Translation for "затрат" to english
Затрат
Translation examples
Категории затрат: капитальные затраты, эксплуатационные затраты.
Cost Categories: Capital costs, operating costs
Мероприятия, не требующие затрат/больших затрат
No cost / Low cost
Затраты на борьбу с загрязнением (общие затраты)
Abatement costs (total costs)
Затраты на проведение концерта, затраты на наши репетиции.
The village hall costs, all venues cost.
Затраты, практически, нулевые.
It'll cost hardly anything.
Видишь, отчеты о затратах.
See, cost reports.
Ошибка невозвратных затрат.
The Fallacy of Sunk Cost...
Выгоды превышают затраты.
The benefits outweigh the costs.
И слишком много затрат.
It'll cost too much.
Простой анализ затрат-выгод.
Simple cost-benefit analysis.
Это ежедневные затраты.
It's the day-to-day costs.
Не учитывая затрат.
With no big regard for cost.
Во все времена и повсюду дорогим считалось то, что трудно достать или на приобретение чего требуется больше труда, а дешевым то, что легче достать или что требует затраты меньшего количества труда.
At all times and places that is dear which it is difficult to come at, or which it costs much labour to acquire; and that cheap which is to be had easily, or with very little labour.
В этом году каждый бочонок сельдей морской заготовки потребовал от правительства затраты на одну только премию 113 ф. 15 шилл., а бочонок продажной сельди — 159 ф. 7 шилл.
In that year each barrel of sea-sticks cost government in bounties alone L113 15s.; each barrel of merchantable herrings L159 7s.
Так, например, если у охотничьего народа обычно приходится затратить вдвое больше труда для того, чтобы убить бобра, чем на то, чтобы убить оленя, один бобр будет, естественно, обмениваться на двух оленей, или будет иметь стоимость двух оленей.
If among a nation of hunters, for example, it usually costs twice the labour to kill a beaver which it does to kill a deer, one beaver should naturally exchange for or be worth two deer.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
Возможно, что к торговле с Францией приложимо то, что часто утверждали относительно ост-индской торговли, а именно, что, хотя большая часть ост-индских товаров покупается на золото и серебро, обратный вывоз части их в другие страны возвращает стране, ведущей эту торговлю, больше золота и серебра, чем стоят все ее затраты.
What has frequently been said of the East India trade might possibly be true of the French; that though the greater part of East India goods were bought with gold and silver, the re-exportation of a part of them to other countries brought back more gold and silver to that which carried on the trade than the prime cost of the whole amounted to.
— Но прибыль — не затраты.
"But profits aren't costs.
Меры по «снижению затрат».
A ‘cost saving’ measure.
Затраты чрезвычайно важны.
The costing is very important.
Затраты на нее составят лишь часть затрат на нормальную миссию.
It would only cost a fraction of a normal mission.
Все упирается в законы и затраты.
It’s a matter of legality and cost.
Исследования. Подсчет эффективности затрат.
Research. Cost-effectiveness.
Обошлось в копеечку, но затраты того стоили.
It costs, but it's worth it.
Затраты на труд выросли;
Labor costs have gone up;
- Я осознаю величину возможных затрат.
I understand the costs involved,
— Прибыль является частью его затрат.
His profit is part of his cost.
Признание затрат
Recognition of an expense
Косвенные материальные затраты
Indirect material expense
32. Затраты включают как убытки, так и те затраты, которые возникают в ходе обычной деятельности предприятия.
Expenses encompass losses as well as those expenses that arise in the course of the ordinary activities of the entity.
Конечно, Нортон не сообщил прессе... что "абсолютный минимум затрат" это довольно неточное выражение.
Of course he didn't tell the press that "bare minimum of expense" is a fairly loose term.
С великими усилиями и огромными затратами, мы нашли того, кто был твоим злым гением, в детские годы. Арни Шенкмана.
Well, at a great deal of expense and effort we have managed to locate your grade school bête noire Arnie Shankman.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
Как один род затрат более благоприятствует возрастанию богатства отдельных лиц, чем другой; так наблюдается это и с национальным богатством.
As the one mode of expense is more favourable than the other to the opulence of an individual, so is it likewise to that of a nation.
не требуется также, по-видимому, для выполнения их целей затрат, непосильных для состояния многих частных лиц.
nor does the pursuit of that object seem to require any expense unsuitable to the fortunes of many private men.
А так как полотно всегда было европейским или в крайнем случае египетским продуктом, то такая высокая цена может быть объяснена только большой затратой труда, который надо было употребить на его изготовление, а чрезмерность затраты его, в свою очередь, могла вызываться только несовершенством применявшихся орудий труда.
and as linen was always either a European, or at farthest, an Egyptian manufacture, this high price can be accounted for only by the great expense of the labour which must have been employed about it, and the expense of this labour again could arise from nothing but the awkwardness of the machinery which it made use of.
При всем том не следует понимать сказанное так, будто один вид затрат всегда свидетельствует о более щедром и широком характере человека, чем другой.
I would not, however, by all this be understood to mean that the one species of expense always betokens a more liberal or generous spirit than the other.
Первый не боится вложить сразу значительный капитал в улучшение своей земли, если может ожидать от этого увеличение ее стоимости пропорционально произведенной затрате;
The one is not afraid to lay out at once a large capital upon the improvement of his land when he has a probable prospect of raising the value of it in proportion to the expense.
Из таких копей может быть добыто с затратой обычного или даже меньшего, чем обычное, количества труда такое количество минералов, которое достаточно для покрытия издержек производства;
A quantity of mineral sufficient to defray the expense of working could be brought from the mine by the ordinary, or even less than the ordinary, quantity of labour;
Не считаясь с затратами.
And hang the expense.
Мы не стоим за затратами.
We grudge no expense.
– Затраты слишком велики.
The expense is prohibitive.
– Думаю, затраты окупятся.
I think they will be worth the expense.
Все затраты на публикацию я возьму на себя.
All the expenses of publication I will bear.
Вы готовы на некоторые затраты?
You would be prepared for a certain amount of expense?
Она нахмурилась. — Как велики могут быть затраты?
She frowned and said, ‘What are these expenses likely to be?’
Столько усилий и затрат на то, чтобы собрать их.
All the trouble and expense we go to collecting them.
– Даже со всеми затратами вы все равно окажетесь в прибыли.
“Even with that expense, you'll come out ahead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test