Translation for "зачатий" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Научным фактом является то, что жизнь начинается с момента зачатия.
It was a scientific fact that life began at conception.
b) право на защиту здоровья с момента зачатия
(b) The right to protection of health as of conception
Гарантируется его общая защита с момента зачатия".
His general protection is guaranteed from the time of conception.
Лесбийские пары имеют право на искусственное зачатие.
Lesbian couples have the right to assisted conception.
Объединенные Арабские Эмираты подтверждают, что жизнь начинается при зачатии и что любая человеческая жизнь является ценной и должна защищаться с момента зачатия до момента естественной смерти.
The United Arab Emirates affirms that life begins at conception and tat all human life is valuable and must be protected from conception until natural death.
По мнению страны оратора, право на жизнь возникает с момента зачатия, следовательно, любая процедура, ведущая к прерыванию беременности после зачатия, является нарушением права на жизнь.
His country's position was that the right to life was applicable from the moment of conception; therefore, any procedure that led to the termination of a pregnancy after conception was a violation of the right to life.
Мы признаем момент зачатия как начало новой жизни.
We recognize the moment of conception as the beginning of a new life.
И умирая, Преподобная оставила свою жизнь от мига своего зачатия в памяти Джессики и покинула ее сознание.
The other mote faded back into pre-birth awareness as Jessica watched it. And, dying-in-conception, the old Reverend Mother left her life in Jessica's memory with one last sighing blur of words.
Первая – что он наблюдает зачатие близнецов.
The first was that he was witnessing the twins’ conception.
noun
Такой способностью обладает также зачатый ребенок, если он рождается живым".
This capacity is also possessed by a conceived baby, if it is born alive.
Апартеид был зачат в обмане и насилии, но закончился осознанием истины и примирением.
Apartheid was conceived in deceit and violence, but it ended in truth and reconciliation.
Этот Закон освобождает от уголовной ответственности только мать зачатого ребенка.
By this Act only the mother of a conceived child is released from criminal responsibility.
Статья 1 этого Закона предусматривает, что каждое человеческое существо с момента зачатия имеет неотъемлемое право на жизнь и что жизнь и здоровье каждого ребенка с момента его зачатия охраняются законом.
The above Act in article 1, provides that any human being as from the moment it is conceived shall have an inherent right to life, and that the life and health of any child from the moment it is conceived shall be protected by law.
Ребенок, зачатый до смерти покойника, может быть наследником, если он родится живым.
A child conceived at the point of death of the defunct can be an heir if the child is born alive.
Право на справедливую компенсацию имеют родители, потерявшие зачатого, но еще не родившегося ребенка.
Parents who have lost a conceived, but unborn child are entitled to just compensation.
Положение такой женщины может быть усугублено тем обстоятельством, что она родила ребенка, зачатого вследствие изнасилования.
Such a situation could be aggravated when the refugee woman gives birth to a child conceived through rape.
Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally.
noun
Поэтому почти никакой уверенности, что зачатие ребёнка произойдёт.
So this makes it more difficult to impregnate your wife.
Отец отмечал зимнее солнцестояние рассказом о моём зачатии.
My father would tell the story of impregnating my mother every winter solstice.
После зачатия амазонки убивали мужчину, отрубив некоторые части тела.
After they were impregnated, they killed the male - first cutting off certain body parts.
Ну разве вам не захотелось, чтобы я поработала над вашим зачатием?
Doesn't that just make you want to come get impregnated by me?
Доктор Гарсиа считает это нормальным для моего роста, телосложения и даты зачатия.
Garcia finds satisfactory for my height, build, and date of impregnation.
– Мистер Барнс, мой доктор уверен насчет точной даты зачатия и… Мы говорим конфиденциально?
“Mr. Barnes, my doctor is satisfied that I know the exact date of impregnation and— Is all of this confo?”
Бывает и так, что одна из сопровождаемых самцами молодых цариц пользуется отлетом роя для одновременного с тем зачатия и увлекает тогда всех своих подданных чрезвычайно высоко и далеко.
Occasionally, too, one of the young queens, finding herself surrounded by males, will cause herself to be impregnated in the swarming flight, and will then drag all her people to an extraordinary height and distance.
Другая история случилась с дочерью рыбака. Девушка утверждала, что Бог вышел из реки в то время, когда она ставила отцовские сети, и опять же волшебным образом произошло зачатие.
Or a fisherman’s daughter, though still a virgin, would tell how a god came up out of the river while she tended her father’s fishing nets, and by his magic she was impregnated.
Лицо симметрично раскрась, что успешное зачатие залог да легкие роды. Возле стена полумрак, где черное драпировко, Тревор Стоунфилд светло-желтый сучка рыскай, как хищный зверь, нос еще не распрямись, лежи-отдыхай на собственный щека.
Females flaunt dermis and hair to depict viable vessel for impregnate, paint face so appear most symmetrical. Best likely produce frequent alive births. Around most-dark perimeter of arena interior pace Trevor Stonefield, clear-yellow bully nose remain folded sideways, asleep against own face cheek. Lurking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test