wizards inside to defend the place.
– Но здесь, снаружи, мы их не защитим, – сказал Эомер. – Смотри! – Он указал на плотину.
‘Yet we cannot stay here beyond the walls to defend them,’ said Éomer.
Люди менее богатые соединяются с богатыми, чтобы защищать их собственность, с условием, что богатые соединятся с ними для защиты также и их собственности.
Men of inferior wealth combine to defend those of superior wealth in the possession of their property, in order that men of superior wealth may combine to defend them in the possession of theirs.
но, будь они даже отличными солдатами, их сил недостаточно для того, чтобы защитить тебя от могущественных врагов и неверных подданных.
even if they should be good they would not be sufficient to defend you against powerful enemies and distrusted subjects.
Да, собственно говоря, вам никакая помощь и не нужна… палочки у меня нет… и защититься мне нечем.
And after all, you don’t really need help… I have no wand at the moment… I cannot defend myself.”
— Можете с ее помощью обезоружить меня или защититься каким угодно иным образом, — сказал Снегг.
“You may use your wand to attempt to disarm me, or defend yourself in any other way you can think of,”
впервые в жизни он захотел взять в руку волшебную палочку не для того, чтобы защититься, а чтобы напасть и убить.
For the first time in his life, he wanted his wand back in his hand, not to defend himself, but to attack… to kill.
– Они должны были защитить...
“They had to defend—”
Не может защитить себя.
He cannot defend himself.
Ты же не защитил меня!
You didn't defend me!"
Он не успел защититься.
There was no time to defend himself.
Таубе защитила меня тогда.
    Taube defended me then.
- попыталась защититься она.
she defended herself.
- Кто же защитит женщин?
‘Who will defend the women?’
Выходите и защитите себя!
Come and defend yourselves!
Он должен был защитить меня. И он защищал меня.
He had to defend me. And defend me he had.
Ибо защита не будет защитой, если нет решений.
For protection is not protection if there are no solutions.
56. Статьями 16-25 и 27 предусматривается дополнительная защита в таких областях, как защита права на жизнь; защита от бесчеловечного обращения; защита от рабства; защита от произвольного ареста и задержания; защита по закону; защита неприкосновенности жилища и другого имущества; свобода совести; защита свободы собраний и ассоциации; защита свободы передвижения; и защита от лишения собственности.
56. Articles 16 to 25 and 27 provide added protection in areas such as protection of the right to life; protection from inhumane treatment; protection from servitude; protection from arbitrary arrest and detention; protection of the law; protection for privacy of the home and other property; freedom of conscience; protection of freedom of assembly and association; protection of freedom of movement; and protection from deprivation of property.
Можно защитить окружающую среду, защитить слабых и даже защитить приобретенные и законные права.
It is possible to protect the environment, to protect the weak, to protect even legitimate, acquired rights.
Защита от произвола и защита добросовестности
Protection against arbitrariness and protection of good faith
В соответствии со статьей 25 допускаются ограничения следующих прав: "защита права на личную свободу, защита от конфискации собственности, защита неприкосновенности жилища и другой собственности, защита свободы совести, защита свободы выражать собственное мнение, защита свободы мирных собраний и ассациаций, защита свободы передвижения, защита от дискриминации по признаку расы и т.д. и защита несовершеннолетних от эксплуатации".
Under article 25 derogable rights are: "the protection of right to personal liberty, the protection from deprivation of property, the protection for privacy of home and other property, the protection of freedom of conscience, the protection of freedom of expression, the protection of freedom of assembly and association, the protection of freedom of movement, the protection from discrimination on the ground of race etc., and the protection of young persons from exploitation".
Предусмотрено три вида защиты в форме убежища: собственно убежище, вспомогательная защита и временная защита.
Three types of asylum protections are prescribed: asylum, subsidiary protection and temporary protection.
защита водотоков (защита районов нижнего течения);
Watershed protection (protection of downstream areas);
Защитим город -защитим дворец.
Protecting the city means protecting the palace
Это для защиты.. нашей защиты.
That is for protection... our protection.
Мы должны были защититься, защитить "Рэнд".
We had to protect ourselves, protect Rand.
Нужно защитить себя, защититься от ветра.
Gotta protect yourself, protect yourself from the wind.
— Ему не нужна защита.
He does not need protection.
— А чем их защитили? — спросил Гарри.
“How are they protected?” asked Harry.
Напротив, я-то и могу тебя защитить.
And I have the power to protect you.
Но Дамблдор не всегда будет рядом, чтобы защитить тебя.
But Dumbledore won’t always be there to protect you.”
— Ну так почему же оно не может нас защитить?
“Well, then, why can’t they protect us?
Общество защиты уродливых гоблинов?
Society for the Protection of Ugly Goblins?
Ты прежде всего подумал о том, чтобы защитить Чани.
Your first thought was to protect Chani.
Помогите мне защитить сына Лили.
Help me protect Lily’s son.”
Защита безопасности и охраны страны, результат их труда в этом году не купят защиты, безопасности и охраны ее в следующем году.
The protection, security, and defence of the commonwealth, the effect of their labour this year will not purchase its protection, security, and defence for the year to come.
Вот Регулус и старался защитить их всех. — Сириус…
Regulus was trying to protect them all.” “Sirius—”
Она здесь, чтобы защитить его, он – чтобы защитить ее.
She was there to protect him. He was there to protect her.
наоборот, я хочу тебя защитить. — Защитить?
I want to protect you.' 'Protect?'
— Я смогу ее защитить, если, конечно, ей потребуется моя защита.
I can protect her if she needs protection.
И еще – здесь есть защита.
And there is protection.
Я защитил бы ее, если бы мог, – защитил бы их всех.
I would protect her if I could — protect all of them.
— Защитить! — взревел Кадудаль. — Кто защитит нас от вас?
"Protection!" Cadoudal raged. "Who will protect us from you?
Бог тебя не защитит… Тебя сможет защитить только разум.
God does not protect you. Intelligence protects you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test