Translation for "зачаровать" to english
Зачаровать
verb
Translation examples
verb
- Ты зачаровала продавца?
- Did you glamor the clerk?
Либо это, либо... его зачаровал вампир.
Either that or... a vampire glamored him.
Ваше Величество, я зачаровал тех, кого вы просили.
Your Majesty, I've glamored those you requested.
Всё, что он должен сделать, это зачаровать ее, что "никакой этой хуйни не было", и отправить её домой.
All he gotta do is glamor her "none of this shit happened" business and send her back home.
Я знаю только, что он боролся со своими демонами, и эта борьба была ему не по силам, поэтому я позвала друга-вампира Холли, он зачаровал его и заставил забыть всё плохое, и Террм стало намного лучше.
All I know is that one minute he was struggling with his demons, you know, and they were getting the better of him, so I called this vampire friend of Holly's and he glamored away all the bad stuff and then he was doing much better.
Он заметил, каким зачарованным взглядом смотрит на еду Дункан. — И если ты хорошо справишься с работой в стойле, то мы найдем для тебя более славное дело.
He noted the enchanted look on Duncan’s face. “And if you do a good enough job in the stables,” he added, “maybe we can find some more glamorous tasks for you.”
Маги, которые и сами явно не владели собой, зачарованные сверканием Мыслебоя, не обратили внимания на приближающегося Марка, а тот надеялся, что охранные демоны им не положены по рангу.
      The magicians, looking half stupefied themselves with their participation in the Mindsword’s glamor, paid no attention as Mark approached. These two, Mark hoped, did not rate guardian demons.
verb
Блядь, тебя зачаровали.
Fuck, you've been glamoured.
Хочешь зачаровать меня?
Yeah, you gonna glamour me?
Он не может тебя зачаровать.
He can't glamour you.
Он зачарован, ты что, не видишь?
He's glamoured, can't you tell?
Зачарованные полицейские по всему Шривпорту.
There are glamour squads all over Shreveport.
Я хочу, чтобы ты меня зачаровала.
I want you to glamour me.
Я никогда не пробовала раз-зачаровать людей.
I've never tried to un-glamour someone.
— Это... ты... — он искал нужное слово, — зачаровала меня?
“Is this—have you laid a”—he searched for the right word—“a glamour on me?”
- У них никогда не было столько гламора, чтобы зачаровать столько фей-крошек сразу.
They never had enough glamour to work the demi-fey like this.
— Будь ты обычной девушкой, я бы зачаровал тебя, и ты бы всего этого не почувствовала, — прокомментировал он. — Держись.
“If you were an ordinary girl, I could glamour you and you wouldn’t feel this,” he commented.
Она смотрела в окно, снова зачарованная ярко освещенными бульварами, толпами людей, гулявших взад и вперед по широким тротуарам, многолюдными кафе — всем, что говорило ей о Париже.
She was actually looking out of the windows, entranced once again by the brilliantly lit boulevards, by the processions of people parading up and down the broad pavements, by the crowded cafés and by everything that spoke to her of the glamour of Paris.
Когда мисс Локхарт держала Сэнди за руку и аккуратно выводила с рукава пятно, Сэнди погружалась в транс, зачарованная колдовской атмосферой длинной комнаты, где по праву властвовала учительница естествознания.
Miss Lockhart would hold her arm and carefully dab the inkstain on her sleeve while Sandy stood enthralled by the long room which was this science teacher’s rightful place, and by the lawful glamour of everything there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test