Translation for "затуманивать" to english
Translation examples
verb
И если оно затуманивалось...
And if it misted up...
Сейчас он видел себя, когда же принимал лекарство, сознание затуманивалось и он проваливался во мглу.
He could see himself now, but when he took the pills, his thinking got clouded and he faded away in the mist.
Череп его разламывался от ужасной боли, которая то прибывала, то убывала, и зрение его время от времени затуманивалось.
His skull was filled with a terrible pain that waxed and waned, and his vision misted around the edges.
Роум пристально наблюдал за Сарой, видя, как мягкая дымка страсти затуманивает холодную ясность ее глаз.
Rome watched her closely, seeing the soft mists of passion cloud the cool directness of her eyes.
И теперь благодаря вкусу кофе, не разбавленного сливками, сахаром и холодом, ее образ оставался четким целых несколько минут подряд и лишь затем начинал затуманиваться по краям, вынуждая меня сделать новый глоток.
And now, with the taste that elicited her presence uncompromised by cream and sugar and the cold, she remained without dissipating for a good few minutes before beginning to mist at the edges and I had to take another sip to sharpen the focus.
verb
Зрение Зарека начало затуманиваться, голова закружилась.
His sight began to dim, his head to spin.
Открытые, они не улучшали его зрения, закрытые — не затуманивали его.
Opening them did not improve his vision nor did closing them dim it.
— Хорошо. — мягко согласилась Фиона, слезы затуманивали ее глаза.
“All right,” Fiona agreed softly, her tears dimming her vision.
Тот теплый и дружелюбный красноватый солнечный свет, который никогда не затуманивался, не ослабевал.
The warm, friendly, reddish sunlight that never dimmed or faded.
Взгляд пантеры затуманивался, по мере того, как он сканировал присутствующих женщин и не обнаружил никого из их вида.
His panther sight dimmed as it scanned the females present and detected none of his kind.
Однако на середине медленной второй части мозг ее медленно затуманивается, и она погружается в сон.
Halfway through the second movement, though, her mind grew dim. And she fell asleep.
– Но как же все-таки эти невры меняют свое обличье? – Глаза их затуманиваются, уши становятся острыми, ноги быстро мчат зверя по равнине…
"How does a Neurian change?" "His eyes dim. His ears sharpen. Swift then are his feet across the plain-"
А когда он затем снова остановился и пошел дальше, окружающие картины стали с краев будто затуманиваться, а под конец, если не считать кружка посредине, и совсем почернели.
When he stopped and then walked on, the pictures seemed to dim from the edges; finally they had turned completely black except for a circle in the middle.
И еще, еще, еще!» Теперь она пронзительно смеялась, и ее смех становился все громче по мере того, как свет звезд позади окна бледнел и затуманивался перед наступающим рассветом.
And that, and that, and that!" She was laughing shrilly now, and her cackles mounted higher as she saw that the starlight beyond the window was yielding to the dim prophetic pallor of coming dawn.
В голове Ирены алкоголь играет двойную роль: высвобождает ее воображение, поощряет ее дерзость, обостряет ее чувственность и в то же время затуманивает ее память.
180 In Irena's head the alcohol plays a double role: it frees her fantasy, encourages her boldness, makes her sensual, and at the same time it dims her memory.
verb
Насколько указанные конституционные нормы способствуют утверждению принципа свободы передвижения в странах данного региона или они лишь законодательно затуманивают ситуацию, можно установить в процессе исследования этой проблемы.
The extent to which these constitutional guarantees encourage the assertion of the principle of freedom of movement in the countries of the region or merely shroud the situation in a legislative fog will become clear in the process of investigating the problem.
Но ты затуманиваешь ситуацию.
But you fog things up.
Никаких эмоциональных привязанностей и установок затуманивающих лобовое стекло.
There's no petty emotions or agendas fogging the windshield.
Его дыхание уже затуманивало поверхность мыслей Снегга… его волю будто парализовало… если он сделает то, к чему его так неодолимо тянет, это будет чистым безумием… он дрожал… Снегг мог вернуться в любой момент… Но Гарри подумал о рассерженной Чжоу, об издевательски ухмыляющемся Малфое, и в нем вспыхнула безрассудная решимость.
His breath was actually fogging the surface of Snape’s thoughts… his brain seemed to be in limbo… it would be insane to do the thing he was so strongly tempted to do… he was trembling… Snape could be back at any moment… but Harry thought of Cho’s anger, of Malfoy’s jeering face, and a reckless daring seized him.
Ты затуманиваешь меня, бастард.
You fog me, bastard.
Она прекратила принимать снотворное, чтобы не затуманивать мозг.
She'd stopped taking her sleeping pills because she didn't want her brain fogged with drugs.
Но он понимал, что Кулума безнадежно тянет к Тесс, и это затуманивает его разум.
But he knew that Culum was desperate with longing for her and this fogged his thinking.
Тело его все тяжелее давило на подушки, а дух волшебно затуманивался.
His arms and legs grew heavier and heavier as they pressed into the cushions. His mind was wonderfully fogged.
Дыхание затуманивало воздух, и женщина дрожала, несмотря на слои надетой одежды.
Her breath fogged the air, and she was shivering despite the layers of clothing she wore.
Мне пришло в голову, что не стоит и дальше затуманивать мозги, учитывая известные обстоятельства.
It occurred to me that I shouldn't be fogging my senses any further, all things considered.
Жизнь – чувствующая, злая живая масса – кипела кругом и затуманивала воздух, и выползала на поверхность.
Life - sentient, evil undeadness - boiled around us and fogged the air and crept out of the ground.
Дыхание Гаунта затуманивало воздух, пока он оглядывал темный цех. Он покачал головой.
Gaunt's breath fogged the air as he surveyed the gloomy shed. He shook his head.
— Такие мощные артефакты никогда не являются мне в видениях. Подобные вещи и пробуждаемые ими желания затуманивают глаза.
“Artifacts of such power skew my vision. They themselves and the lusts they invoke are so intense that it fogs my sight.”
Он посмотрел на нее, не видя, — очки затуманивали все, — однако их можно было и не снимать: ее взгляд опалил его.
He did so, looking without seeing her through the fog of his reading glasses, but he did not have to take them off to feel burned by the raging fire in her eyes.
verb
Фостий все время жалел, что шелковая ткань затуманивает его зрение, заставляя усомниться в увиденном.
Phostis always regretted the silk cloth that hazed his vision; it made him doubt his own eyes.
Солнечный свет, казалось, затуманивал то, что он обычно четко и ясно видел с помощью эхозрения.
The sunlight seemed to haze things over, where his echo vision had always given him the cleanest of images.
Когда ей наконец удалось окончательно стряхнуть с себя наркотическую пелену, затуманивавшую ее сознание, она поняла, что находится в роскошно обставленной спальне с просторной ванной комнатой, оборудованной утопленной в пол мраморной ванной и биде.
    When she finally cleared the drug-induced haze from her mind, she found herself in a beautifully furnished bedroom with a lavish bathroom complete with sunken marble tub and bidet.
verb
Я считаю, что плотные шторы, затемняющие этот зал, также "затуманивают" и наш взор в плане того, в чем же действительно заключается эта "мировая воля".
I believe that the dark curtains which shade this room also obscure our vision of what the “world will” truly is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test