Translation for "зачатий" to english
Translation examples
Эта борьба начинается при зачатии.
This begins at conception.
Жизнь человека начинается с момента зачатия.
Human life begins at conception.
Научным фактом является то, что жизнь начинается с момента зачатия.
It was a scientific fact that life began at conception.
b) право на защиту здоровья с момента зачатия
(b) The right to protection of health as of conception
Гарантируется его общая защита с момента зачатия".
His general protection is guaranteed from the time of conception.
Лесбийские пары имеют право на искусственное зачатие.
Lesbian couples have the right to assisted conception.
Объединенные Арабские Эмираты подтверждают, что жизнь начинается при зачатии и что любая человеческая жизнь является ценной и должна защищаться с момента зачатия до момента естественной смерти.
The United Arab Emirates affirms that life begins at conception and tat all human life is valuable and must be protected from conception until natural death.
По мнению страны оратора, право на жизнь возникает с момента зачатия, следовательно, любая процедура, ведущая к прерыванию беременности после зачатия, является нарушением права на жизнь.
His country's position was that the right to life was applicable from the moment of conception; therefore, any procedure that led to the termination of a pregnancy after conception was a violation of the right to life.
Мы признаем момент зачатия как начало новой жизни.
We recognize the moment of conception as the beginning of a new life.
зачатие тоже.
- And the conception.
Непорочное зачатие, да?
Immaculate conception, eh?
Зачатие - сложная штука.
Conception is complicated.
- Дата зачатия, да.
- Date of conception, yeah.
"Церковь Непорочного Зачатия".
Church of Immaculate Conception.
- Каким образом? Непорочным зачатием?
By immaculate conception?
в момент зачатия.
- At the moment of conception.
Непорочное зачатие метафора.
The Immaculate Conception a metaphor.
Жизнь начинается с зачатия.
Life begins at conception.
Это не непорочное зачатие.
It's not immaculate conception.
И умирая, Преподобная оставила свою жизнь от мига своего зачатия в памяти Джессики и покинула ее сознание.
The other mote faded back into pre-birth awareness as Jessica watched it. And, dying-in-conception, the old Reverend Mother left her life in Jessica's memory with one last sighing blur of words.
— Я уже отдал его, когда она была зачата.
I gave it at her conception.
— Картина называется «Непорочное зачатие».
‘An Immaculate Conception.’
Вы гарантируете зачатие? — Да.
Do you guarantee conception? - Yes.
Думала ли она о возможности зачатия?
Had she not considered the possibility of conception?
происходит до вашего индивидуального зачатия;
prior to your individual conception;
Знает ли она, как воспрепятствовать зачатию?
Did she know how to prevent conception?
В начале нити было зачатие ребенка;
The beginning of a cut thread was the conception of a baby;
Первая – что он наблюдает зачатие близнецов.
The first was that he was witnessing the twins’ conception.
— То есть я боялась, что она помешает зачатию.
“I mean I was afraid it would prevent conception.”
Не забывайте, я не помню, как был зачат Джереми.
Remember, I have no memory of Jeremy’s conception.
Ребенок, уже зачатый, погибает.
The child, already conceived, dies.
Было зачато дитя, и сейчас это дитя родилось.
A child was conceived and has now been born.
Такой способностью обладает также зачатый ребенок, если он рождается живым".
This capacity is also possessed by a conceived baby, if it is born alive.
Апартеид был зачат в обмане и насилии, но закончился осознанием истины и примирением.
Apartheid was conceived in deceit and violence, but it ended in truth and reconciliation.
Этот Закон освобождает от уголовной ответственности только мать зачатого ребенка.
By this Act only the mother of a conceived child is released from criminal responsibility.
Статья 1 этого Закона предусматривает, что каждое человеческое существо с момента зачатия имеет неотъемлемое право на жизнь и что жизнь и здоровье каждого ребенка с момента его зачатия охраняются законом.
The above Act in article 1, provides that any human being as from the moment it is conceived shall have an inherent right to life, and that the life and health of any child from the moment it is conceived shall be protected by law.
Ребенок, зачатый до смерти покойника, может быть наследником, если он родится живым.
A child conceived at the point of death of the defunct can be an heir if the child is born alive.
Право на справедливую компенсацию имеют родители, потерявшие зачатого, но еще не родившегося ребенка.
Parents who have lost a conceived, but unborn child are entitled to just compensation.
Положение такой женщины может быть усугублено тем обстоятельством, что она родила ребенка, зачатого вследствие изнасилования.
Such a situation could be aggravated when the refugee woman gives birth to a child conceived through rape.
Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally.
Зачат по любви
Conceived in love
Ребёнок зачат непорочно.
The baby was immaculately conceived.
Ты был непорочно зачат.
You were immaculately conceived.
Томми был зачат, когда...
Tommy was conceived when ...
Иисус был зачат непорочно.
Jesus was immaculately conceived.
С момента его зачатия.
The moment it's been conceived!
Ладно. Когда я была зачата?
- When was I conceived?
Так была зачата я.
And that's how I was conceived.
— А как с зачатием?
They are conceiving?
Еще до того, как был зачат Кэммар.
Before Cammar was conceived.
- Зачатая на поле боя.
Conceived on a battlefield.”
Где был зачат мой сын.
Where my son was conceived.
Вы хоть знаете, где она была зачата?
D'you know where she was conceived?"
Я сожалею, что был зачат ребенок.
I regret that a child was conceived.
Он зачат в вагнерианском восторге.
He was conceived in a Wagnerian ecstasy.
— Он был зачат в «Комфорт Инн».
“He was conceived at the Comfort Inn.”
Нет, с того дня, как вы были зачаты.
Nay, from the instant you were conceived.
Поэтому почти никакой уверенности, что зачатие ребёнка произойдёт.
So this makes it more difficult to impregnate your wife.
Отец отмечал зимнее солнцестояние рассказом о моём зачатии.
My father would tell the story of impregnating my mother every winter solstice.
После зачатия амазонки убивали мужчину, отрубив некоторые части тела.
After they were impregnated, they killed the male - first cutting off certain body parts.
Ну разве вам не захотелось, чтобы я поработала над вашим зачатием?
Doesn't that just make you want to come get impregnated by me?
— Зачатие не всегда обязательно, доктор.
Impregnation is not always necessary, Doctor.
Доктор Гарсиа считает это нормальным для моего роста, телосложения и даты зачатия.
Garcia finds satisfactory for my height, build, and date of impregnation.
– Мистер Барнс, мой доктор уверен насчет точной даты зачатия и… Мы говорим конфиденциально?
“Mr. Barnes, my doctor is satisfied that I know the exact date of impregnation and— Is all of this confo?”
Бывает и так, что одна из сопровождаемых самцами молодых цариц пользуется отлетом роя для одновременного с тем зачатия и увлекает тогда всех своих подданных чрезвычайно высоко и далеко.
Occasionally, too, one of the young queens, finding herself surrounded by males, will cause herself to be impregnated in the swarming flight, and will then drag all her people to an extraordinary height and distance.
Другая история случилась с дочерью рыбака. Девушка утверждала, что Бог вышел из реки в то время, когда она ставила отцовские сети, и опять же волшебным образом произошло зачатие.
Or a fisherman’s daughter, though still a virgin, would tell how a god came up out of the river while she tended her father’s fishing nets, and by his magic she was impregnated.
Лицо симметрично раскрась, что успешное зачатие залог да легкие роды. Возле стена полумрак, где черное драпировко, Тревор Стоунфилд светло-желтый сучка рыскай, как хищный зверь, нос еще не распрямись, лежи-отдыхай на собственный щека.
Females flaunt dermis and hair to depict viable vessel for impregnate, paint face so appear most symmetrical. Best likely produce frequent alive births. Around most-dark perimeter of arena interior pace Trevor Stonefield, clear-yellow bully nose remain folded sideways, asleep against own face cheek. Lurking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test