Translation for "затянутых" to english
Translation examples
verb
Затянуть тазобедренное сочленение.
Tighten the hip joint.
Затянуть коленное сочленение.
Tighten the knee joint.
6.3 Все ли соединительные болты установлены и затянуты?
6.3 Are all the connecting bolts fitted and tightened?
Все болты должны быть затянуты в соответствии с указаниями изготовителя.
All bolts have to be tightened with the torque as specified by the manufacturer.
a) перед наполнением бочки должны быть проверены и пояса затянуты;
(a) The casks shall be checked and tightened before filling;
Такие пластиковые наручники не могут быть ослаблены, если их не перерезать, но могут быть затянуты.
These plastic handcuffs cannot be loosened without being cut off, but can be tightened.
Затянуть крепежные элементы вручную до значения или при помощи метода, рекомендованного изготовителем транспортного средства или колеса.
Manually tighten the fixings to a value or by a method as recommended by the vehicle or wheel manufacturer.
Затянуть ремни туже.
Tighten the straps.
- Постарайся затянуть соединение.
- Try tightening the coupling.
- Теперь надо это затянуть.
- You tighten this.
Надо затянуть петлю.
Just gonna tighten the noose.
Придётся потуже затянуть пояса.
We'll just tighten our belt.
Осталось затянуть выжимной клапан.
Gotta tighten down the compression valve.
Кэш, ещё затянуть?
Hey, Cash, you want me to tighten this?
Придётся затянуть пояса...
You know, we're gonna have to tighten some belts...
- Придётся затянуть пояс потуже - Мой пояс?
Well, just tighten your belt.
Мы должны нужно затянуть пояса.
We shall need to tighten our belts.
Пришлось карликам потуже затянуть пояса вокруг пустых животов, взять пустые котомки и ковылять вперед без малейшей надежды на то, что они выберутся из Черной Пущи, прежде чем они умрут от голода.
There was nothing now to be done but to tighten the belts round their empty stomachs, and hoist their empty sacks and packs, and trudge along the track without any great hope of ever getting to the end before they lay down and died of starvation.
Все ремни как следует затянуты и застегнуты.
All straps properly tightened and secured.
Придется тебе затянуть пояс, Брейган.
Tighten your belt, Braygan.
Всем пришлось потуже затянуть пояса.
We all tightened our belts.
Ее затянутые в перчатки руки сжали поводья.
Her gloved fingers tightened on the reins.
— Значит, придется потуже затянуть пояса.
We may have to tighten our belts.
Его тело, уже напряженное, сжимается, чтобы не дать ремням затянуться.
His body, already taut, tightened against the pull of the straps.
А в Пекине они только рады затянуть потуже пояса и размахивать знаменами.
In Pekin, they were able to tighten their belts and wave banners.
Ящер крепко-накрепко спеленут бичом. Затянуть петли.
The lizard is strong - tightly swaddled with a whip. Tighten the hinges.
Были висельниками с петлей на шее, и нужен был только палач, чтобы ее затянуть.
We were ruffians with the noose round our necks and it only needed the hangman to tighten it.
Наталья помогла ей затянуть корсаж, после чего разделась.
Synnovea allowed Natasha to tighten the laces of her bodice and then she helped the woman out of her sarafan.
verb
Абсолютно очевидно, что настоящая цель этого требования заключается в том, чтобы затянуть решение данного вопроса под предлогом продолжения расследования.
It is clear that the real purpose of this request is to drag out this matter under the pretext of continuing the investigation.
33. Если Комитет не будет подходить к делу творчески, применяя нетрадиционные подходы, он рискует затянуть обсуждение этих вопросов еще на очень долгое время.
33. If the Committee did not approach the matter creatively, using unconventional methods, it risked dragging out the discussion of those questions for a very long time to come.
Даже сейчас, располагая предложениями ОАЕ по рамочному соглашению, эритрейские власти предпочли уйти от прямого ответа и затянуть процесс с целью сведения на нет усилий ОАЕ.
Even now with the OAU proposals for a framework agreement before them, the Eritrean authorities have chosen to prevaricate and to drag out the process with the objective of rendering the best efforts of OAU ineffective.
Потому что законные разбирательства могут затянуться на месяцы.
Because a legal battle could drag out for months.
Дело может затянуться.
That can drag out.
Стратегия: затянуть апелляцию, тянуть как можно дольше.
Strategy: Drag out the appeals, delay, delay.
Может, они собираются затянуть переговоры с тем, чтобы обнародовать похищение в прессе?
Were they going to drag out negotiations, publicize them?
В то время я и понятия не имел, что родственники мистера Распая окажутся такими несговорчивыми и затянут дело о наследстве на столько лет.
I had no idea at the time that the relatives would be so contentious and would drag out the probate for so many years.
Поэтому теперь, вместо того чтобы размышлять, как затянуть проверку дела Колона и ждать, пока желания монархов определятся, Талавера, сидя в своем аскетически обставленном кабинете, пытался придумать, как ускорить решение вопроса.
So now, instead of thinking how to drag out the examination of Colón, waiting for the desires of the monarchs to resolve themselves, Talavera sat in his austere chamber trying to think how to force the issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test